Russian | Chinese |
автоматический дозатор образца | 自动进样器 |
активность образца | 样品放射性活度 |
активность образца | 样品活度 |
какой + ~ американский образец | 美国型 |
какой + ~ американский образец | 美国式 |
аналитический образец | 分析用样品 |
биметаллический образец | 双金属试样 |
блестящий образец | 俊模样儿 (о способностях человека) |
брать для себя за образец | 祖 |
брать за образец | 方 |
брать за образец | 把作为榜样 |
брать за образец | 以...为典型 (что-л.) |
брать за образец | 法 |
брать за образец | 视法 |
брать за образец | 殽 |
брать за образец | 取法 |
брать за образец | 㕫 |
брать кого-что-л. за образец | 把...作为榜样 |
брать за образец | 圭表 |
брать образец с | 以...为榜样 (кого-л.) |
брать себе за образец | 程 |
быть должного образца | 成个儿 (типа) |
动词 + ~ (相应格) быть образцом | 是...的榜样 (чего-л.) |
быть образцом | 垂范 (для потомков) |
быть образцом для всех зависимых государств | 万邦为宪 |
быть образцом для княжеской жены | 刑于寡妻 |
быть образцом для народа | 维民之章 |
быть образцом для собственной жены | 刑于寡妻 |
быть образцом строгого соблюдения партийной дисциплины | 带头严守党纪 |
в виде макета макетного образца | 试验型 |
в старину давали образцы вы: почерка, картины и рисунка, и даже новые стихи со всем тем вместе проходили | 昔献书画图,新诗亦俱往 |
вечный образец | 稽式 (идеал) |
взять за образец | 把作为榜样 |
взять за образец | 奉为典范 |
взять за образец Россию | 以俄为师 (Сунь Ят-сен) |
взять образцы на тестирование | 拿样品测试 |
видео образец | 视频演示 |
видеть образец чего-л. в | 把...看作...的榜样 (ком-л.) |
что + какого ~а винтовка новейшего образца | 最新式的步枪 |
винтовка произвольного образца | 自选步枪 |
военно-санитарный образец | 军事救护型 |
волноводный резонатор с образцом | 取样试波导谐振腔 |
вывезти из экспедиции образцы минералов | 考察回来随身带出一些矿物样品 |
вывесить образцы дождевых плащей и головных уборов снаружи уличного входа | 县蓑冠之式于路门之外 |
выдающийся образец | 集大成 |
выпускать образцы | 生产...样品 (чего-л.) |
вырезать по образцу | 象刻 |
высокие образцы | 良好的榜样 |
высокий образец | 义镜 |
выставить как образец | 外表 |
выставить напоказ образцы | 摆样子 (товаров) |
выставить образцы товаров | 摆 |
гагаринский образец | 卡卡林试样 |
гетерогенный образец | 不均匀试样 (иной по происхождению) |
глубина взятия образца | 取样深度 |
глубинная бомба поплавкового образца | 浮体定深式深水炸弹 |
готовый образец | 所给的示例 |
грамматический образец | 语法模子 |
дать образец | 树立榜样 |
дать образец | 作出榜样 |
действовать по прежнему образцу | 缘法 |
демонстрировать образцы товаров | 展岀商品样品 |
детектор по светорассеянию испарённого образца | 蒸发光散射检测器 |
диаметр образца | 试样直径 |
дозатор образца | 进样器 |
дом по западному образцу | 洋房 |
достойный подражания образец | 值得效仿的榜样 |
европейский образец | 欧式 (тип, фасон) |
единый образец | 制式 |
единый образец | 统一式样 |
за образцом ходить недалеко | 其则不远 |
заказывать товар по образцам | 来样定货 |
замечательный образец | 卓越的典范 |
западного образца | 西式 |
и это служило образцом | 以此为率 |
изготовление по представленному образцу | 来样加工 |
изготовлять образцы | 制造...样品 (чего-л.) |
изготовлять по образцу | 按样品制造 |
изделия, изготовленные материалов и деталей заказчика или по готовому образцу | 来料,来样,来件加工产品 |
изделия, изготовленные материалов и деталей заказчика или по готовому образцу | 来料、来样、来件加工产品 |
имитатор-образец | 模拟试块 |
интенсивность активности образца | 样品放射性强度 |
интенсивность активности образца | 样品放射性强度 |
интенсивность образца | 样品放射性强度 |
искать нужное по имеющемуся образцу | 按图索骏 |
искать нужное по имеющемуся образцу | 按图索骥 |
исполнительный образец | 执行模式 |
испытание на повторный удар при обращении образца | 交变冲击试验 |
испытание на растяжение U-образным образцом | U形拉伸试验 |
испытание нарезанного образца на изгиб | 切口试样弯曲试验 |
испытание прочности раздирания язычкового образца | 舌形试样撕破强力试验法 |
испытание прутковым образцом на образование трещин | 圆棒裂纹试验 |
испытание разрушением сварного образца с двумя надрезами | 双缺口焊接试样破坏试验 |
испытание рыбокостным образцом на образование трещин | 鱼骨形裂纹试验 |
испытание рыбокостным образцом на образование трещины | 鱼骨形试件抗裂试验 |
испытание с повреждением порцией образца | 试样破坏试验 |
какой + ~ испытательный образец | 试样 |
испытываемый образец | 试验用试样 |
испытываемый образец | 试件试样试验用试样 |
испытываемый образец | 试片 |
испытываемый образец | 试制样品 |
испытываемый образец | 试样 |
исходный образец | 原始样品 |
исходный образец | 原始样品原试样原样品 |
исходный образец | 原始试样 |
исходный образец | 原试样 |
Их прикрывают, их защищают, Правящим всем образцом они служат... | 之屏之翰,百辟为宪 |
как отец, сын, старший брат и младший брат, он достоин служить образцом | 其为父子兄弟足法 |
картина-образец | 范画 |
карточка образца печати | 印鉴卡 |
карточка поясного образца | 半身相片 |
карточка с образцами печати | 印鉴卡 |
китайского образца | 华式 |
классический образец | 范例 |
классический образец | 典范 |
книга европейского образца | 洋本 |
компонент опытного образца | 试验型布局 |
конечный образец | 最终样品 |
консольный плоский образец | 悬壁式扁试样 |
动词 + ~ (相应格) конструировать образцы | 设计...样品 (чего-л.) |
контейнер образца для облучения | 辐照试样容器 |
крупный учёный — образец для всех | 大儒,人之望也 |
купля-продажа по образцам товара | 货样买卖 |
линейного образца | 线式 |
лист с образцами товара | 样张 |
лист с образцами товара | 样儿 |
лист с образцами товара | 样子 |
литературные образцы | 文学典籍 |
лучшие образцы | 文类 (из произведений какого-л. автора) |
лучший образец | 最好的样品 |
какой + ~ лучший образец | 最好的榜样 |
лучший образец | 最好的榜样 |
любого цвета и образца | 各色各样 (модели) |
макетный образец аппаратуры | 模型样件设备模型 |
макетный образец аппаратуры | 模型样件 |
машинный образец | 机器样品 |
медная монета казённого образца | 制钱儿 (с квадратным отверстием, напр. чох) |
медная монета казённого образца | 制钱 (с квадратным отверстием, напр. чох) |
мембрана облучённого образца | 辐照样品盒 |
менять образцы товаров в витрине | 更换橱窗里的样品 |
метод тонкого образца | 薄样法 |
механическое подражание иностранным образцам | 照搬别国的经验 |
механическое построение предложений по данному образцу | 按本模式构成的句子的机械结构 |
мировые образцы | 一流的样式 |
можно следовать старым образцам | 故辙可循 |
монашеского образца | 僧 |
нагартованный образец | 冷作硬化状态试样 |
наибольшее местное удлинение образца | 试件最大局部伸长 |
невиданный образец | 前所未有的榜样 |
независимый образец | 独立样本 |
неизвестный образец новой ракеты | 某新型导弹 |
неизменный образец | 稽式 (идеал) |
нельзя брать за образец | 不足为法 |
необлучённый образец | 未照射过的样品 |
неосвинцованный кабель корабельного образца | 船用无铅包电缆 |
новейшего образца | 摩登 |
новейший образец | 最新式 |
новый образец | 新鲜样儿 (фасон, стиль, тип) |
нормальный образец | 成交样品 |
нормальный образец | 标准试样标准样品 |
нормальный образец | 标准样品 |
нормативный образец | 规范标准 |
оборудование гражданского образца | 民用制式装备 |
оборудование/техника военного образца | 军用制式装备 |
образец автомобиля | 样车 |
образец автомобиля для испытаний | 试样车 |
~ + чего образец беззаветного служения народу | 全心全意为人民服务的典范 |
образец бесстрашия | 大无畏精神的典范 |
образец биопсии | 活检标本 |
образец в поведении | 品行方面的榜样 |
~ + в чём образец в семейной 或 личной жизни | 家庭个人生活方面的榜样 |
образец в учёбе | 学习上的榜样 |
образец вкуса | 鉴赏力的样板 |
образец всех наций | 各民族的典型 |
образец всех совершенств | 完美的典型 |
образец газа | 气体样品 |
образец героизма | 英雄主义的典范 |
образец грунта дна | 底土样 |
образец данных | 样品数据 |
~ + чего образец дворца | 宫殿的样式 |
образец двух Германий | 两德模式 |
образец демократии | 民主的模范 |
образец дистиллята | 馏出油试样 |
образец для будущих поколений | 后矩 |
~ + для кого-чего образец для всех | 大家的榜样 |
образец для всех времён | 世法 |
образец для грядущих поколений | 世范 |
образец для грядущих поколений | 世模 |
образец для Европы | 欧洲的榜样 |
образец для закроя | 剪样 |
образец для испытания основного материала | 基体材料试样 |
образец для испытания отбела | 冷铁试样 |
образец для народа | 民表 |
образец для неразрушающих испытаний | 无损检验试样 |
образец для неразрушающих испытаний | 无损检验试件 |
образец для подвластных земель | 下土之式 |
образец для подражания | 仿效的榜样 |
образец для подражания | 绳准 |
образец для подражания сановников | 士则 (士大夫的楷模、榜样。) |
образец для своего века | 世标 |
образец для своего века | 世表 |
образец для ударного испытания | 用于撞击性的试验样品 |
образец для ударного испытания | 冲击试验样品 |
образец достойной матери | 母仪 |
образец достойной матери | 母范 |
образец, достойный подражания | 国纪 |
образец дочерней почтительности | 女表 |
образец женской добродетели | 女楷 |
образец жёсткой консистенции | 硬炼试件 |
образец захолустья | 穷乡僻壤的典型 |
образец знаний | 知识范例 |
образец какого-л. искусства | ...艺术的典范 |
образец использования | 利用类型 |
образец испытаний на трение и износ | 摩擦磨耗试样 |
ценнейший образец каллиграфии | 宝章 |
образец каллиграфии | 字帖 |
образец, которого следует придерживаться | 参照标准 |
образец краски | 颜料的样品 |
образец красноречия | 能言善辩的典型 |
образец культуры | 文化模式 |
образец мастерства | 技巧的样板 |
образец,或 качество материала | 布样质 |
образец материала | 材料样品 |
образец материнства | 母范 |
образец материнства | 母仪 |
образец машины | 机器的型式 |
образец машины | 机器的样品 |
образец машины | 样机 (оборудования, самолёта) |
образец мужества | 勇敢的范例 |
образец мужества | 英勇的范例 |
образец мужества | 勇敢的榜样 |
образец на сжатие | 挤压试样 |
образец написания | 范文 (документа) |
образец нефтеносной породы | 取砂样 |
образец нефти | 原油样 |
образец новой машины | 样机 |
образец нравственности | 高尚道德的典范 |
образец нравственности | 道德模范 |
образец официальных бумаг | 公文程式 |
образец оформления рамки | 图廊绘制规格 |
образец патриотизма | 爱国主义的典范 |
образец пересказа | 重述的范例 |
образец письменного экзамена | 样本试卷 |
образец пластичной консистенции | 软炼试件 |
образец поведения | 行检 |
образец поведения | 品行的榜样 |
образец поведения | 矜式 |
образец поведения человека | 人师 (таких ставят себе в помощники лучшие правители) |
образец под облучением | 辐照试样 |
образец под облучением | 辐照样品 |
образец подготовил | 样品制作者 |
образец подражания | 效法榜样 |
образец политиков | 政治家典范 |
образец, полученный методом сколки | 敲取样片 |
образец, полученный методом сколки | 劈裂取样 |
образец потребления | 消费方式 |
образец почтительности к родителям | 郭巨埋儿 |
образец преданности | 忠诚的榜样 |
образец прелести | 美的典型 |
образец, прилагаемый к коммерческому предложению | 发盘附样品 |
образец пропаганды | 宣传工作的榜样 |
образец равенства | 平等的典范 |
образец какой-л. речи | ...言语的模式 |
образец самокритичности | 自我批评的模范 |
образец самоотверженности | 公而忘私的典范 |
образец-свидетель | 鉴定件 |
образец современного земледелия | 现代农业的样板 |
образец соответствия | 参照标准 |
образец сплочённости | 团结的模范 |
образец какого-л. стиля | ...语体的典范 |
образец какого-л. стиля | ...风格的典范 |
образец стойкости | 坚强的典范 |
образец строительных работ | 施工规范 |
образец судебного документа | 诉讼文书样式 |
образец сукна | 呢子的样料 |
образец танка | 坦克的型式 |
образец типа Менажо | 梅那蕊试样 |
образец ткани | 织物样品 |
образец ткани или трикотажа | 织片 |
образец товара | 存查货样 (предусмотренный в договоре) |
образец трудолюбия | 勤劳的典范 |
образец уменьшенного типа | 减缩型试件 |
образец уничтожения | 消灭...的典范 (чего-л.) |
образец уродства | 丑陋的典型 |
образец установленной формы | 确认样 |
образец установленной формы | 确认样品 |
образец учёбы | 学习的榜样 |
образец хорошего стиля в работе | 良好工作作风的榜样 |
образец-цилиндр бетона | 混凝土圆柱形试块 |
образец человека | 人镜 |
образец честности | 诚实的榜样 |
образец честности и бескорыстности | 廉洁模范 |
образец чистоты и порядка | 整洁的样板 |
образцы автомобилей | 汽车模型 |
образцы высокопроизводительных машин | 高效能机器的样机 |
образцы гримов | 脸谱 (китайского актёра) |
образцы денежных билетов | 票券样本 |
образцы для проведения лабораторных исследований | 实验用样品 |
образцы драмы | 正剧的样本 |
~ы + чего образцы каких-л. изделий | ...制品的样品 |
образцы каллиграфии с верхней и нижней надписями | 双款儿 |
образцы каллиграфии с верхней и нижней надписями | 双款 |
образцы качества | 质量样品 |
образцы кожи | 皮革样品 |
образцы мебели | 家具的样品 |
образцы одежды | 衣服样品 |
образцы оружия | 武器样品 |
образцы каких-л. пород | ...岩石样品 |
образцы почв | 土壤试样 |
образцы предложений | 范句 |
образцы какой-л. продукции | ...产品的样品 |
образцы просвета | 检查光隙的标准样件 |
образцы растений | 植物标本 |
образцы ритмической прозы | 韵 |
образцы станка | 机床样品 |
"Образцы строительства" | 营造法式 (технический трактат по архитектуре периода династии Сун) |
образцы сырья | 原料样品 |
образцы ткани | 织物样品 |
образцы товара | 样品 |
образцы товара | 货样 |
образцы фельетона | 讽刺小品的典范 |
образцы фотографий | 样片 |
ознакомление с натуральными образцами в местах дислокации | 所在地进行实装考察 |
определённый образец | 定检 |
опытно-промышленный образец | 工业试制样品 |
опытный образец | 瞇验样件 |
опытный образец самолёта для испытания силовой установки | 动力装置试验样机 |
ориентироваться на лучшие образцы | 思齐 |
орудие образца | ...型的大炮 |
освинцованный кабель корабельного образца | 船用铅包电缆 |
оставить после себя классический образец | 传chuán...正印 (напр. сочинения) |
отбирать образцы | 抽样选样 |
отбирать образцы горной породы | 选岩样 |
отбирать образцы для выставки | 挑选展览样品 |
отвечать заданному образцу | 直绳 |
отклониться от образца | 走样儿 |
отклониться от образца | 走样 |
отмечать в качестве образца | 表 |
отношение активности образца к фоновой активности | 样品-本底活度比 |
отношение активности образца к фоновой активности | 样品-本底放射性活度比 |
отрицательный образец | 反面教员 (пример) |
отступать от образца | 违式 (принятой формы) |
офицерский образец | 军官样式 |
паз для крепления образца | 样品固定槽 |
палатка образца | ...式帐篷 |
первоначальный образец | 原始样机 |
первоначальный образец | 最初试样原始样机 |
первоначальный образец | 最初试样 |
первоначальный образец | 原型 |
первый образец в серийной партии изготавливаемой продукции | 首样 |
передовой образец | 先锋模范 |
переработка сырья иностранных заказчиков, изготовление изделий по полученным от них образцам, сборка продукции из их деталей и компенсационная торговля | 三来一补 (см. 来料加工; см. 来件装配; см. 来样加工; см. 补偿贸易) |
печать, нарезанная по образцам Ханьской эпохи | 汉印 |
пистолет конструкции Макарова образца какого-л. года | ...年马卡洛夫式手枪 |
пленум предложил партийным руководителям всех уровней быть образцом строгого соблюдения партийной ди | 全会规定各级领导干部必须带头严守党纪 |
по европейскому образцу | 洋式 |
по земному образцу | 象地 |
по небесному образцу | 象天 |
по образцу | 按照样品 |
по образцу | 依样 |
по какому-л. образцу | 照样 |
по образцу | 比着 |
по образцу одной тыквы-горлянки рисовать другую тыкву-горлянку | 比着葫芦画瓢 |
по установленному образцу | 照样 |
поведение, достойное служить образцом | 芳规 |
подготовка испытываемого образца | 试样制备 |
подготовка образца для анализа | 分析样品制备 |
подражать лучшим образцам | 陵尚 (примерам) |
показывать образец | 作出榜样 |
показывать образец | 作出…榜样 |
показывать образцы | 领...参观样品 (чего-л.) |
полное удлинение образца | 试件全伸长 |
поперечный образец | 横向试样 |
поставить в качестве образца | 置以为像 |
поставить кого-что-л. в образец | 树...为榜样 |
постоянный образец | 长准 |
посылать образец | 寄样品 |
почвенный образец | 土壤样品 |
право на образец | 式样权 |
превосходный образец каллиграфии | 佳笔 |
предлагать образцы | 表示愿意提供...样品 (чего-л.) |
предмакетный образец трактора | 拖拉机前侧视模型图 |
предсерийный опытный образец | 小批生产前的样件 |
прекрасный образец | 最好的榜样 |
прекрасный образец | 懿范 (идеал) |
примерный образец | 示范样品 |
принципиальный образец | 原理样机 |
принять за образец | 把作为典型 |
принять за образец | 把…作为典型 |
принять это за образец | 以此为准 |
пробный образец | 试件试样 |
пробный образец | 试件 |
«пробный образец» изделия | 试样 |
«пробный образец» товара | 试样 |
проверка по контрольный образец | 按照检查试样进行的检验 |
выборочная проверка по образцам | 抽样调查 |
проектировать образец | 设计样板 |
произведение, послужившее образцом для сюжета | 蓝本儿 (стиля) |
произведение, послужившее образцом для сюжета | 蓝本 (стиля) |
промышленный образец | 工业样品 |
промышленный образец | 生产样品 |
промышленный образец | 生产样机 |
промышленный образец | 工业设计 |
промышленный образец | 外观设计 |
промышленный образец | 工业品外观设计 |
прочность на раздирание крылового образца | 梯形试样撕破强力 |
прочность на раздирание язычкового образца | 舌形撕破强力 |
пустить новый образец автомобиля в поток | 新型汽车投入批量生产 |
пустить новый образец автомобиля на поток | 新型汽车投入批量生产 |
пятикратный образец | 五倍试样 |
работать по образцу передовиков | 像先进工作者那样工作 |
разместить заказ по образцу | 按样品订货 |
разные образцы | 各种样品样本、货样 |
разработка головного образца | 首制品研制 |
разработка головного образца | 试样研制 |
разработка опытного образца | 样机研制 |
рассматривать образцы | 察看...样品 (чего-л.) |
расстояние игла-образец | 探针-试件距离 |
раствор опытного образца | 供试品溶液 |
сапоги образца | ...样式的皮靴 |
свободного образца | 宽式 |
сделать новую вещь по образцу старой | 比着旧的,作一个新的 |
сделать что-л. по какому-л. образцу | 按...试样制作... |
сделать согласно образцу | 成样 (как следует) |
слабо облучённый образец | 低剂量样品 |
славный образец | 光荣的典范 |
следование классическим образцам | 尚古主义 |
следовать блестящим образцам | 嗣芳躅 |
следовать образцам предков | 祖习 |
следовать образцу | 法俲 |
следовать образцу | 模 |
следовать хорошим образцам | 见贤思齐 |
слепо подражать готовому образцу | 死搬硬套 |
слепо подражать готовому образцу | 生搬硬套 |
словообразовательный образец | 构词范例 |
служащий образцом | 雅正 |
собирать образцы | 采样 (для анализа, изучения) |
совершенный образец | 改进型 |
совершенный образец сына и отца | 孝慈完节 (плакат над знатным домом в деревне) |
современный образец | 时式 (фасон) |
современный образец | 时样儿 (фасон) |
современный образец | 时样 (фасон) |
соответствие образцу | 匹配模式 |
сопоставление с образцом | 模式匹配 |
социализм советского образца | 苏联模式的社会主义 |
сплошной образец | 完整试件 |
сплошной образец | 不切口试件 |
ставить в образец | 把作为榜样 |
ставить себе за образец | 仪 |
стандартный военный образец | 标准军用制式 |
стандартный образец для испытания металлов | 金属标准试样 |
стандартный образец пряжи | 标准线样本 |
станок образца | ...样式的机床 |
стапель для сборки опытного образца | 试验样机装配型架 |
старинный образец | 古代徉式 |
старого образца | 古式的 |
старый образец | 老式 |
стать образцом | 成为...的榜样 (чего-л.) |
стол для работы с образцами | 取样台 |
строить урок по готовому образцу | 仿照已进行的示范课开课 |
считать кого-л. образцом | 把...看作...的榜样 (чего-л.) |
считать образцом | 奉为楷模 |
сырой образец на сжатие | 湿压试样 |
тестовый образец автомобиля | 试样车 |
техника гражданского образца | 民用制式装备 |
точный образец | ...的真实样品 (чего-л.) |
трамбованный образец | 捣固试件 |
ударная прочность кубического образца | 立方体冲击强度 |
улучшить старый образец | 脱胎儿 |
улучшить старый образец | 脱胎 |
уникальные образцы древней архитектуры | 罕见的古建筑典范 |
усовершенствовать старый образец | 脱胎儿 |
усовершенствовать старый образец | 脱胎 |
установить образец | 作范 |
установить образец | 定型 |
установленного образца | 制 |
установленный образец | 长准 |
установленный образец | 确认样品 |
установленный образец | 确认样 |
установленный образец | 制式 |
установленный образец | 章 |
устаревшие образцы изделий | 老面孔 |
устарелые образцы изделий | 老面孔 |
утверждённый образец | 审定的样品 |
утолщенного образца | 加粗型 |
учитель и образец для всех поколений | 万世师表 (о Конфуции) |
форма одежды национального образца | 国家制服 |
фотография образца | 样本照片 |
характерный образец | 代表试样 |
хозяйствование по единому образцу | 一体化经营 |
хорошие сочинения и искусные образцы каллиграфии ― и то и другое ― были его страстью | 好辞工书,皆癖病也 |
целый образец | 整体试样 |
чертёж-образец | 标准图 |
чистейший образец | 真正的典型 |
экспериментальный образец | 实验样品 |
эксперт по образцам | 式样专家 |
этикетированные образцы | 标向标本 |
动词 + ~ (相应格) являться образцом | 是...的榜样 (чего-л.) |
являться образцом | 刑 |
японская винтовка Арисака образца 1905 г.Arisaka Type 38 | 三八枪 |