Subject | Russian | Chinese |
gen. | а также, в зависимости от наличия смягчающих и отягчающих обстоятельств, наложить штраф до 20000 юаней | 并可根据情节轻重处20000元以下罚款 |
gen. | аналогичные обстоятельства | 类祕的情况 |
gen. | безвыходные обстоятельства | 没有出路的情势 |
gen. | бессильный перед временем и обстоятельством | 一切办法都无济于事 |
gen. | бессильный перед временем и обстоятельством | 在时间和现实面前无能为力 |
gen. | благоприятное стечение обстоятельств | 天时、地利、人和 |
gen. | благоприятное стечение обстоятельств | 天时地利人和 |
gen. | какие + ~а благоприятные обстоятельства | 有利的条件 |
gen. | благоприятные обстоятельства | 隙 |
gen. | благоприятные обстоятельства | 顺境 |
gen. | благоприятные обстоятельства | 顺运 |
gen. | блестящие обстоятельства | 美满的环境 |
gen. | буде позволят обстоятельства | 如果情况允许的话 |
gen. | быть в стеснённых обстоятельствах | 困窘 |
gen. | быть в стеснённых обстоятельствах | 受窘 |
gen. | быть в стеснённых обстоятельствах | 穷途 |
gen. | быть в стеснённых обстоятельствах | 僒 |
gen. | быть в стеснённых обстоятельствах | 居约 |
gen. | быть зависимым от обстоятельств | 是根据情况而定的 |
gen. | быть несведущим по части людей и жизненных обстоятельств | 不懂人情世故 |
gen. | быть посвящённым в обстоятельства дела | 与闻其事 |
gen. | быть стеснённым обстоятельствами | 窘蹙 |
gen. | в зависимости от наличия смягчающих и отягчающих обстоятельств | 根据情节轻重 |
gen. | в зависимости от обстоятельств | 看情况 |
gen. | в зависимости от обстоятельств | 分别情况 |
gen. | в зависимости от обстоятельств | 根据不同情况 |
gen. | в зависимости от обстоятельств | 临机 |
gen. | в зависимости от смягчающих и отягчающих обстоятельств | 按情节轻重 |
gen. | в конструкциях обстоятельства времени с концовками...之以前 и...之先 | 未 (предшествует сказуемому придаточного предложения и оставляется без перевода) |
gen. | в настоящих затруднительных обстоятельствах | 在目前的困难情况下 |
gen. | в рамках обстоятельств | 环境限制 |
gen. | в силу обстоятельств | 由于各种情况 |
gen. | в стеснённых обстоятельствах | 在窘迫的情况下 |
gen. | в трудных обстоятельствах | 在困难的情况下 |
gen. | в этих обстоятельствах | 在这种氛围下 |
gen. | в этих обстоятельствах | 在这种情况下 |
gen. | важные обстоятельства | 重要的情况 |
gen. | валить всё на обстоятельства | 把一切都归咎于客观情况 |
gen. | вводит обстоятельство времени | 逢 (часто ему предшествует 每 «каждый раз») |
gen. | вести дела, исходя из обстоятельств | 酌情办理 |
gen. | взвесив обстоятельства | 看情形 |
gen. | взвесить обстоятельства | 酌情 |
gen. | взвешивание обстоятельств | 估计情况 |
gen. | взвешивать все обстоятельства дела | 考虑事情的方方面面 |
gen. | взвешивать обстоятельства | 衡情 |
gen. | взять в расчёт такое обстоятельство | 估计到这个情况 |
gen. | взять отпуск по семейным обстоятельствам | 因家庭情况请假 |
gen. | вместе с управляемым словом образует обстоятельство времени | 隔 |
gen. | вместе с управляемым словом образует обстоятельство места | 隔 |
gen. | вне зависимости от обстоятельств | 有事没事 |
gen. | внешние обстоятельства | 外情 |
gen. | вникать в обстоятельства | 原情 |
gen. | во всех обстоятельствах | 在所有的情况下 |
gen. | возвращение на родину ввиду исключительных обстоятельств | 同情性遣返 |
gen. | возвращение на родину ввиду семейных обстоятельств | 同情性遣返 |
gen. | возникли непредвиденные обстоятельства | 出现了一些特殊情况 |
gen. | возникновение непредвиденных обстоятельств | 出现意外 |
gen. | возражение ответчика, частью утверждающее, а частью отрицающее то или иное обстоятельство | 半肯定半否定的答辩 |
gen. | восемь смягчающих обстоятельств | 八议 (при определении наказания; дин. Чжоу) |
gen. | восемь смягчающих обстоятельств | 八辟 (при определении наказания; дин. Чжоу) |
gen. | воспользоваться благоприятными обстоятельствами | 借东风 |
gen. | время идёт и обстоятельства меняются | 时移世异 |
gen. | время идёт и обстоятельства меняются | 世异时移 |
gen. | время идёт и обстоятельства меняются | 时易世变 |
gen. | время идёт и обстоятельства меняются | 时移世变 |
gen. | время идёт и обстоятельства меняются | 时移世易 |
gen. | время идёт и обстоятельства меняются | 时移势迁 |
gen. | время идёт и обстоятельства меняются, подходящее время для реформ наступило | 时移世易变法宜矣 |
gen. | время идёт и обстоятельства меняются, подходящее время для реформ наступило | 世易时移,变法宜矣 |
gen. | все обстоятельства | 源委 |
gen. | все обстоятельства | 原委 |
gen. | все обстоятельства | 常便 |
gen. | все обстоятельства | 前因后果 (дела) |
gen. | встречать счастливое стечение обстоятельств | 遇时 |
gen. | второстепенное обстоятельство | 次要的情况 |
gen. | выполнять функцию обстоятельства | 作状语 |
gen. | вышеперечисленные обстоятельства | 上述情形 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) выяснить обстоятельства | 查明 |
gen. | выяснять обстоятельства | 追请问理事 |
gen. | выяснять обстоятельства | 探微 (дела) |
gen. | выяснять обстоятельства дела | 查清案件的始末 |
gen. | какое + ~ главное обстоятельство | 主要情况 |
gen. | глядя по обстоятельствам | 看情况而 |
gen. | гнёт обстоятельств | 环境的压力 |
gen. | Готовность на случай чрезвычайных обстоятельств и организация помощи | 应急准备和反应 |
gen. | группа планирования действий в чрезвычайных обстоятельствах | 应急计划室 |
gen. | дальнейшие обстоятельства | 今后的情况 |
gen. | действительные обстоятельства | 实情 |
gen. | действо обстоятельств | 情况的作用 |
gen. | действовать в зависимости от обстоятельств | 应景儿 |
gen. | действовать в соответствии с обстоятельствами | 因势利导 |
gen. | действовать, как того потребуют обстоятельства | 看事做事 |
gen. | действовать, как того потребуют обстоятельства | 看事行事 |
gen. | действовать по обстоятельствам | 通权达变 |
gen. | действовать по обстоятельствам | 酌情处理 |
gen. | действовать по обстоятельствам | 识窍 |
gen. | действовать по обстоятельствам | 从权 |
gen. | действовать при благоприятных обстоятельствах | 乘势 |
gen. | действовать смотря по обстоятельствам | 根据情况采取行动 |
gen. | действовать сообразно обстоятельствам | 循便 (как удобнее) |
gen. | действовать так, как требуют обстоятельства | 见机行事 |
gen. | действовать так, как требуют обстоятельства | 见机而为 |
gen. | держаться по-разному в зависимости от обстоятельств | 舒卷 |
gen. | доложить кому-л. обстоятельства | 向...报告...详情 (чего-л.) |
gen. | ЕФСС Программа продовольственных поставок в чрезвычайных обстоятельствах МПП | 世界粮食计划粮食紧急供应计划 |
gen. | жаловаться на домашние обстоятельства | 抱怨家里的条件 |
gen. | жена Ван Чжана владела искусством применяться к обстоятельствам | 王章妻知卷舒节 |
gen. | жизненные обстоятельства | 生活状况 |
gen. | жизненные обстоятельства | 身世 |
gen. | забыть об одном обстоятельстве | 忘记一个情况 |
gen. | зависеть от естественных обстоятельств | 靠天吃饭 |
gen. | ~ + от кого-чего зависеть от каких-л. обстоятельств | 取决于...情况 |
gen. | зависеть от обстоятельств | 系联 |
gen. | зависеть от ряда обстоятельств | 取决于一系列条件 |
gen. | зависимость от каких-л. обстоятельств | 受...情况的制约 |
gen. | задерживаться из-за непредвиденных обстоятельств | 因意外情况耽搁 |
gen. | заинтересоваться обстоятельством | 对情况感兴趣 |
gen. | замыкает конструкции обстоятельств времени | 以降 (ср. 以来, 以后) |
gen. | запись обстоятельств дела | 始末记 |
gen. | запутанные обстоятельства | 疑案 |
gen. | злой умысёл, установленный по фактическим обстоятельствам | 事实上的恶意 (дела) |
gen. | злостные обстоятельства | 恶劣情节 (特别恶劣情节) |
gen. | знание обстоятельств | 了解...情况 (чего-л.) |
gen. | 动词 + ~ (相应格) знать обстоятельства | 熟悉情况 |
gen. | известное обстоятельство | 某种情况 |
gen. | из-за непредвиденных обстоятельств | 因意外 |
gen. | Из-за неудачного стечения обстоятельств, они упустили случай, которого ждали много лет | 他们阴差阳错地把多年渴望见面的机会失掉了 |
gen. | из-за особых обстоятельств | 因特殊原因 |
gen. | излагать обстоятельства | 说明情况 |
gen. | изложение обстоятельств дела представителем | 代理词 (обвинения) |
gen. | изложить какие-л. обстоятельства | 叙述...情节 |
gen. | изложить обстоятельство, но без частностей | 只叙说情况、不谈细节 |
gen. | изменившиеся обстоятельства | 情事变更 |
gen. | изменяться, следуя обстоятельствам | 顺势而变 |
gen. | изучение обстоятельств дела | 个案研究 |
gen. | исключительные обстоятельства | 特殊情况 |
gen. | использовать стечение обстоятельств | 因缘时会 |
gen. | источник света на случай непредвиденных обстоятельств | 应急光源 |
gen. | исходить из сегодняшних обстоятельств | 今日有酒今日醉,明日没酒喝凉水 |
gen. | исходя из конкретных обстоятельств | 缘情体物 |
gen. | исходя из обстоятельств | 酌情而定 |
gen. | как придётся по обстоятельствам | 凑手 |
gen. | ключевые обстоятельства | 主要情况 |
gen. | конкретные обстоятельства | 具体情况 |
gen. | конкретные обстоятельства | 具体场合 |
gen. | конкретные/особая обстоятельства | 特定环境 |
gen. | кража, совершенная при отягчающих вину обстоятельствах | 混合盗窃罪 |
gen. | круг обстоятельств | 各种情况 |
gen. | круг обстоятельств | 各种场合 |
gen. | личные обстоятельства | 个人状况 |
gen. | лишение человека жизни по обстоятельствам дела лишение человека жизни | 可宽恕的杀人 |
gen. | лучшее, что можно сделать в сложившихся обстоятельствах | 上上之策 |
gen. | маловажные обстоятельства | 次要情节 |
gen. | материальные обстоятельства | 物质状况 |
gen. | мелкий человек в стеснённых обстоятельствах нарушает нормы | 小人穷斯滥意矣 (морали) |
gen. | меняться с обстоятельствами | 随环境而变化 |
gen. | местные обстоятельства | 局部状况 |
gen. | многосложное обстоятельство | 异常复杂的情况 |
gen. | многосложные обстоятельства | 异常复杂的情况 |
gen. | могущественное обстоятельство | 作用极大的情况 |
gen. | На нашем предприятии есть чёткое правило: у всех, кто берет отпуск по личным обстоятельствам, делают вычеты из зарплаты | 咱们厂有明文的规定,不管谁请事假,都得扣钱。 |
gen. | на случай непредвиденных обстоятельств | 应急 |
gen. | надо бояться не множества привычных обстоятельств, а одного непредвиденного | 不怕一万,只怕万一 |
gen. | найтись при любых обстоятельствах | 能应付任何情况 |
gen. | наличие смягчающих и отягчающих обстоятельств | 情节轻重 |
gen. | напомнить кому-л. обстоятельства | 提醒...的情况 (чего-л.) |
gen. | находить хорошее даже в тяжёлых обстоятельствах | 甘屈 |
gen. | находиться в стеснённых обстоятельствах | 据 |
gen. | находиться в стеснённых обстоятельствах | 拮据 |
gen. | находиться в стеснённых обстоятельствах | 窘 |
gen. | невероятные обстоятельства | 难以置信的状况 |
gen. | независимость от обстоятельств | 不受环境制约 |
gen. | независимый от обстоятельств | 不为环境左右的 |
gen. | независимый от обстоятельств | 不受环境制约的 |
gen. | незначительное обстоятельство | 无关紧要的情况 |
gen. | незначительные обстоятельства | 次要情节 |
gen. | неизвестные для бойцов обстоятельства | 战士们都不明白的情况 |
gen. | необычное обстоятельство | 特殊的情况 |
gen. | необычные обстоятельства | 异样情况 |
gen. | неожиданное сплетение обстоятельств | 情况意外的复杂化 |
gen. | непредвиденное обстоятельство | 意外事项 |
gen. | непредвиденное обстоятельство | 意外事故 |
gen. | непредвиденное обстоятельство | 偶然事故 |
gen. | непредвиденные обстоятельства | 枝节 |
gen. | несоответственный с обстоятельством страны | 不合国情 |
gen. | неудачное стечение обстоятельств | 阴差阳错 |
gen. | неясные мне обстоятельства | 我不清楚的情况 |
gen. | ни при каких обстоятельствах | 无论如何 (с отрицанием) |
gen. | ни при каких обстоятельствах | 长短 |
gen. | ничтожное обстоятельство | 没有价值的情况 |
gen. | облегчить наказание на основании смягчающих вину обстоятельств | 原情减罚 |
gen. | обстоятельства бесспорны | 情真 |
gen. | ~ + 谓语 обстоятельства благоприятствуют | 局面对...有利 (кому-чему-л.) |
gen. | ~ (~а)+谓语 какие-л. обстоятельства встают перед | ...情景浮现在...眼前 (кем-л.) |
gen. | обстоятельства вынуждают | 形势逼迫 |
gen. | обстоятельства вынуждают занять такую позицию | 实逼处此 |
gen. | обстоятельства дела сильно прояснились | 案情大已白 |
gen. | обстоятельства доказывают | 形势证明 |
gen. | обстоятельства жизни | 生活状况 |
gen. | обстоятельства жизни | 遭儿 (обычно тяжёлые) |
gen. | обстоятельства изменились | 情况变化了 |
gen. | обстоятельства, которые не исправить | 不了之局 |
gen. | обстоятельства не благоприятны | 风头不对 |
gen. | обстоятельства не меняют человеческую натуру | 狼行千里吃肉,狗行千里吃屎 |
gen. | обстоятельства не позволить лили уехать | 情况不允许离开 |
gen. | обстоятельства несправедливого обвинения | 冤情 |
gen. | обстоятельства особой важности | 特别重要的情况 |
gen. | обстоятельства, отягчающие наказание | 从重处罚情节 |
gen. | обстоятельства повернулись | 情况发生了变化 |
gen. | обстоятельства позволить лили уехать | 情况允许离开 |
gen. | обстоятельства, позволяющие назначить наказание выше высшего предела | 加重处罚情节 |
gen. | обстоятельства преступления | 犯罪情节 |
gen. | обстоятельства преступления | 罪状 |
gen. | обстоятельства работы | 作业状况 |
gen. | обстоятельства ранения | 负伤情况 |
gen. | обстоятельства сильнее человека | 形势比人强 |
gen. | обстоятельства складываются благоприятно | 雨顺风调 |
gen. | обстоятельства складываются благоприятно | 风调雨顺 |
gen. | обстоятельства сложились | 形成...环境 (как-л.) |
gen. | обстоятельства сложились благоприятно | 形成有利的形势 |
gen. | Обстоятельства сложились благоприятно | 情况很好 |
gen. | обстоятельства, смягчающие наказание | 从轻处罚情节 |
gen. | обстоятельства, смягчающие наказание ниже низшего предела, предусмотренного санкцией статьи | 减轻处罚情节 |
gen. | обстоятельства совершения злого дела | 奸态 (злодейства, преступления) |
gen. | обстоятельства совершения порочного поступка | 奸状 (преступления) |
gen. | обстоятельства сошлись | 各种情况凑到一起了 |
gen. | обстоятельства того времени | 时情 |
gen. | обстоятельства требуют | 情况要求 |
gen. | обстоятельства требуют | 形势要求 (чего-л.) |
gen. | обстоятельства требуют | 形势逼人 |
gen. | обстоятельство времени | 时间地点状语 (места) |
gen. | обстоятельство выясняется | 情况渐明 |
gen. | обстоятельство говорит о | 情况表明 (чем-л.) |
gen. | ~ + чего обстоятельство дела | 工作情况 |
gen. | обстоятельство для купли машины | 购车环境 |
gen. | обстоятельство дополняющее | 补充状语 |
gen. | обстоятельство жизни | 生活情况 |
gen. | обстоятельство заслуживает внимания | 情况值得注意 |
gen. | обстоятельство заставляет кого-л. сделать | 情况迫使...做... (что-л.) |
gen. | обстоятельство меры | 度量状语 |
gen. | обстоятельство меры и степени | 程度和度量状语 |
gen. | обстоятельство места | 范围状语 |
gen. | обстоятельство места | 处所状语 |
gen. | обстоятельство мешает | 情形妨碍 (чему-л.) |
gen. | обстоятельство нападения | 进攻的情况 |
gen. | обстоятельство определяющее | 限定状语 |
gen. | обстоятельство остаётся сложным | 情况仍然复杂 |
gen. | обстоятельство повлекло за собой | ...情况导致... (что-л.) |
gen. | обстоятельство последних дней | 近日来的情况 |
gen. | обстоятельство преступления | 犯罪情节 |
gen. | обстоятельство происшествия | 事故情况 |
gen. | какое-л. обстоятельство прояснило | ...情况澄清了... (что-л.) |
gen. | обстоятельство трагедии | 不幸事件的经过 |
gen. | обстоятельство уступки | 让步状语 |
gen. | объективные обстоятельства | 客观情况 |
gen. | оговоренные обстоятельства | 特定场合 |
gen. | оговорка о непредвиденных обстоятельствах | 意外事故条款 |
gen. | одно обстоятельство | 一票事 |
gen. | однородное обстоятельство | 同等状语 |
gen. | однородные обстоятельства времени | 同等时间状语 |
gen. | однородные обстоятельства места | 同等处所状语 |
gen. | однородные обстоятельства образа действия | 同等行为方式状语 |
gen. | однородные обстоятельства причины | 同等原因状语 |
gen. | однородные обстоятельства цели | 同等目的状语 |
gen. | кого-л. ожидают непредвиденные обстоятельства | ...将遇到预料不到的情况 |
gen. | оказаться в трудных обстоятельствах | 处于困难的状况中 |
gen. | оперативное обстоятельство | 操作情况 |
gen. | описывать все обстоятельства | 说明原委 |
gen. | определить степень преступления, вникая в обстоятельства дела | 原情定罪 |
gen. | определённые обстоятельства | 一定的条件 |
gen. | осветить какие-л. обстоятельства | 阐明...情况 |
gen. | освободить от наказания частично, полностью в силу смягчающих вину обстоятельств | 矜免 |
gen. | особо злостные обстоятельства | 特别恶劣情节 |
gen. | особо опасные обстоятельства | 特别恶劣情节 |
gen. | особые обстоятельства | 特殊的状况 |
gen. | особые обстоятельства | 特殊情况 |
gen. | отказаться от поездки в отпуск под давлением обстоятельств | 由于不得已的情况放弃休假旅行 |
gen. | ~ + по какой причине отменять в связи с какими-л. обстоятельствами | 因...情况而取消 |
gen. | отметить какие-л. обстоятельства | 指出...情况 |
gen. | отпуск в связи семейными обстоятельствами | 紧急家事假 |
gen. | отпуск по личным обстоятельствам | 事假 |
gen. | отягчающие ответственность обстоятельства | 情节严重 |
gen. | заменяя 然 или 焉 оформляет прилагательное/наречие в функции сказуемого или обстоятельства | 爾 |
gen. | заменяя 然 или 焉 оформляет прилагательное/наречие в функции сказуемого или обстоятельства | 尔 |
gen. | Панафриканский центр по обеспечению готовности на случай чрезвычайных обстоятельств и мер реагирования | 泛非应急中心 |
gen. | перед сказуемым указывает, что действие его распространяется на все подлежащие или на все обстоятельства в равной мере | 都 |
gen. | что + ~в перемена обстоятельств | 情况的变化 |
gen. | перемена обстоятельств | 变卦 |
gen. | печальные обстоятельства | 悲惨的状况 |
gen. | план выработан с учётом всех обстоятельств | 计出万全 |
gen. | план непредвиденных расходов в условиях чрезвычайных обстоятельств | 应急财务计划 |
gen. | по обстоятельствам | 在…情况下 |
gen. | по обстоятельствам | 在情况下 |
gen. | по обстоятельствам | 随化 |
gen. | по счастливому стечению обстоятельств | 幸好 |
gen. | по счастливому стечению обстоятельств | 幸亏 |
gen. | по счастливому стечению обстоятельств | 幸 |
gen. | по счастливому стечению обстоятельств не по заслугам удостоиться вызова на аудиенцию | 幸得召见 |
gen. | побочное обстоятельство | 附属事物 |
gen. | побочное обстоятельство | 间接事实 |
gen. | побочные обстоятельства | 枝节问题 |
gen. | побочные обстоятельства | 附带的情况 |
gen. | поворот обстоятельств | 情况的转变 |
gen. | погибнуть при странных обстоятельствах | 在奇怪的状况下死亡 |
gen. | под давлением обстоятельств | 迫不形势 |
gen. | под давлением обстоятельств | 迫于形势 |
gen. | под давлением обстоятельств | 逼于无奈 |
gen. | под давлением обстоятельства | 迫于形势 |
gen. | подлинные обстоятельства | 端的 |
gen. | в знач. подозрительные обстоятельства | 李下 (см. 瓜田不纳履,李下不整冠) |
gen. | подробные обстоятельства | 细底 |
gen. | подробные обстоятельства | 详细情况 |
gen. | подробные обстоятельства | 底细 (дела) |
gen. | подробные обстоятельства | 细情 (дела) |
gen. | подчиняться обстоятельствам | 屈从于环境 |
gen. | подчёркивать одно важное обстоятельство | 着重指岀一个重要情况 |
gen. | показания по обстоятельствам дела | 案情陈述 |
gen. | покоряться обстоятельствам | 顺势 |
gen. | политическое обстоятельство | 政治状况 |
gen. | пользоваться благоприятными обстоятельствами | 因利 |
gen. | понимать обстоятельства | 了解情况 |
gen. | поправить домашние обстоятельства | 改善家庭状况 |
gen. | поправить обстоятельства | 改善状况 |
gen. | пособие в связи с непредвиденными обстоятельствами | 特别活动津贴 |
gen. | постороннее обстоятельство | 无关的情况 |
gen. | посторонние обстоятельства | 无关的情况 |
gen. | поступать судя по обстоятельствам | 根据情况来行事 |
gen. | почаще связывайтесь вне зависимости от обстоятельств | 有事没事常联系 |
gen. | появились новые обстоятельства | 别有洞天 |
gen. | пояснять об обстоятельствах | 说明情况 |
gen. | пояснять обстоятельства | 说明情况 |
gen. | представилось особое обстоятельство | 岀现特殊情况 |
gen. | предыдущие обстоятельства | 这以前的情况 |
gen. | предыдущие обстоятельства | 前述情况 |
gen. | при всех обстоятельствах | 在一切情况下 |
gen. | при данных обстоятельствах | 在这种条件下 |
gen. | при данных обстоятельствах | 在这种氛围下 |
gen. | при других обстоятельствах | 在其他情况下 |
gen. | при любых обстоятельствах | 在任何情况下 |
gen. | при любых обстоятельствах | 风雨无阻 |
gen. | при любых обстоятельствах действовать быстро и решительно | 遇事生风 |
gen. | при наличии одного из следующих обстоятельств... | 有下列情形之一的 |
gen. | при неизменных обстоятельствах | 情势如恒 |
gen. | при обстоятельствах | 在情况下 |
gen. | при обстоятельствах | 在…情况下 |
gen. | При определённых обстоятельствах мятеж можно подавить угрозами | 在特殊的情况下,有些叛乱是可以传檄而定的。 |
gen. | при таких обстоятельствах | 在此种场合下 |
gen. | при таких обстоятельствах | 事到如今 |
gen. | при таких обстоятельствах | 其 |
gen. | при ~е + чего при учете всех обстоятельств | 估计到各种情况 |
gen. | привходящие обстоятельства | 附带的情形 |
gen. | привходящий обстоятельство | 附带的情形 |
gen. | применительно к обстоятельствам | 婉转 |
gen. | применяться к обстоятельствам | 随机而变 |
gen. | применяться к обстоятельствам | 乘机应变 |
gen. | применяться к обстоятельствам | 应变随机 |
gen. | применяться к обстоятельствам | 临机应变 |
gen. | применяться к обстоятельствам | 随机应变 |
gen. | принимать во внимание все обстоятельства | 前思后想 |
gen. | принимать во внимание какие-л. обстоятельства | 注意到...情况 |
gen. | принимать меры, смотря по обстоятельствам дела | 因事制宜 |
gen. | принимать решение в зависимости от обстоятельств | 视情况而定 |
gen. | принимать решения, смотря по обстоятельствам дела | 因事制宜 |
gen. | приноравливаться к обстоятельствам | 见机行事 |
gen. | приноравливаться к обстоятельствам | 见机而为 |
gen. | принцип изменившихся обстоятельств | 情事变更原则 |
gen. | принять в расчёт такое обстоятельство | 估计到这个情况 |
gen. | припёртый к стене обстоятельствами | 叫情况挤对的 |
gen. | приспосабливаться к обстоятельствам | 适应情况 |
gen. | приспосабливаться к обстоятельствам | 适应环境 |
gen. | приспосабливаться к обстоятельствам | 看风色 |
gen. | приспосабливаться к обстоятельствам | 曲成 |
gen. | приспособляться к обстоятельствам | 变通 |
gen. | приспособляться к обстоятельствам | 曲全 |
gen. | приспособляться к обстоятельствам | 权变 |
gen. | Программа по обеспечению готовности на случай чрезвычайных обстоятельств и мер реагирования | 紧急准备和反应方案 |
gen. | произошло что-л. благодаря какому-л. обстоятельству | 由于...情况而发生... |
gen. | пропускать по семейным обстоятельствам | 由于家里有事而缺席 |
gen. | это простительно по обстоятельствам | 情有可原 |
gen. | "прошу проверить указанные в заявлении обстоятельства" | 待核实 |
gen. | прощать с учётом обстоятельств | 情恕理遣 |
gen. | разъяснять обстоятельство | 谈明情况 |
gen. | расследовать обстоятельства | 调查...情况 |
gen. | расследовать обстоятельства дела | 究情 |
gen. | реагировать на какое-л. обстоятельство | 对...情况作岀反应 |
gen. | реальные обстоятельства | 现实状况 |
gen. | реальные, фактические убытки, определяемые особыми обстоятельствами дела | 特殊损害赔偿金 |
gen. | реальные, фактические убытки, определяемые особыми обстоятельствами дела | 特殊损害赔偿 |
gen. | регулирование в соответствии с обстоятельствами | 酌情管理 |
gen. | решать в зависимости от обстоятельств | 权断 |
gen. | решающее обстоятельство | 关键性情况 |
gen. | роковое стечение обстоятельств | 各种严重的偶合情况 |
gen. | ряд обстоятельств | 一系列情况 |
gen. | семейные обстоятельства | 家故 |
gen. | Система обстоятельств и выплат | 债务和支付系统 |
gen. | скрывать какие-л. обстоятельства | 隐瞒...情节 |
gen. | следует одинаково учитывать оба обстоятельства | 二者不可偏废 |
gen. | следующие обстоятельства | 下列情况 |
gen. | случайное обстоятельство | 偶然情况 |
gen. | случайное обстоятельство | 偶然的情况 |
gen. | случайное стечение обстоятельств | 机缘凑合 |
gen. | смотреть по обстоятельствам | 看情况而定 |
gen. | смотря по обстоятельствам | 看着办 |
gen. | смотря по обстоятельствам | 看事行事 |
gen. | смотря по обстоятельствам | 看事做事 |
gen. | смотря по обстоятельствам | 视情况 |
gen. | смотря по обстоятельствам | 视情况而论 |
gen. | смотря по обстоятельствам | 看情况而 |
gen. | смотря по обстоятельствам | 看情景 |
gen. | смотря по обстоятельствам | 分别情况 |
gen. | смотря по обстоятельствам | 看风头 |
gen. | смотря по обстоятельствам | 看情况 |
gen. | смотря по обстоятельствам | 看情况而定 |
gen. | смягчающее 或 отягчающее обстоятельство | 减轻力廿重罪责的情节 |
gen. | смягчающие вину обстоятельства | 减罪之情 |
gen. | совпадение обстоятельств | 情况的巧合 |
gen. | совпадение обстоятельств | 各种情况的巧合 |
gen. | сообразно с обстоятельствами | 酌情 |
gen. | сообразно с обстоятельствами | 权宜 |
gen. | сообразоваться с обстоятельствами | 变通 |
gen. | сообразовываться с обстоятельствами | 酌量情形 |
gen. | соответствующие обстоятельства | 相应的情况 |
gen. | сопутствующие обстоятельства | 同时发生的情况 |
gen. | сопутствующий обстоятельство | 同时发生的情况 |
gen. | сослаться на обстоятельства | 托故 |
gen. | составление акта об обстоятельствах дела | 编写情况调查的记录 |
gen. | составление протокола об обстоятельствах дела | 编写情况调查的记录 |
gen. | сплетение обстоятельств | 各种情况错综复杂 |
gen. | способность приспосабливаться к обстоятельствам | 适应环境的能力 |
gen. | ссылаться на незнание обстоятельств | 藉口不知情形 |
gen. | ссылаться на обстоятельства | 借各种情况 |
gen. | ссылаться на обстоятельства | 推托...条件 |
gen. | стеснённые обстоятельства | 寒乡 |
gen. | стеснённые финансовые обстоятельства | 财政拮据 |
gen. | стеснённый обстоятельствами | 惫 |
gen. | стечение обстоятельств | 无巧不成书 |
gen. | стечение обстоятельств | 各种情况凑在一起 |
gen. | стечение обстоятельств | 各种情况的凑合 |
gen. | стечение обстоятельств | 际会 |
gen. | странное обстоятельство | 奇怪的情况 |
gen. | странные обстоятельства | 不正常的状况 |
gen. | судя по обстоятельствам | 据情 |
gen. | суровые обстоятельства | 艰苦的环境 |
gen. | суффикс глагола, сопровождаемого обстоятельством образа действия | 个 |
gen. | счастливое стечение обстоятельств | 顺境 |
gen. | счастливое стечение обстоятельств | 顺运 |
gen. | счастливое стечение обстоятельств | 巧机 |
gen. | счастливые обстоятельства | 佳况 |
gen. | считаться со сложившимися обстоятельствами | 务虑到已经形成的情况 |
gen. | тайные обстоятельства дела | 隐情 |
gen. | такие обстоятельства, о которых никому не скажешь | 隐衷 |
gen. | твёрдо придерживаться определённых принципов, но действовать сообразно с обстоятельствами | 守晶达权 |
gen. | техническое обстоятельство | 技术状况 |
gen. | техническое обстоятельство | 技术情况 |
gen. | типические обстоятельства | 典型环境 |
gen. | то обстоятельство что он не пришёл, осложняет дело | 他没有来这一情况把事情弄复杂了 |
gen. | то, что нельзя говорить по обстоятельствам | 时忌 (по условиям времени) |
gen. | то, что нельзя говорить по обстоятельствам | 时讳 (по условиям времени) |
gen. | тогдашние обстоятельства | 当时的情况 |
gen. | толковать обстоятельства | 陈事儿 |
gen. | толковать обстоятельства | 陈事 |
gen. | Тонкий намёк на толстые обстоятельства | 对显而易见的事做明显暗示 |
gen. | трагические обстоятельства | 悲惨情形 |
gen. | трагические обстоятельства | 惨境 |
gen. | требование, несообразное с обстоятельствами | 与情况相背的要求 |
gen. | тяжкое обстоятельство | 艰苦的环境 |
gen. | тяжёлое обстоятельство | 艰苦的环境 |
gen. | тяжёлые обстоятельства | 艰苦的环境 |
gen. | тяжёлые обстоятельства | 艰难的环境 |
gen. | тяжёлые обстоятельства | 艰困 |
gen. | тёмные обстоятельства | 烛影斧声 (смерти царя и наследования престола) |
gen. | удачное стечение обстоятельств | 碰巧的机遇 |
gen. | удачное стечение обстоятельств | 巧机会 |
gen. | удачное стечение обстоятельств | 适逢其会 |
gen. | уметь приспосабливаться к обстоятельствам | 应机 (обстановке) |
gen. | уметь приспособиться к обстоятельствам | 达权 |
gen. | управление в соответствии с обстоятельствами | 酌情管理 |
gen. | упускать из виду какое-л. обстоятельство | 忽视...情况 |
gen. | устанавливать фактические обстоятельства дела | 查明事实 |
gen. | устное возражение по вопросу права со ссылкой на новые обстоятельства | 口头妨诉抗辩 |
gen. | учитывать все смягчающие вину обстоятельства | 量轻 |
gen. | учитывать какие-л. обстоятельства | 考虑到...状况 |
gen. | ~ + что учитывать обстоятельства | 考虑到种种情况 |
gen. | учитывать обстоятельства | 考虑到各种情况 |
gen. | учитывать какое-л. обстоятельство | 考虑到...一情况 |
gen. | учитывать следующие обстоятельства | 考虑到下述情形 |
gen. | учитывать следующие обстоятельства | 估计到下述情形 |
gen. | учитывать условия места, времени, обстоятельства и личностный фактор | 因地制宜,因时制宜,因事制宜,因人制宜 |
gen. | учёт обстоятельств | 对情况的考虑 |
gen. | ~ + что уяснять все обстоятельства | 弄清楚一切情况 |
gen. | форс-мажорные обстоятельства | 贸易上不可抗力情况如自然灾害等 |
gen. | человек, знающий обстоятельства | 知情人 |
gen. | четыре «одинаково» лозунг КНР: работать одинаково хорошо при 4-х обстоятельствах | 四个一样 (днём и ночью; в хорошую и плохую погоду; когда есть и когда нет руководства на месте; когда есть контроль и когда его нет) |
gen. | чрезвычайное обстоятельство | 特殊情况 |
gen. | чрезвычайные обстоятельства | 非常情况 |
gen. | чтобы доискаться до сути и определить наказание, расследуй намерение преступника и установи обстоятельства дела | 原心定罪,深意立情 |
gen. | чувства следуют за обстоятельствами | 情随境迁 |
gen. | чувства следуют за обстоятельствами | 情随事迁 |
gen. | это обстоятельство укрылось от нас | 我们没有发现这一情况 |
gen. | я не хотел к вам обращаться, но меня вынуждают обстоятельства | 我不想找你的、但情况愈来愈迫使我这样做 |