Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Arabic
Bashkir
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Greek
Hebrew
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Russian
Spanish
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
General
containing
обходиться
|
all forms
|
exact matches only
Russian
Chinese
без ремонта
обходиться
不修理也行
вежливо
обходиться
礼
великодушно
обходиться
厚礼
уметь
вести себя
в обществе, хорошо
обходиться
с людьми
为人
как + ~
вполне
обходиться
完全够用
вполне
обходиться
完全能应付过去
кто-что + ~ит кого-что
врач
обходит
больных
医生在查病房
кто-что + ~ит кого-что
врач
обходит
палаты
医生在查病房
всех знакомых
обходил
访遍所有的熟人
грубо
обходиться
со стариками
粗暴地对待老人
далеко
обходить
绕过
(огибать)
далеко
обходить
远避
днём трижды
обходить
его
район
дозором
昼三巡之
дружески
обходиться
以友谊相待
жестоко
обходиться
虐
(с кем-л.)
завод
обходится
工厂有...就够用
(чем-л.)
корреспондент
обходил
всех присутствующих
记者访遍所有在场者
легко
обходиться
容易对付
лучше
обходиться
без, чем удовлетворяться плохим
宁缺勿滥
лучше
обходиться
без, чем удовлетворяться плохим
宁缺勿烂
лучше
обходиться
без, чем удовлетворяться плохим
宁缺毋滥
любезно
обходиться
厚礼
любезно
обходиться
恩遇
(с людьми)
не
обходиться
без...
短不了
не
обходиться
без дисциплины
没有纪律不行
не
обходиться
без
какой-л.
жертвы
非作出...牺牲不可
не
обходиться
без кнопок
非有按扣不可
не
обходиться
без критики
免不了要受批评
не
обходиться
без недоразумений
总要产生误会
не
обходиться
без опыта
没有经验不行
не
обходиться
без ошибок
免不了有错误
не
обходиться
без словаря
离不开词典
не
обходиться
без угля
无煤不行
не
обходиться
без хитрости
不施巧计不行
небрежно
обходиться
с
与...交谈太随便
(кем-л.)
оборудование
обходится
дороже
设备价值更昂贵
обходимо
совместно иметь
必须共有
обходится
дорого
所费不赀
~ + кого-что
обходить
болото
绕过沼泽地
обходить
больных из дома в дом
挨家逐户为患者治病
обходить
большой дугой
绕一个大弧圈
обходить
буйки
绕标
обходить
быстрыми шагами
快步绕一圈
обходить
«Великий китайский фаервол»
翻墙
обходить
весь город
走遍全城
обходить
весь мир
传遍全球
обходить
весь участок
走遍整个地段
обходить
войска
包抄部队
обходить
вокруг
围绕
обходить
вокруг
围遶
обходить
вокруг здания
绕着大楼走一圈
обходить
вокруг озера
绕着湖走
обходить
вокруг памятника
绕纪念碑走一圈
обходить
вокруг стола
绕桌子转
~ + вокруг кого-чего
обходить
вокруг учителя
围着老师绕圈
обходить
все дорожки в саду
走遍花园所有小径
обходить
все уголки страны
走遍全国各个角落
~ + кого-что
обходить
всю площадь
走遍整个广场
обходить
газеты
传遍报界
обходить
город с юга
从南面绕过城市
обходить
гору
绕过山
обходить
дозорами
警逻
обходить
дозором
徼巡
обходить
дозором
逻
обходить
дозором
逻察
обходить
дозором
巡察
обходить
дозором
巡逻
обходить
дозором
迾
обходить
дозором
逻巡
обходить
дозором
梭巡
обходить
дозором
徼循
обходить
дозором дворец
迾宫
обходить
дозором и охранять
徼守
обходить
другой дорогой
走另一条路绕过
обходить
закон
免例
(правила)
обходить
заставу
绕过哨所
обходить
земной шар
绕地球走一圈
обходить
зрителей
绕观众走一圈
обходить
и объявлять
徇
(провозглашать, напр. повеления, приказы)
обходить
кругом
周历
обходить
кругом
顾步
~ + как
обходить
кругом
绕圈
обходить
кругом
纡周
обходить
кругом
旋绕
обходить
кругом
围
обходить
кругом
匝
обходить
кружным путём
绕行
обходить
крюком
兜圈子绕过
обходить
кусты
绕过灌木丛
обходить
лужу
绕过水洼
обходить
машину кругом
绕着汽车转
обходить
мель
绕过浅滩
обходить
молчанием
绝口不道
обходить
обязанность
规避责任
обходить
ограду
绕围墙走一圈
обходить
ограждение
绕过障碍
обходить
опасное место
绕过危险地带
обходить
острые углы
魭断
动词 + ~ (相应格)
обходить
палаты
査
病
房
обходить
памятник
绕纪念碑走一圈
обходить
площадку
绕场一周
~ + как
обходить
по кругу
绕圈
обходить
кого-л.
по кругу
绕着...转圈
обходить
по склону
陂
(горы)
обходить
кого-л.
по службе
转
不给...提职
обходить
поля и облагать налогом
履亩而税
(о чиновниках)
обходить
поля и облагать налогом
履亩
(о чиновниках)
обходить
предложение молчанием
转
对建议避而不谈
обходить
препятствие
绕过障碍
обходить
пристани
跑码头
(обр. в знач.: промышлять торговлей на рынках прибрежных городов)
обходить
противника
迂回
обходить
противника
包抄敌军
обходить
ряды парт
在各排课桌间穿行
~ + как
обходить
с левой стороны
从左边绕过
обходить
с обеих сторон
从两面包抄
обходить
с перевальцей
摇摇晃晃地绕着走一圈
обходить
с тыла
从后方包抄
обходить
с фланга
从侧翼迂回
обходить
стороной
逗挠
обходить
стороной
侧面包抄
обходить
стороной
从旁边绕过
обходить
стороной
逗桡
обходить
стороной
逗遶
обходить
строгим молчанием
闭口不谈
обходить
тайком
悄悄地绕过
обходить
тропинкой
绕小路走
~ + кого-что
обходить
учителя
围着老师绕圈儿
обходить
фланг
绕过翼侧
обходить
фланг противника
迂回敌军侧翼
обходить
циферблат
绕着表盘转
обходить
щекотливый вопрос
转
回避敏感问题
обходить
яму
绕过坑
~ + без чего
обходиться
без аварий
未发生事故
动词 + 前置词 + ~ (相应格)
обходиться
без воды
口
没有水也能应付
动词 + 前置词 + ~ (相应格)
обходиться
без врача
口
无须就医
обходиться
без жестокостей и казней
胜残去杀
(о правлении совершенного человека)
обходиться
без знания языка
不懂语言也能对付
обходиться
без керосина
没有煤油也行
动词 + 前置词 + ~ (相应格)
обходиться
без математики
不懂数学能对付
обходиться
без мебели
没有家具也能应付
动词 + 前置词 + ~ (相应格)
обходиться
без ножа
不使用刀子可对付
обходиться
без огня
不须灯烛
обходиться
без освещения
不须灯烛
обходиться
без отрицательных последствий
未发生副作用
обходиться
без очков
不戴眼镜也行
动词 + 前置词 + ~ (相应格)
обходиться
без подушки
不用枕头也可以
обходиться
без посторонней помощи
不假外求
обходиться
без принуждения
可以不用强制手段
обходиться
без
чьих-л.
советов
没有...的主意也行
обходиться
без
чьего-л.
сочувствия
没有...的同情也行
обходиться
без спичек
没有火柴也行
обходиться
без ссор
不争吵也能行
обходиться
без ссоры
未发生争吵
обходиться
без траура
无服
(напр. в случае смерти дальнего родственника)
обходиться
без тревог
未发生令人担心的事
обходиться
без трудностей
未出现困难
обходиться
без угля
无煤行
обходиться
без удобств
没有舒适设备也行
обходиться
без хлопот
未出现麻烦
~ + как
обходиться
бережно
爱护地对待
~ + как
обходиться
благополучно
顺利地结束
~ + во что
обходиться
в огромную сумму
花费很大一笔钱
обходиться
в пользу одной стороны
结果对一方有利
обходиться
вежливо
礼接
обходиться
вежливо
以礼相待
обходиться
вежливо
礼待
обходиться
великодушно
厚遇
обходиться
великодушно
宽待
обходиться
великодушно
宽怀大度地对待
обходиться
великодушно
宽贷
обходиться
великодушно
厚待
обходиться
гостеприимно
殷勤对待
обходиться
деликатно
客气地对待
обходиться
дорого
价格贵
обходиться
друг с другом
和睦相处
обходиться
друг с другом
相处
обходиться
дёшево
价钱便宜
обходиться
жестоко
暴虐
обходиться
как с
当做
обходиться
как с...
看待
обходиться
как с...
看承
обходиться
как с...
看
~ + как + с кем
обходиться
, как с мальчиком
当小孩看待
обходиться
как с отцом
把他当父亲看待
обходиться
культурно
明地对待
обходиться
ласково
宽待
обходиться
ласково
顾遇
обходиться
ласково
厚遇
обходиться
ласково
厚待
обходиться
с кем-л.
любезно
待厚
обходиться
любезно
厚遇
обходиться
любезно
厚待
обходиться
малым
少数线就够了
~ + кому-чему (+ во что 或 как)
обходиться
матери
母亲得花费
обходиться
между собой как товарищи
彼此以同志相待
обходиться
местными ресурсами
就地取材
~ + чем
обходиться
минимумом оплаты труда
有最低工资就行
обходиться
мягко
宽待
обходиться
мягко и прощать
轻恕
обходиться
невежливо
简慢
обходиться
недорого
价格不贵
обходиться
недёшево
价钱不便宜
обходиться
одинаково
一律
обходиться
одинаково с близкими и чужими
不论亲疏一样看待
обходиться
одним грузовиком
有一辆卡车就能对付
обходиться
около
скольких-л.
рублей
花费大约...卢布
обходиться
по этикету
礼尚往来
обходиться
по-особому
殊遇
обходиться
по-разному
分别对待
обходиться
правильно
述
обходиться
прекрасно
非常圆满地结束
обходиться
пренебрежительно
简慢
обходиться
пренебрежительно
轻亵
обходиться
просто
很容易就过去了
обходиться
простыми инструментами
有简单工具就行
обходиться
с гостем с почётом
让客
обходиться
с жестокостью
苛待
(излишней строгостью)
обходиться
с интеллигенцией
对待知识分子
обходиться
с ним как с отцом
拿他当做父亲
看待
обходиться
с... особо внимательно
异
обходиться
с особой благосклонностью
宠遇
(расположением)
обходиться
с подчинёнными
对待下级
~ + с кем-чем
обходиться
с покупателями
对待顾客
обходиться
с уважением
体貌
обходиться
с
чьим-л.
чувством
对待...的感情
обходиться
свысока
傲慢地对待
обходиться
семье
全家花费
обходиться
снисходительно и прощать
轻恕
обходиться
со мной как с гостем
把我当客人待承
обходиться
собственными силами
自力更生
(без помощи извне)
обходиться
справедливо
公平地对待
обходиться
какими-л.
средствами
有...资金就行
обходиться
ста рублями
100 卢布够用
обходиться
супом
有汤喝就行
обходиться
сурово
严厉对待
обходиться
тепло
厚遇
обходиться
тепло
厚待
обходиться
тихо
平静地过去
обходиться
фальшиво
虚伪地对待
обходиться
холодным
吃冷的也行
обходиться
церемонно
礼敬
периодически
обходить
定期到...去
пока он колеблется, все его
обходят
举棋不定之间,被人疾足先得
прекрасно
обходиться
对付得很好
пьеса
обходит
всю страну
戏剧演遍全国
кто-что + ~ится + без кого-чего (或 чем)
раненый не
обходится
伤员还不行
растение не
обходится
без солнца
植物离不开阳光
с трудом
обходиться
勉强
сурово
обходиться
嚣凌
тепло
обходиться
厚礼
трижды
обходить
вокруг церкви
围着教堂走三圈
у нас не
обходится
без тревог
我们总少不了担心的事
холодно
обходиться
冰
холодно
обходиться
с
冷淡地与...交往
(кем-л.)
хорошо
обходиться
待遇不薄
хорошо
обходиться
с
优
(кем-л.)
что ты мне толкуешь, что без этого
обходиться
нельзя?! Ведь обходился же я до сих пор!
什么非用不可,我就从来没用过
как + ~
чуть не
обходить
几乎走遍
Get short URL