Russian | Chinese |
агент по обмену вагонов | 车辆交接员 |
Административное соглашение об обмене информацией | 信息交换行政协定 |
академический обмен | 学术交流 |
актив, который предлагается в обмен на другой актив в качестве полной или частичной оплаты | 折价物 |
активное расширение зарубежного обмена | 积极扩大对外交流 |
активный обмен | 积极交流 |
альвеолярный обмен | 肺泡中的气体交换 |
американский текстовый формат обмена информацией | 美国信息交换标准代码 (měiguó xìnxī jiāohuàn biāozhǔn dàimǎ, American Standard Code for Information Interchange) |
американский условный код для обмена информацией | 美国信息交换标准代码 |
Ассоциация по международному обмену Китая | 中国国际交流协会 |
башня аммиачно-водородного обмена | 氨—氢交换塔 |
безвизовый обмен | 互免签证 |
белковый обмен | 蛋白交换 |
бланк по обмену валюты | 货币兑换单 |
боковой обмен | 测向交换 |
брак по обмену | 换亲 |
брать в обмен | 换取 (что-л.) |
быть довольным обменом | 对交换感到满意 |
в обмен | 换来 (на что-л.) |
в обмен на... | 换取 |
в порядке обмена | 以交换的方式 |
в порядке обмена мнениями | 以交换意见的方式 |
валюта выплаты при обмене | 兑付币种 |
вербальный обмен | 口头交换 |
станция взаимного обмена информацией | 情报互换站 |
взаимный обмен | 相互交流 |
взаимный обмен информацией, взаимное признание результатов таможенного контроля и взаимопомощь в правоохранительной сфере | 信息互换、监管互认、执法互助 |
взаимный обмен кадров | 干部双向交流 (кадрами) |
взаимный обмен положительным опытом | 互相学习成功经验 |
взаимный обмен студентами 或 литературой | 互相交换学生书籍 |
взаимовыгодный обмен | 互惠交换 |
внешнеэкономический и технический обмен | 对外经济技术交流 |
вносить разницу при обмене денег | 兑换钱时产生差额 |
внутренний валютный обмен | 国内汇兑 (domestic exchange, inland exchange) |
внутрирайонный обмен | 地区内部交流 |
водно-водородная башня сульфидного обмена | 水-硫化氢交换塔 |
всемирная встреча на высшем уровне по вопросам информационного обмена | 信息交换问题世界高层会晤 |
встречаться для обмена мнениями | 会晤交换意见 |
выделение ионного обмена | 离子交换提取 |
выплата при обмене | 兑付 |
выпуск и обмен акций | 股票发行与交易 |
выставка по обмену опытом | 展示观摩会 |
гарантийный обмен | 管换 |
глобальная сеть обмена опытом по партнерским связям | 伙伴关系全球学习网 |
Глобальный обмен военной информацией | 全球军事信息交换条约.1994 年11月28日签订 |
годный для обмена | 适于交换 |
дать что-л. в обмен на | 拿...去换... (что-л.) |
дать что-л. в обмен на | 把...用来交换... (что-л.) |
двоичный код обмена информацией | 信息交换二进制码 |
двухсторонний обмен | 双向交流 |
двухтемпературный обмен | 双温度交换 |
дело по обмену электронными цифровыми данными | 电子数据交换业务 |
дистанционный обмен любезностями | 隔空骂战 |
дистанционный обмен любезностями | 隔空对骂 |
дно колонки обмена | 交换塔板 |
добровольная инициатива в области сетевых обменов | 自愿网络交流倡议 |
договариваться по поводу обмена товаров | 就交换货物问题商定 |
договор 或 соглашение об обмене кем-чем-л. | 交换...的条约协议 |
Дополнительный механизм обмена информацией | 补充信息交换程序 |
дружеский обмен | 友好交流 |
дружеский обмен мнениями | 善意的交换意见 |
емкость катионного обмена | 阳离子交换容量 |
железнодорожный курс обмена валют | 铁路对换货币牌价 |
железнодорожный курс обмена валют во взаимных расчётах железных дорог | 铁路对换货币牌价 |
Женский международный межкультурный обмен | 妇女国际文化间交流 |
живой обмен | 活跃的交流 |
живой обмен мнениями | 活跃的交换意见 |
жидкостно-жидкостная колонка обмена | 液液交换塔 |
завершение обмена | 收兑 (谓收进和兑换银钱。) |
завершить обмен | 成交 |
закон сцепления и обмена | 连锁和交换规律 |
动词 + ~ (相应格) закончить обмен | 结束交换... (чего-л., кем-чем-л.) |
закончить обмен | 换完 |
заниматься обменом | 进行交换 |
заниматься обменом | 结汇 (денег, валюты) |
заряд обмена | 交换电荷 |
Земля в обмен на мир | 土地换和平 (принципы установления мира на Ближнем Востоке) |
зона обмена | 交流区 |
изотопный обмен | 同位素交换同位素交换 |
изотопный обмен | 同位素的置换 |
иностранный студент по обмену | 交换留学生 |
Институт международного обмена студентами, преподавателями и специалистами | 国际教育学会 |
институт технического обмена | 技交所 |
инструмент обмена мгновенными сообщениями | 即时通讯工具 |
инструмент обмена мгновенными сообщениями | 即时通信工具 |
интенсивность международного обмёна | 外汇比价 |
интенсивность международного обмёна | 外汇汇率 |
интенсивность международного обмёна | 外汇兑换率 |
кальциевый обмен | 钙代谢 |
канал обмена информацией | 信息交流渠道 |
канал обмена мнениями | 沟通渠道 |
касса обмена валюты | 外汇兑换处 |
квитанция обмена иностранной валюты | 外汇兑换水单 |
квитанция обмена иностранной валюты | 兑换水单 |
ключ управления информационным обменом | 事项关键码 |
книжный обмен | 图书交流 |
количество раз обмена воздуха в помещении | 室内换气次数 |
комиссионный сбор на обмен валюты | 兑换手续费 |
комиссионный сбор на обмен иностранной валюты | 外汇兑换手续费 |
Комитет по обмену цифровыми данными | 数字数据交换委员会 |
комплекс рефлюкса ионного обмена | 离子交换回流系统 |
консультативная служба по обмену опытом в области морских перевозок | 海事咨询交换 |
контора по обмену валюты | 外币兑换处 |
контроль за правильностью ведения радио обмена | 监控无线通信情况 |
коэффициент обмена валют | 外汇兑换率 |
коэффициент обмена валют | 币值调整因数 |
коэффициент обмена излучением | 辐射交换因数 |
культурно-экономическое и людские обмены между берегами тайваньского пролива | 两岸经济、文化交流与人员往来 |
культурный обмен | 文化交流 |
"Купленные товары возврату или обмену не подлежат" | 货物出售,概不退换 |
"Купленные товары возврату или обмену не подлежат" | 货不退换 |
курс обмена | 兑换率 |
курс обмена фаби бумажных денег на медную монету | 钱板儿 |
лавка обмена валюты | 货币兑换柜台 |
магазин обмена валюты | 外币兑换商店 |
магистраль обмена внутренняя | 内部交换总线 |
материальный обмен | 物质交流 |
международное разделение труда и обмены | 国际分工与交换 |
Международное соглашение об обмене налоговой информацией | 税务信息交换的国际协议 |
международный валютный обмен | 国际汇兑 |
международный культурный обмен | 国际文化交流 |
международный научный обмен | 国际学术交流 |
международный обмен и сотрудничество | 国际交流与合作 |
международный обмен книгами | 国际图书交换 |
международный обмен океанографическими данными | 海洋资料国际交换 |
Международный обмен сейсмическими данными | 地震资料国际交换 |
международный обмен сейсмическими данными | 国际地震数据交换 |
международный обмен сообщениями НОТАМ ИКАО | 国际民航组织航行通报交换 |
международный технический обмен | 国际技术交流 |
межзадачный обмен информации | 相互交换信息 |
межрайонный обмен грузов | 地区间货物交流 |
Межучрежденческий обмен терминологией | 机构间术语中心 |
мероприятия по обменам | 交流活动 |
метод осаждения-ионного обмена | 清除沉淀-离子交换法 |
методы обмена ценных бумаг | 证券交易方式 |
налаживать обмен опытом | 抓好经验交流 |
наносить на обмен кур и яиц | 带来一些鸡和鸡蛋换东西 |
настоящий договор вступает в силу с момента обмена ратификационными грамотами | 本条约自互换批准书之日起生效 |
натуральный обмен | 实物交易 |
натуральный обмен | 以物易物 |
натуральный обмен | 实物交换 |
натуральный обмен | 以物换物 |
натуральный обмен | 以货易货 |
натуральный обмен | 物物交换 |
натуральный обмен первобытных людей | 原始居民的物物交换 |
Национальный день обмена идеями | 全国群策群力日 |
начать обмен | 开始交换 |
незаконный обмен валюты | 套汇 |
нелегальный обмен | 地下交易 |
неожиданный обмен | 意外的交换 |
непосредственный обмен информации | 信息直接交换 |
неправительственные обмены | 民间交流 |
неправительственные обмены | 民间往来 |
неравночисленный обмен вагонами | 车辆不等量交换 |
нефть в обмен на продовольствие | 石油换食品 |
номер обмена | 交易号 |
нормальный обмен | 正置换 |
областной центр обмена | 区域交换中心 |
обман при совершении операций по обмену отечественной валюты на иностранную | 骗汇 |
обманывать при обмене валюты | 切汇 (особенно на черном рынке) |
~ + кем-чем обмен адресами | 交换地址 |
обмен активами или обязательствами | 掉期交易 |
обмен активами или обязательствами | 调期保值 |
обмен активами или обязательствами | 互换交易 |
обмен банкнотов на золото | 纸币兑换黄金 |
обмен билетов | 交换票证 |
обмен быстрыми взглядами | 迅速地交换眼色 |
обмен в сфере искусства | 艺术交流 |
обмен валюты иностранной на иностранную внутренними банками Китая | 外币对 |
обмен валюты на черном рынке | 黑市汇兑 |
обмен валюты по курсу, привязанному к одной конкретной валюте | 盯住单一货币 |
обмен вербальными нотами | 互换普通照会 |
обмен ветхих/поврежденных банкнот | 倒钞 |
обмен веществ | 代谢作用 |
обмен веществ | 新陈代谢作用 |
обмен веществ | 生理新陈代谢 |
обмен веществ | 生长代谢 |
обмен веществ | 新故代谢 |
обмен веществ | 代谢 |
обмен визитами | 互相访问 |
обмен визитными карточками | 通刺 (при визите или знакомстве) |
обмен военнопленными | 交换战俘 (exchange of pow) |
обмен впечатлениями | 心得交流 |
обмен впечатлениями | 交谈感想 |
обмен вторичным сырьём | 废物交换所 |
обмен выбора | 替代选择 |
обмен выпадами | 隔空骂战 |
обмен выпадами | 隔空对骂 |
обмен годами языков | 互办语言年 (между государствами) |
обмен денег | 换钱 |
обмен диспетчерской информацией | 调度信息交换 |
обмен договорами | 换约 |
обмен документов | 交换文件 |
обмен доллара | 美元兑换 |
обмен долларами | 用美元兑换 |
обмен достижений в кормлении | 饲养心得交流 |
обмен жезла без пропуска через аппарат | 原路签析返 |
обмен жилых домов | 交换住房 |
обмен жёнами | 换妻 |
обмен заданиями | 任务交换 |
обмен земли | 兑地 (между крестьянами, до коллективизации, для удобства пользования) |
обмен знаниями сохранении здоровья | 养生文化交流 |
обмен и кооперация | 交流与合作 |
обмен и связь народа | 民间交流与往来 |
обмен иностранной валюты | 外币兑换 |
обмен иностранной валюты | 换汇 |
обмен иностранной валюты с разрешения гос. органов | 批汇 |
обмен информацией | 交流信息 |
обмен информацией | 交换情报 |
обмен информацией с внешним устройством | 外围设备信息传输 |
обмен кадрами между ведомствами и районами | 干部交流 |
обмен книг | 图书交流 |
обмен книгами | 图书交流 |
обмен книгами | 书籍交换 |
обмен материалов | 交换材料 |
обмен материальных ресурсов между городом и деревней | 城乡的物资交流 |
обмен медицинским управлением | 医疗管理交流 |
обмен кем-чем-л. между друзьями | 朋友代表团间交换... (或 делегациями) |
обмен между школами | 校际交流 |
обмен мезонов | 介子交换 |
обмен мнений | 交换意见 |
обмен мнениями | 来言去语 |
обмен мнениями состоится | 将交换意见 |
обмен мыслями | 思想交流 |
обмен научно-техническими достижениями | 交流科技成就 |
обмен научно-техническими достижениями | 科技成果交流 |
обмен новостей | 新闻交换 |
обмен нотами | 互换外交照会 |
обмен нотами | 交换照会 |
обмен нотами | 互换照会 |
обмен нотами | 换约 (письмами см. 换文) |
обмен нотами | 换文 (письмами) |
обмен нуклеиновых кислот | 核酸代谢作用 |
обмен одного товара на другой | 用一种商品换另一种商品 |
обмен одной вещи на другую | 用一个东西换另一个东西 |
взаимный обмен опытом | 经验互鉴 |
обмен опытом | 交流研讨 |
обмен опытом | 经验交流 |
обмен опытом идёт | 正在交流经验 |
обмен передовым опытом | 交流先进经验 |
обмен письмами происходит регулярно | 书信恒通 |
обмен пленными | 换俘 |
обмен площади | 交换住房 |
обмен площадкой | 交换场地 |
обмен по фиксированному курсу составной валюты | 盯住一篮子货币 |
обмен подарками между женихом и невестой при помолвке | 定情 |
обмен поздравлениями | 互致贺词 |
обмен поклонами | 互相点头 |
обмен послами | 互派大使 |
обмен посредством агента | 代理人经手的交易 |
обмен почтовой корреспонденцией, торговля и транспортное сообщение между материковым Китаем и Тайванем | 三同 |
обмен правом собственности | 产权交易 |
обмен продуктов | 交换产品 |
обмен кем-чем-л. происходит | 正在交流 |
обмен профессорами | 交换教授 |
обмен рабов на лошадей | 用奴隶换马 |
обмен равных стоимостей | 等价交换 |
обмен равных ценностей | 等价交换 |
обмен ратификационными грамотами | 交换批准书 |
обмен рекламами | 广告交换 |
обмен репликами | 话轮交替 |
обмен речами | 互相致词 |
обмен рукопожатиями | 互相握手 |
обмен сведениями | 互通情报 |
обмен сообщениями в Интернете | 网络通信 |
~ + 谓语 обмен чего-л. состоялся | 进行了...交换 |
обмен сувенирами | 交换纪念品 |
обмен супружескими парами | 交换配偶 |
обмен талантами | 人才交流 |
обмен талантами и сотрудничество | 人才交流合作 |
обмен талантливыми кадрами | 人才交流 |
обмен талантливыми кадрами в научно-технической сфере | 科技人才交流 |
обмен талантливыми людьми | 人才交流 |
обмен телеграммами | 互相致电 |
обмен товарами | 交换商品 |
обмен товарами | 商品交易 |
~ + чего обмен товаров | 商品交换 |
обмен торговыми представительствами | 互设商务代办处 |
обмен туристической информацией | 旅游信息交流 |
обмен чего-л. удовлетворил | ...交换使...感到满意 (кого-л.) |
обмен фотокарточками | 交换照片 |
обмен частиц между солнечным ветром и магнитосферой | 太阳风与磁性层间的微粒交换 |
обмен частиц между солнечным ветром и магнитосферой | 日射微粒流与磁性层间的微粒交换 |
обмен щенками | 交换小狗 |
обмен энергии | 能量转换 |
обмен ядерными ударами | 互相动用核武器 |
обмены бизнесменами между берегами тайваньского пролива | 两岸经贸人士往来 |
оборот обмена | 周转 |
оборот обмена | 代谢回转 |
обряд обмена траурными подарками между роднёй покойного и визитёрами | 递孝接孝 |
общий обмен | 总代谢 |
объявление об обмене | 换房广告 |
ограничиваться обменом мнениями | 不超出交换意见的范围 |
оживлённый обмен | 活跃的交流 |
орудие обмена | 交换手段 |
оружие в обмен на развитие | 武器换取发展 |
основной обмен | 基础代谢基础代谢 |
основной обмен | 基本代谢率 |
отдать что-л. в обмен на | 拿...去换... (что-л.) |
отдать что-л. в обмен на | 把...用来交换... (что-л.) |
отдел валютного обмена | 货币兑换处 |
отдел обмена валюты | 包币兑换处 |
отказаться от обмена | 拒绝交换... (чего-л.) |
откровенный обмен мнениями | 开诚布公地交换意见 |
отношения обмена | 交换关系 |
официальный курс обмена валюты | 官定外汇率 |
память состояний обмена | 交换状态存储器 |
перевозка по обмену | 两路局之间车辆过轨联运 |
перевозка по обмену между двумя дорогами | 两路局之间车辆过轨联运 |
письмо об обмене | 关于商品交换的函件 |
план межрайонного обмена грузов | 地区间货物交流计划 |
Подкомитет по вопросу обмена информацией | 信息交流小组委员会 |
подлежать обмену на золотые слитки | 应兑换成金条 |
показатели обмена веществ | 代射速率 |
показатели обмена веществ | 代谢率 |
показатели основного обмена веществ | 基础代谢率 |
полномочный орган, обеспечивающий обмен данными в направлении полёта | 下游数据权限 |
полномочный орган, обеспечивающий текущий обмен данными | 现行数据权限 |
полный обмен мнениями | 充分交换意见 |
получить что-л. в обмен на | 用...换回... (что-л.) |
поощрить обмен | 鼓励交换 |
потери на валютном обмене | 兑换损失 |
почки выводят из организма конечные продукты обмена веществ | 肾从机体排岀新陈代谢的最终产、物 |
почтовый обмен | 通邮 |
почтовый обмен | 邮件交换 |
предлагать обмен | 建议...交换 (кому-л.) |
прибыль от обмена неденежных активов | 非货币性资产交换利得 |
привезти что-л. для обмена | 把...运来交换 |
пригласить кого-л. для обмена | 请...交换... (кем-чем-л.) |
приносить на обмен | 拿来交换 |
присвоение части валюты во время её обмена на черном рынке | 切汇 |
приступить к обмену мнениями | 开始谈判 |
проводить обмен мнениями | 交换意见 |
программа для мгновенного обмена сообщениями | 聊天工具 |
программа молодёжных обменов типа давосского форума | 小型达沃斯模式青年交流计划 |
программа обмена данными между внешними устройствами и магнитным барабаном | 外部设备与磁鼓之间的数据交换程序 |
программа обмена студентами и учителями | 学生和教师的交流计划 |
программа "оружие в обмен на землю" | 武器换土地方案 |
программа предоставления продовольствия в обмен на оружие | 以粮换枪方案 |
программа предоставления продовольствия в обмен на посещение школ | 向学校提供食品方案 |
Продовольствие в обмен на активы | 粮食创资产 |
Проект в области молодёжного обмена | 青年移风易俗项目 |
Проект по обмену вспомогательной информацией о развитии | 发展支助通讯项目 |
произвести обмен | 成交 (куплю-продажу) |
произвести обмен | 对换 |
произвести обмен из рук в руки | 两手换 (напр. товар и деньги) |
произвести обмен жилья при равноценных условиях | 平调 |
происходит обмен веществ | 产生新陈代谢 |
промежуточный продукт обмена | 代谢中间产物 |
протокол о обмене пленными | 交换俘虏协议书 |
процедуры межузлового обмена | 点到点的传输规程 |
процедуры обмена между гвм и узлом | 主机节点传输规程 |
процесс аммиачно-водородного обмена | 氨-氢交换法 |
процесс обмена знаниями | 知识共享 |
процесса ионного обмена | 固液离子交换法 |
прямой обмен информации | 信息直接交换 |
пункт обмена валюты | 外币兑换点 |
пункт обмена инвалюты | 外币兑换点 |
Рабочая группа по электронному обмену данными | 电子数据交换工作组 |
~ + чего равновесие обмена | 代谢平衡 |
равноценный обмен | 等价物交换 |
какой + ~ равноценный обмен | 等价交换 |
равноценный обмен | 等价交换 |
равночисленный обмен вагонами | 车辆等量交换 |
разбросанный обмен | 分散式燃料交换 |
разбросанный обмен | 分散式交换 |
разделительный процесс с двухтемпературным обменом | 双温度交换分离法 |
разрешить обмен | 允许...交换 (кому-л.) |
расстройство обмена | 代谢异常 |
расстройство обмена | 代谢混乱 |
расстройство обмена веществ | 代谢障碍 |
расходы по обмену валюты | 汇兑支出 |
расчёты, продажа и обмен валюты | 结售汇 (основные виды банковских операций с иностранной валютой) |
расширять обмены с заграницей | 扩大对外交流 |
рациональный обмен | 合理交换 |
реакция обмена | 交换反应 |
Региональная группа по обмену электроэнергией | 区域电力连网小组 |
регулирования углеводного обмена | 糖调节 |
регулярный обмен | 定期交流 |
регуляция и ускорение обмена веществ | 调节代谢正常 |
регуляция и ускорение обмена веществ | 调节并加速新陈代谢 |
риск при обмене валюты | 外汇兑换风险 |
свободный обмен валюты | 自由兑换货币 |
свободный обмен мнениями | 自由交换意见 |
своего рода языковой и культурологический обмен | Sprachtandem (("language exchange") – изучение ИЯ "в тандеме", т.е. обучение своему родному языку иностранца в обмен на изучение соответствующего иностранного языка у данного носителя путём взаимного общения. При этом "взаимно" изучаются и "национально-культурологические" особенности носителей этих двух языков.; Lernen im Tandem ist eine Form des Lernens, bei der Personen mit verschiedenen Muttersprachen paarweise zusammenarbeiten, um voneinander ihre Sprache zu erlernen, mehr über die Person und die Kultur des Partners zu erfahren und Kenntnisse und Erfahrungen auszutauschen. Vic_Ber) |
связи и обмены между народами | 人民之间的联系和交流 |
Сектор по вопросам обмена информации | 知识共享处 |
Система обмена данными и связи тактического звена управления | 战术互联网 |
Система обмена технической информацией | 技术信息交换系统 |
система обмена электронными данными | 电子数据交换系统 |
система обязательного урегулирования обмена использовалась китайским Минфином до 2008 года | 强制结售汇制度 |
ситуация с обменом | 汇兑行情 (валюты) |
Скажите, пожалуйста, какой курс обмена евро к юаню? | 请你告诉我欧元兑换人平易近币的汇价是几多? |
служба обмена электронными данными | 电子数据交换业务 |
Служба по обмену экономическими данными | 经济数据交换处 |
~ + с какой целью собирать для обмена опытом | 为交流经验召集 |
собрание обмена талантами | 人才面试洽谈会 |
собрание обмена талантами | 人才交流会 |
собрание обмена талантами | 人才交流洽谈会 |
собрание по обмену опытом | 交流会 |
собрание, посвящённое обмену опытом | 经验交流会 |
собрания членов парторганизаций для обмена опытом и мыслями | 组织生活会 |
совершать обмен | 进行交换 |
совершать обмен | 易 |
совещание для обмена информацией по Средней Азии | 中亚信息共享会议 |
согласиться на обмен | 同意交换 |
соглашение на обмен иностранной валюты | 外汇兑换契约 |
соглашение о взаимном валютном обмене | 互换货币协定 |
соглашение о обмене обучающихся за границей | 交换留学生协定 |
соглашение об обмене информацией о налогах | 税收信息交换协定 |
Соглашение об обмене информацией по налоговым вопросам | 税务信息交换协定 |
Соглашение об обмене пленными | 交换被俘人员协定 |
соглашение об обмене студентами | 互派留学生协定 |
соглашение об обмене студентами | 交换留学生协定 |
соглашения об обмене заключёнными | 交换囚犯协议 |
социалистический обмен опытом на водном транспорте | 社会主义水运经验交流 |
спиновый обмен | 自旋交换 |
способ обмена | 交换方法 |
способствовать культурному обмену | 促进文化交流 |
справедливый обмен | 公平交换 |
средства накопления и обмена | 钱帛 |
средство обмена второго порядка | 中币 (золото: между драгоценными камнями и ходовой монетой) |
средство обмена мгновенными сообщениями | 即时通讯工具 |
средство обмена мгновенными сообщениями | 即时通信工具 |
срочный обмен | 定期更换 |
стандарт для обмена данными | 数据交换标准 |
станция информационного обмена | 信息交流站 |
станция обмена теплотой | 热力交换站 |
статический обмен энергии | 能量静力交换 |
студент по обмену | 交流生 |
студент по обмену | 交换生 |
студенты по обмену на государственном обеспечении | 公派留学生 |
его жена сучила пеньковую пряжу для обмена | 妻辟纑以易之也 (на продажу) |
табель обмена | 更换一览表 |
тайный обмен | 地下交易 |
творческая группа спектакля направилась в Пекин для обмена опытом | 该剧主创人员赴京进行艺术交流 |
теория обмена мезонов | 介子交换理论 |
технико-экономический обмен | 经济技术交流 |
технико-экономический обмен с заграницей и внутри страны | 国内外的经济技术交流 |
технический обмен | 技术交流 |
товар, не подлежащий возврату или обмену | 不可退货 |
товары, имеющие гарантию обмена и возвращения | 包退包换的货物 |
торговец солью, вывозящий на окраины хлеб в обмен на соль | 边商 (одна из категории торговцев солью при дин. Мин) |
торговый обмен | 贸易交流 |
торговый обмен | 商品交易 |
торговый обмен на наличные деньги | 现钱交易 |
традиционные средства обмена информацией | 传统交流方式 |
трансакционные издержки при обмене иностранной валюты | 换汇成本 |
траст, по которому акционеры реорганизуемой компании передают свои акции в обмен на сертификаты на время его существования | 股权委托 |
требовать обмена бумажных денег на золото | 挤兑 (серебро) |
три вида прямой связи и двусторонние обмены | 直接三通与双向交流 |
три гарантии: гарантийный ремонт см. 包修, гарантийный возврат см. 包退, гарантийный обмен | 三包 (см. 包换) |
туристский обмен | 旅游交流 |
увязывать обмен чем-л. с | 将...的交换同...结合起来 (чем-л.) |
углеводно-фосфорный обмен | 糖磷酸代谢 |
управление обменом с памятью | 存储器信息交换控制 |
управление обменом с памятью | 存储操作控制 |
Управление США по осуществлению международных обменов | 美国国际交流署 |
ускорять обмен | 促成交易 (товаров) |
условия обмена | 交换条件 |
утилит обмена данными | 数据互换实用程序 |
ученый обмен | 学术往来 |
Фонд для обмена опытом по линии Юг-Юг | 南南经验交流基金 |
форма для обмены валюты | 兑换单 |
форма обмена | 交换的形式 |
форма обмена | 殳换形式 |
форма обмена компьютерных данных между банками | 银行电脑数据交换方式 |
формат обмена графикой | 图像互换格式 |
фосфолипидный обмен | 磷脂代谢 |
Целевая группа по обмену технологией | 技术交流工作队 |
центр культурного обмена | 文化交流中心 |
центр международных обменов | 国际交流中心 |
центр обмен талантами при пекинской научно-технической консультационной комиссии | 北京市科委人才交流中心 |
центр обмена науки и техники | 科技交流中心 |
центр обмена научно-техническими достижениями | 科技开发交流中心 |
центр обмена талантливыми кадрами | 人才交流中心 |
центр обмена ценных бумаг | 证券交易中心 |
центр по обмену в области науки Китая | 中国科技交流中心 |
Центр по обмену сейсмологическими данными | 地震数据交换中心 |
Центральный институт социалистического обмена опытом в нефтяной промышленности | 石油工业社会主义经验交流中央研究所 |
центральный контроллер обмена | 中央交换控制器 |
цепь обмена веществ | 代谢链 |
цикл обмена веществ | 代谢循环 |
чистый обмен | 纯粹的物物交换 |
чёрный рынок обмена валюты | 黑市比索兑换 |
какой + ~ эквивалентный обмен | 等价交换 |
эквивалентный обмен | 等价交换 |
"экологический обмен" | 生境交换 |
экономический и технический обмен | 经济技术交流 |
внешне экономический обмен | 对外经济交流 |
экспортировать что-л. в обмен на | 出口...去换... (что-л.) |
электромагнитный обмен | 电磁交锋 |
электронная система обмена сообщениями | 电子邮件系统 (EMS) |
электронный обмен данными | 无纸贸易 (способ торговли, EDI) |
электронный обмен данными | 数据电子交换 |
электронный обмен данными | 电子数据交换 |
эффектор обмена веществ | 代谢物效应 |
языковой обмен | 言语交流 |
ёмкость обмена основаниями | 盐基代换容量 |
ёмкость обмена основаниями | 盐基交换容量 |