DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing одно и то же | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianChinese
gen.актёры, играющие одну и ту же рольAB角 (подменяя друг друга)
gen.беспрестанно повторять одно и то же不断重复
gen.В один и тот же день я выиграл в лотерею и получил повышение. По-моему это и называется "уж как повезёт так повезёт"在同一天内我既中了彩票又升了职,我想这就是所谓的“好事成双”吧
gen.в одно и то же время在同一时间
gen.в одно и то же время同时期
gen.в одной и той же школе同校
gen.всегда один и тот же一贯
gen.вставать и ложиться в одно и то же время起居有常
gen.всё одно и то же板板六十四
gen.всё одно и то же, без отклонений版版六十四 (унифицированная Медная монета дин. Сун была достоинством в 64 文)
gen.всё твердить одно и то же老是旧调重弹
gen.говорить одно и то же说同一件事
gen.говорить одно и то же老说
gen.грустить и радоваться в одно и то же время忧喜参半
gen.два тела не могут в физическом мире занимать одно и то же место两个物体在物理域中不可占据同一位置
dial.держаться упрямо за одно и то же驴推磨 (как осёл, крутящий жернов)
gen.до такой степени одно и то же?!若是班乎?!
gen.заставки помогают предотвратить повреждения, которые возникают когда одни и те же участки экрана светлого и тёмного отображаются слишком долго屏幕保护程序可防止由于光亮和黑暗区域的长时间显示而对屏幕造成的损害。Экранные
gen.из разных уст слова одни и те же异口一词
gen.иметь одни и те же имя и фамилию同名同姓
gen.мне надоедало говорить одно и то же老是那些话我都说腻了
gen.монах стучит в колотушку - повторять одно и то же和尚敲木鱼——老一套
gen.мужчины, имеющие сексуальные отношения с одной и той же женщиной襟兄弟
fig.of.sp.мусолить одно и то же挂在嘴上
gen.находиться в одной и той же стихии共气
gen.находиться в одной и той же стихии同气
law"не дважды за одно и то же"禁止双重危险
law"не дважды за одно и то же"一案不能两审
law"не дважды за одно и то же"禁止二重起诉
law"не дважды за одно и то же"一事不再理
gen.не одно и то же两意
gen.не одно и то же两样
gen.нельзя об одну и ту же кочку споткнуться два раза不能被同一道坎绊倒两次
gen.неоднократное приглашение на одну и ту же службу连聘
gen.носить одно и то же платье по очереди递衣 (о бедной семье)
el.обменная мощность по району регулирования в один и тот же момент времени同步交换能力
gen.один и тот же
gen.один и тот же
gen.один и тот же洽同
gen.один и тот же同一个的
gen.один и тот же𠤪
gen.один и тот же同一
gen.один и тот же
gen.один и тот же
tech.один и тот же момент времени для разных событий同一瞬间不同事件的
gen.один и тот же ясный месяц светит нам, разделённым тысячью вёрст隔千里兮共明月
gen.один путь и тот же ветер一道同风 (образн. о единомышленниках, людях одного толка)
gen.одни и те же лица老脸
gen.одно и то же鲁卫之政 (как политика княжеств Лу и Вэй)
gen.одно и то же千篇一律
gen.одно и то же俱是一样
gen.одно и то же一回事儿
gen.одно и то же老一套
gen.одно и то же一路货色
dial.одно и то же一码子
gen.одно и то же千部一腔
gen.одно и то же一回事
fig.of.sp.одно и то же八两半斤
gen.одно и то же彼此彼此
gen.одно и то же一势
gen.одно и то же имя重名儿
gen.одно и то же имя重名
gen.одно и то же слово вырвалось у всех разом同一个词从大家嘴里脱口而出
gen.они отправились в один и тот же день他们同天去的
gen.~ + когда передавать в одно и то же время同一时间播送
gen.пережёвывать одно и то же臭嚼
tech.пересекать экватор в одной и той же точке在同一点上穿过赤道
gen.повторять одно и то же老调重弹
gen.повторять одно и то же劳劳叨叨
gen.повторять одно и то же重说同样内容
gen.повторять одно и то же重做同样东西
fig.of.sp.повторять одно и то же屋下架屋
fig.of.sp.повторять одно и то же迭床架屋
gen.повторять одно и то же重弹老调
gen.повторять одно и то же老调重谈
gen.повторять одно и то же颠来倒去
gen.повторять одно и то же折腾
gen.повторять одно и то же唠唠叨叨
gen.повторять одно и то же旧调重弹
gen.повторять одно и то же неоднократно, поднимать один и тот же вопрос вновь и вновь炒冷饭
gen.подходить с одной и той же меркой等量齐观
gen.полиция и разбойники - одно и то же警匪一家
gen.постоянно есть одно и то же с течением времени надоест总吃一样菜,日子多了就吃伤了
gen.постоянно есть одно и то же с течением времени приестся总吃一样菜,日子多了就吃伤了
gen.почти одно и то же差不多
dial.почти одно и то же差仿勿多
dial.почти одно и то же八九不十
fig.of.sp.почти одно и то же五雀六燕
gen.почти одно и то же上下
gen.применять одни и те же доводы推说 (при разных обстоятельствах)
lawпринцип не рассматривать одно и то же дело в суде禁止二重起诉 (ne bis in idem)
lawпринцип не рассматривать одно и то же дело в суде一案不能两审 (ne bis in idem)
lawпринцип не рассматривать одно и то же дело в суде禁止双重危险 (ne bis in idem)
lawпринцип не рассматривать одно и то же дело в суде一事不再理 (ne bis in idem)
fig.of.sp.разделять одну и ту же участь唇揭齿寒
fig.of.sp.разделять одну и ту же участь唇竭齿寒
fig.of.sp.разделять одну и ту же участь唇亡齿寒
gen.размер совершенно один и тот же大小dàxiao很匀
gen.разными способами делать одно и то же общее дело通功易事
lawриск дважды понести уголовную ответственность за одно и то же преступление双重审理
gen.серия передач по радио на одну и ту же тему展播
gen.серия передач по телевидению на одну и ту же тему展播
abbr.сеть магазинов одной и той же торговой компании连锁店
gen.сеть магазинов одной и той же торговой компании连锁商店
abbr.сеть магазинов одной и той же торговой фирмы连锁店
gen.сеть магазинов одной и той же торговой фирмы连锁商店
gen.состоящие в половой связи с одной и той же женщиной同靴
gen.твердить на все лады одно и то же说来说去
gen.твердить одно и то же磨豆腐
gen.~ + что твердить одно и то же反复说那一套
gen.твердить одно и то же三句话不离本行
gen.театр знак повтора одной и той же арии么篇 (в северной драме)
fin.торговля ценными бумагами и опционами под них на одной и той же бирже联手交易
gen.ты всё время говоришь одно и то же, очень скучно слушать你老说那些话听着怪贫的
gen.тянуть канитель, нудить, пережёвывать одно и то же犯碎嘴子
gen.тянуть одну и ту же песню令人厌烦地老是说那一套
gen.тянуть одну и ту же песню反复地老说那一套话
gen.указанное число пар предложений от 4 до 9, параллельно повествующие об одной и той же теме入题 (часть восьмичленного сочинения см. 八股)
gen.это не одно и то же这不是一码事