DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing обращаться с | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianChinese
бережно обращаться с больным小心护理病人
бережно обращаться с вещами爱惜东西
бережно обращаться с книгами爱惜书籍
动词+前置词 + ~ (相应格) бережно обращаться с машинами爱惜机器
бережно обращаться с общественным имуществом 或 книгами, приборами爱惜公共财物书籍、仪器
бережно обращаться с приборами爱护仪器
бесчеловечно обращаться с (кем-л.)
было бы верхом неприличия обращаться к ней сейчас с таким вопросом现在向她提岀这样的问题会是很不成体统的
вежливо обращаться с товарищами有礼貌地对待同学们
вольно обращаться с与...接触过于随便 (кем-л.)
грубо обращаться с братом粗暴地对待兄弟
гуманно обращаться с пленными对待俘虏很人道
да как он смеёт с тобой так обращаться他凭什么对你那样啊
дурно обращаться с (кем-л.)
жестоко обращаться с侵暴 (кем-л.)
жестоко обращаться с刻轹
жестоко обращаться с животными虐待动物
земляки заваривали, наливали нам чай, обращались с нами очень сердечно老乡们沏茶倒水的,待我们很亲热
как можно так бесчеловечно обращаться с тем народом?岂得暴彼民哉
комбайнер бережно обращается с машиной联合收割机手爱护机器
~ + 谓语 комсомол обращается к кому-л. с призывом共青团向...号召
любезно обращаться с...优待
люди редко жестоко обращаются с близкими虎毒不食子
люди редко жестоко обращаются с близкими虎毒不食儿
люди редко жестоко обращаются с близкими虎不食儿
мастер обращаться с людьми善于待人接物的人
надменно обращаться с людьми待人傲慢
не обращайся жестоко с пленными不虐待俘虏
не обращаться жестоко с пленными不虐待俘虏
не раз обращался с обличением ошибок правителя, но безуспешно骤谏而不入
нежно обращаться с细心地对待... (кем-л.)
нерачительно обращаться с дарами природы暴天物
нерачительно обращаться с дарами природы暴殄天物 (также в знач.: транжирить, расточать добро)
никак невозможно обращаться с повторной просьбой殆不可复
обращается в орган, ведающий регистрацией компаний, с заявлением о регистрации向公司登记机关申请设立登记
обращайтесь с ними строго, и они будут уважать вас临之以庄则敬
обращаться в суд с иском向法院提起诉讼
обращаться к властям с донесением上申
обращаться к консулу с просьбой 或 протестом, требованиями向领事提出请求抗议、要求
обращаться к народу с призывом向人民发出号召
动词 + 前置词 + ~ (相应格) обращаться к председателю с просьбой向主席提岀请求
обращаться к кому-л. с каким-л. намерением向...提出...意向
обращаться к кому-л. с приветом向...致敬
обращаться к кому-л. с приветствием向...致欢迎词
обращаться к кому-л. с речью向...发表演说
~ + к кому-чему обращаться к слушателям с речью对听众讲话
动词 + 前置词 + ~ (相应格) обращаться к учителю с просьбой请求老师
обращаться как с...看承
обращаться как с...当为
обращаться как с...看待
обращаться как с детьми
обращаться как с наставником师事
обращаться как с равным一齐
обращаться надменно с подчинёнными陵下
обращаться с
обращаться с...
обращаться с
обращаться с对待 (кем-л.)
обращаться с...
~ + как + с кем-чем обращаться с Анной...对待安娜
обращаться с видеомагнитофоном使用录像机
обращаться с винтовкой使用步枪
обращаться с воззванием发出号召
обращаться с вопросом к ученику向学生全班提问题 (或 ко всему классу)
обращаться с вопросом по поводу самого себя и осмысливать то, что касается себя博学而笃志,切问而近思
обращаться с вторичной просьбой
обращаться с вторичной просьбой
обращаться с газовой горелкой使用燃气热水器
обращаться с газом天然
обращаться с гостями...待客
обращаться с гостями待客
обращаться с гостями согласно их рангу式序 (по протоколу)
обращаться с государем как с приживальщиком门生天子 (образн. о засилье придворных евнухов)
обращаться с диском使用激光唱片
обращаться с документом使用文件
обращаться с донесением祈奏 (к богам, начальству)
обращаться с жалобой提出申诉
обращаться с животными...对待牲畜
обращаться с запросом向…查询 (куда-либо)
обращаться с запросом质疑
обращаться с заявлением发表声明
обращаться с заявлением о преступлении报案
обращаться с чем-л. к иностранцу向外国人请求...
обращаться с компасом使用指南针
обращаться с кондиционером使用空调器
обращаться с кошкой...对待猫
обращаться с людьми应晤
обращаться с людьми做人处世
обращаться с людьми待人
обращаться с людьми做人
обращаться с людьми待人接物
обращаться с людьми待物
обращаться с людьми грубо待人粗暴
обращаться с людьми и вести дела做人处事
обращаться с магнитолой使用收录机
обращаться с молитвой祝告
обращаться с молитвой祷请 (о чем-л.)
обращаться с мольбой吁请
обращаться с мольбой祷请 (о чем-л.)
обращаться с научно-техническими работниками...对待科技人员
обращаться с нежностью小心轻放
обращаться с ниже себя подчинёнными待下
обращаться с ниже себя стоящими待下
обращаться с ним с добротой待他有恩
обращаться с ним с теплотой待他有恩
обращаться с ножницами使用剪刀
обращаться с... особо внимательно
обращаться с осторожностью小心搬运
обращаться с осторожностью轻放轻拿
обращаться с осторожностью小心轻放
обращаться с осторожностью易碎物品
обращаться с осторожностью轻拿轻放
обращаться с осторожностью小心处理
обращаться с письмом邮呈 (к вышестоящему)
动词 + с ~ем обращаться с покупателем вежливо礼貌对待顾客
обращаться с предложением к向...提议 (кому-чему-л.)
обращаться с кем-л. с презрительным пренебрежением骄狎
обращаться с пренебрежением簸顿
обращаться с кем-л. пренебрежительно瞧不上
обращаться с прибором...使用仪器 (как-л.)
обращаться с призывом发出号召
обращаться с призывом呼吁
обращаться с призывом к мудрецам吁俊
обращаться с просьбой吁恳
обращаться с просьбой还请
обращаться с просьбой禀请 (в вышестоящую инстанцию)
обращаться с просьбой申领
обращаться с просьбой张嘴
обращаться с просьбой (к кому-л. о чем-л.)
обращаться с просьбой张嘴巴
обращаться с просьбой к вышестоящим上请
обращаться с прошением请愿 (петицией)
обращаться с прошением на Высочайшее имя叩阍 (в приёмной государя)
~ (+ к кому-чему) + с чем обращаться с речью向...发表讲话
обращаться с речью к подчинённым训话
обращаться с речью на церемонии открытия在开幕式上致辞
обращаться с родными именно так为亲戚兄弟若此
обращаться с рыбой养鱼
обращаться с чем-л. с осторожностью小心地对待...
обращаться с собакой常与表示评价意味的副词连用
обращаться с собакой
обращаться с собакой时表示喂养、训练、照顾等含
обращаться с требованием提出要求
обращаться с увещанием к обществу劝世 (современникам)
обращаться с ходатайством о пересмотре административного действия в вышестоящий орган申请行政复议
обращаться с электрическим обогревателем使用电热器
обращаться с электричеством用电
обращаться с языком运用语言
обращаться свысока с подчинёнными陵下
обращаться тщательно с инструментом精心地使用乐器
动词 + 前置词 + ~ (相应格) обращаться холодно с клиентами对待顾客冷淡
Одна из целей получения образования - это осознание, как нужно обращаться с людьми и вести дела接受教育的目的之一就是要明白做人处事的道理。
осторожно обращаться с ней悉心照料她
~ + с чем осторожно обращаться с приборами小心地使用仪器
осторожно обращаться с приборами经心使用仪器
плохо обращаться с детьми摧残儿童
подчиняться приказам и жестоко обращаться с народом方命虐民
поочерёдно обращаться с петициями间奏
презирать канцлера и пренебрежительно обращаться с ним轻谩宰相
редко обращаться к учителю с вопросами很少向教师提问
с сегодняшнего дня не обращай на него никакого внимания打今天起不理他
с удивлением обращать惊奇地把...引向
с этой коробкой надо обращаться осторожно这只箱子得轻拿轻放
свободно обращаться с待人接物举止自然 (кем-л.)
справедливо обращаться с ними и воспитывать их亭之毒之
сурово обращаться с严厉地对待... (кем-л.)
так обращаться с тобой, это уж чересчур !那样对待你实在太那个了!
умение обращаться с людьми善于交际
уметь обращаться с善于寸待... (чем-л.)
уметь обращаться с книгами善于使用书
уметь обращаться с магнитофоном会使用录音机
уметь обращаться с оружием会使用武器
уметь обращаться с телевизором会弄电视机
учиться обращаться с оружием练兵
хорошо обращаться с подчинёнными对待下属态度好
я женю его на дочерях во благовремении и посмотрю, как он будет обращаться с моими двумя дочерьми女于时,观厥刑于二女