DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing обходиться | all forms | exact matches only
RussianChinese
без ремонта обходиться不修理也行
вежливо обходиться
великодушно обходиться厚礼
уметь вести себя в обществе, хорошо обходиться с людьми为人
как + ~ вполне обходиться完全够用
вполне обходиться完全能应付过去
кто-что + ~ит кого-что врач обходит больных医生在查病房
кто-что + ~ит кого-что врач обходит палаты医生在查病房
всех знакомых обходил访遍所有的熟人
грубо обходиться со стариками粗暴地对待老人
далеко обходить绕过 (огибать)
далеко обходить远避
днём трижды обходить его район дозором昼三巡之
дружески обходиться以友谊相待
жестоко обходиться (с кем-л.)
завод обходится工厂有...就够用 (чем-л.)
корреспондент обходил всех присутствующих记者访遍所有在场者
легко обходиться容易对付
лучше обходиться без, чем удовлетворяться плохим宁缺勿滥
лучше обходиться без, чем удовлетворяться плохим宁缺勿烂
лучше обходиться без, чем удовлетворяться плохим宁缺毋滥
любезно обходиться厚礼
любезно обходиться恩遇 (с людьми)
не обходиться без...短不了
не обходиться без дисциплины没有纪律不行
не обходиться без какой-л. жертвы非作出...牺牲不可
не обходиться без кнопок非有按扣不可
не обходиться без критики免不了要受批评
не обходиться без недоразумений总要产生误会
не обходиться без опыта没有经验不行
не обходиться без ошибок免不了有错误
не обходиться без словаря离不开词典
не обходиться без угля无煤不行
не обходиться без хитрости不施巧计不行
небрежно обходиться с与...交谈太随便 (кем-л.)
оборудование обходится дороже设备价值更昂贵
обходимо совместно иметь必须共有
обходится дорого所费不赀
~ + кого-что обходить болото绕过沼泽地
обходить больных из дома в дом挨家逐户为患者治病
обходить большой дугой绕一个大弧圈
обходить буйки绕标
обходить быстрыми шагами快步绕一圈
обходить «Великий китайский фаервол»翻墙
обходить весь город走遍全城
обходить весь мир传遍全球
обходить весь участок走遍整个地段
обходить войска包抄部队
обходить вокруг围绕
обходить вокруг围遶
обходить вокруг здания绕着大楼走一圈
обходить вокруг озера绕着湖走
обходить вокруг памятника绕纪念碑走一圈
обходить вокруг стола绕桌子转
~ + вокруг кого-чего обходить вокруг учителя围着老师绕圈
обходить все дорожки в саду走遍花园所有小径
обходить все уголки страны走遍全国各个角落
~ + кого-что обходить всю площадь走遍整个广场
обходить газеты传遍报界
обходить город с юга从南面绕过城市
обходить гору绕过山
обходить дозорами警逻
обходить дозором徼巡
обходить дозором
обходить дозором逻察
обходить дозором巡察
обходить дозором巡逻
обходить дозором
обходить дозором逻巡
обходить дозором梭巡
обходить дозором徼循
обходить дозором дворец迾宫
обходить дозором и охранять徼守
обходить другой дорогой走另一条路绕过
обходить закон免例 (правила)
обходить заставу绕过哨所
обходить земной шар绕地球走一圈
обходить зрителей绕观众走一圈
обходить и объявлять (провозглашать, напр. повеления, приказы)
обходить кругом周历
обходить кругом顾步
~ + как обходить кругом绕圈
обходить кругом纡周
обходить кругом旋绕
обходить кругом
обходить кругом
обходить кружным путём绕行
обходить крюком兜圈子绕过
обходить кусты绕过灌木丛
обходить лужу绕过水洼
обходить машину кругом绕着汽车转
обходить мель绕过浅滩
обходить молчанием绝口不道
обходить обязанность规避责任
обходить ограду绕围墙走一圈
обходить ограждение绕过障碍
обходить опасное место绕过危险地带
обходить острые углы魭断
动词 + ~ (相应格) обходить палаты
обходить памятник绕纪念碑走一圈
обходить площадку绕场一周
~ + как обходить по кругу绕圈
обходить кого-л. по кругу绕着...转圈
обходить по склону (горы)
обходить кого-л. по службе不给...提职
обходить поля и облагать налогом履亩而税 (о чиновниках)
обходить поля и облагать налогом履亩 (о чиновниках)
обходить предложение молчанием对建议避而不谈
обходить препятствие绕过障碍
обходить пристани跑码头 (обр. в знач.: промышлять торговлей на рынках прибрежных городов)
обходить противника迂回
обходить противника包抄敌军
обходить ряды парт在各排课桌间穿行
~ + как обходить с левой стороны从左边绕过
обходить с обеих сторон从两面包抄
обходить с перевальцей摇摇晃晃地绕着走一圈
обходить с тыла从后方包抄
обходить с фланга从侧翼迂回
обходить стороной逗挠
обходить стороной侧面包抄
обходить стороной从旁边绕过
обходить стороной逗桡
обходить стороной逗遶
обходить строгим молчанием闭口不谈
обходить тайком悄悄地绕过
обходить тропинкой绕小路走
~ + кого-что обходить учителя围着老师绕圈儿
обходить фланг绕过翼侧
обходить фланг противника迂回敌军侧翼
обходить циферблат绕着表盘转
обходить щекотливый вопрос回避敏感问题
обходить яму绕过坑
~ + без чего обходиться без аварий未发生事故
动词 + 前置词 + ~ (相应格) обходиться без воды没有水也能应付
动词 + 前置词 + ~ (相应格) обходиться без врача无须就医
обходиться без жестокостей и казней胜残去杀 (о правлении совершенного человека)
обходиться без знания языка不懂语言也能对付
обходиться без керосина没有煤油也行
动词 + 前置词 + ~ (相应格) обходиться без математики不懂数学能对付
обходиться без мебели没有家具也能应付
动词 + 前置词 + ~ (相应格) обходиться без ножа不使用刀子可对付
обходиться без огня不须灯烛
обходиться без освещения不须灯烛
обходиться без отрицательных последствий未发生副作用
обходиться без очков不戴眼镜也行
动词 + 前置词 + ~ (相应格) обходиться без подушки不用枕头也可以
обходиться без посторонней помощи不假外求
обходиться без принуждения可以不用强制手段
обходиться без чьих-л. советов没有...的主意也行
обходиться без чьего-л. сочувствия没有...的同情也行
обходиться без спичек没有火柴也行
обходиться без ссор不争吵也能行
обходиться без ссоры未发生争吵
обходиться без траура无服 (напр. в случае смерти дальнего родственника)
обходиться без тревог未发生令人担心的事
обходиться без трудностей未出现困难
обходиться без угля无煤行
обходиться без удобств没有舒适设备也行
обходиться без хлопот未出现麻烦
~ + как обходиться бережно爱护地对待
~ + как обходиться благополучно顺利地结束
~ + во что обходиться в огромную сумму花费很大一笔钱
обходиться в пользу одной стороны结果对一方有利
обходиться вежливо礼接
обходиться вежливо以礼相待
обходиться вежливо礼待
обходиться великодушно厚遇
обходиться великодушно宽待
обходиться великодушно宽怀大度地对待
обходиться великодушно宽贷
обходиться великодушно厚待
обходиться гостеприимно殷勤对待
обходиться деликатно客气地对待
обходиться дорого价格贵
обходиться друг с другом和睦相处
обходиться друг с другом相处
обходиться дёшево价钱便宜
обходиться жестоко暴虐
обходиться как с当做
обходиться как с...看待
обходиться как с...看承
обходиться как с...
~ + как + с кем обходиться, как с мальчиком当小孩看待
обходиться как с отцом把他当父亲看待
обходиться культурно明地对待
обходиться ласково宽待
обходиться ласково顾遇
обходиться ласково厚遇
обходиться ласково厚待
обходиться с кем-л. любезно待厚
обходиться любезно厚遇
обходиться любезно厚待
обходиться малым少数线就够了
~ + кому-чему (+ во что 或 как) обходиться матери母亲得花费
обходиться между собой как товарищи彼此以同志相待
обходиться местными ресурсами就地取材
~ + чем обходиться минимумом оплаты труда有最低工资就行
обходиться мягко宽待
обходиться мягко и прощать轻恕
обходиться невежливо简慢
обходиться недорого价格不贵
обходиться недёшево价钱不便宜
обходиться одинаково一律
обходиться одинаково с близкими и чужими不论亲疏一样看待
обходиться одним грузовиком有一辆卡车就能对付
обходиться около скольких-л. рублей花费大约...卢布
обходиться по этикету礼尚往来
обходиться по-особому殊遇
обходиться по-разному分别对待
обходиться правильно
обходиться прекрасно非常圆满地结束
обходиться пренебрежительно简慢
обходиться пренебрежительно轻亵
обходиться просто很容易就过去了
обходиться простыми инструментами有简单工具就行
обходиться с гостем с почётом让客
обходиться с жестокостью苛待 (излишней строгостью)
обходиться с интеллигенцией对待知识分子
обходиться с ним как с отцом拿他当做父亲看待
обходиться с... особо внимательно
обходиться с особой благосклонностью宠遇 (расположением)
обходиться с подчинёнными对待下级
~ + с кем-чем обходиться с покупателями对待顾客
обходиться с уважением体貌
обходиться с чьим-л. чувством对待...的感情
обходиться свысока傲慢地对待
обходиться семье全家花费
обходиться снисходительно и прощать轻恕
обходиться со мной как с гостем把我当客人待承
обходиться собственными силами自力更生 (без помощи извне)
обходиться справедливо公平地对待
обходиться какими-л. средствами有...资金就行
обходиться ста рублями100 卢布够用
обходиться супом有汤喝就行
обходиться сурово严厉对待
обходиться тепло厚遇
обходиться тепло厚待
обходиться тихо平静地过去
обходиться фальшиво虚伪地对待
обходиться холодным吃冷的也行
обходиться церемонно礼敬
периодически обходить定期到...去
пока он колеблется, все его обходят举棋不定之间,被人疾足先得
прекрасно обходиться对付得很好
пьеса обходит всю страну戏剧演遍全国
кто-что + ~ится + без кого-чего (或 чем) раненый не обходится伤员还不行
растение не обходится без солнца植物离不开阳光
с трудом обходиться勉强
сурово обходиться嚣凌
тепло обходиться厚礼
трижды обходить вокруг церкви围着教堂走三圈
у нас не обходится без тревог我们总少不了担心的事
холодно обходиться
холодно обходиться с冷淡地与...交往 (кем-л.)
хорошо обходиться待遇不薄
хорошо обходиться с (кем-л.)
что ты мне толкуешь, что без этого обходиться нельзя?! Ведь обходился же я до сих пор!什么非用不可,我就从来没用过
как + ~ чуть не обходить几乎走遍