Subject | Russian | Chinese |
law | аккумуляция в одних руках акций различных лиц на началах доверительной собственности для распоряжения голосами в целях установления контроля над делами компании | 有表决权的信托 |
gen. | В настоящее время он всё ещё перебивается случайными заработками, поскольку найти одну хорошую работу ему в самом деле чрезвычайно трудно | 他现在还在打游击,对他来说找一个很好的工作真是太难了。 |
gen. | в одном деле | 在一起案子中 |
gen. | в таком большом деле нельзя полагаться только на одного человека | 这样大的事情,不能只仗一个人 |
gen. | видеть только одну сторону дела | 知其一,不知其二 (медали) |
gen. | все дела зависят от того, как он один сможет с ними справиться | 所有事情全仗他一人跳达了 |
gen. | вы мне нужны по одному делу | 我有一事需要您 |
gen. | дела, которые выполняются лишь одним человеком | 一支笔 |
gen. | делать одно дело | 共事 |
gen. | допустимо ли, чтобы в стране с десятью тысячами семей населения, только один человек занимался гончарным делом? | 万室之国,一人陶,则可乎 |
gen. | если каждое дело делать самолично, то, занявшись чем-нибудь одним, упустишь всё остальное | 苟事事而躬亲,将挂一而漏万 |
gen. | завершить дело в один присест | 一蹴而得 |
gen. | завершить дело в один присест | 一蹴而就,一蹴而得 |
gen. | хочу затруднить тебя одним делом | 烦你做点儿事 (одной работой) |
gen. | знать только одну сторону дела | 知其一,不知其二 (медали) |
gen. | из вновь решённых дел я не знаю ни одного | 新决定的事我一宗都不知道 |
gen. | из-за одной ошибки провалить всё дело | 满盘皆输 |
gen. | каждый день делать по одному доброму делу | 日行一善 |
law | лица, обвиняемые по одному и тому же делу | 共同被告 |
gen. | лица, обвиняемые по одному и тому же делу | 共同被告人 |
gen. | на словах одно, а на деле другое | 言不及行 |
gen. | на словах одно, а на деле — другое | 阴一套一套 |
gen. | на словах — одно, а на деле — другое | 出尔反尔 |
gen. | навалилось ещё одно дело | 又垛上一件事 |
gen. | намеренно пренебречь одной стороной дела | 偏废 |
gen. | наше дело непрерывно шло от одной победы к другой | 我们的事业不断地从胜利走向胜利 |
gen. | не добиться результата ни в одном деле | 功不成,名不就 |
gen. | не добиться результата ни в одном деле | 一事无成 |
gen. | не добиться результата ни в одном деле | 百事无成 |
gen. | ни в одном деле не преуспеть | 百事无成 |
gen. | ни в одном деле не преуспеть | 功不成,名不就 |
gen. | ни в одном деле не преуспеть | 一事无成 |
law | объединение ответчиков для рассмотрения их дел в одном производстве | 共同刑事被告 |
law | объединение ответчиков для рассмотрения их дел в одном производстве | 被告的合并 |
law | объединение ответчиков или подсудимых для рассмотрения их дел в одном производстве | 被告的合并 |
law | объединение ответчиков или подсудимых для рассмотрения их дел в одном производстве | 共同刑事被告 |
law | объединение подсудимых для рассмотрения их дел в одном производстве | 共同刑事被告 |
law | объединение подсудимых для рассмотрения их дел в одном производстве | 被告的合并 |
gen. | объединять дела разной подсудности для разбирательства в одной инстанции | 并案受理 |
gen. | Одна из целей получения образования - это осознание, как нужно обращаться с людьми и вести дела | 接受教育的目的之一就是要明白做人处事的道理。 |
gen. | одни разговоры делу не помогут | 光说抵不了事 |
gen. | одним словом испортить всё дело | 一言偾事 |
gen. | одним словом решить судебное дело | 片言折狱 |
gen. | одними словами делу не поможешь | 空言无补 |
gen. | одно важное дело, которым ещё не занимались | 有一宗儿大事还没办 |
gen. | одно дело | 此 |
gen. | одно дело | 一回事 |
gen. | одно дело | 一档子事 |
gen. | одно дело | 一项事情 |
gen. | одно дело | 一回事儿 |
gen. | одно дело | 某事 |
dial. | одно и то же дело | 一码事 |
gen. | одно дело | 彼 |
gen. | вм. 一件 одно дело | 一皿子心 |
gen. | вм. 一件 одно дело | 一皿子事 |
gen. | одно и то же дело | 一事 |
gen. | одно дело | 同事 |
gen. | одно дело | 一端 |
gen. | вм. 一件 одно дело | 一皿子 |
literal., fig.of.sp. | одно дело лучше тысячи слов | 一万个零抵不上一个一 |
gen. | одно дело - сказать, другое дело - выполнить | 说是一回事做是另一回事 |
gen. | одно дельце, одно дело | 一回子事 |
gen. | одно легкомысленное слово может расстроить твои служебные дела | 轻出一言而偾乃公事 |
gen. | одно слово испортило всё дело | 一言贲事 |
gen. | оставаться верным одному делу | 从一 |
gen. | оставаться верным одному делу | 从一而终 |
gen. | отдаться целиком одному делу | 聚精会神 |
gen. | отдаться целиком одному делу | 聚神 |
gen. | по одной какой-то мелочи узнать об общем состоянии дел | 见微知数 |
gen. | по одной стороне дела понять всё остальное | 有一得三 |
gen. | попрошу Вас помочь мне в одном деле | 求您幚我作一伴事儿 |
gen. | прибавилось ещё одно дело | 又垛上一件事 |
law | принцип не рассматривать одно и то же дело в суде | 禁止二重起诉 (ne bis in idem) |
law | принцип не рассматривать одно и то же дело в суде | 一案不能两审 (ne bis in idem) |
law | принцип не рассматривать одно и то же дело в суде | 禁止双重危险 (ne bis in idem) |
law | принцип не рассматривать одно и то же дело в суде | 一事不再理 (ne bis in idem) |
gen. | разными способами делать одно и то же общее дело | 通功易事 |
gen. | с одним делом ещё не уладили, а тут и другое выскочило | 这件事还没有处理好,那个事又蹦出来了 |
gen. | с этим делом ему одному не справиться | 这件事他一个人夯不住 |
gen. | учитывать только одну сторону дела | 顾头不顾尾 |
gen. | хоть он и глава семьи, но ни одно из дел ему не под силу | 他虽身为家长,但一切事都拿不起来 |
gen. | эти слова неверны, то ни одно дело не исполнится как надо | 以言非信,则百事不满 |
gen. | являться одним и тем же делом | 是一回事 |