Russian | Chinese |
долг совершенного государя в том, чтобы обеспечивать рост населения и приумножать богатства страны | 君人者,务在殷民阜财 |
за счёт бережливости повышать производство и обеспечивать эффективность | 以节约求增产,向节约要效益 |
земледелием обеспечивать развитие скотоводства, а скотоводством поддерживать земледелие | 以农养牧,以牧支农 |
как-нибудь обеспечивать себе лёгкую жизнь | 苟且偷安 |
киль обеспечивает путевую устойчивость | 垂直保障航向稳定性 |
конструкция изоляции и применяемые материалы обеспечивают | 保护层和结构和使用的材料应保证: |
кормить слабых и малолетних, обеспечивать всех бобылей | 养幼少shào,存诸孤 |
кто хорошо успевает в учёбе, тому обеспечивается служебная карьера | 学辐优则仕 |
материально обеспечивать | 包养 (в обмен на сексуальные отношения) |
материально обеспечивать | 赡养 |
материально обеспечивать любовницу | 包养 |
мать работает, и её заработок обеспечивает ему возможность учиться | 母亲做工,得来的金供他上学 |
милиция обеспечивает порядок | 民警保障秩序 |
надо обеспечивать проведение основной линии партии в течение 100 лет | 党的基本路线要管一百年 |
начальника учреждения, который обеспечивает сопровождение за отдельную плату | 镖头 |
не в состоянии обеспечивать следующий приём пищи | 三餐不继 |
о преимуществах того, кто платит, кто обеспечивает какое-либо дело в финансовом плане | 端人碗,归人管 |
обеспечивать армию одеждой | 供给军队服装 |
обеспечивать баланс в доходах и расходах | 保证收支平衡 |
обеспечивать безопасность | 确保安全 |
动词 + ~ обеспечивать безопасность | 保障安全 |
обеспечивать безопасность | 戒护安全 |
обеспечивать безопасность | 保障安全 |
обеспечивать безопасность | 保安 |
обеспечивать благоденствие народа | 安民 |
обеспечивать благополучие | 推福 (потолков) |
обеспечивать благосостояние или приводить к нищете | 丰杀 |
обеспечивать кому-чему-л. большинство | 保证...的 |
обеспечивать в старости | 防老 |
обеспечивать верность перевода | 保证译文的准确性 |
обеспечивать водоснабжением | 通水 |
~ + кого-что + чем обеспечивать военнослужащих боеприпасами | 供给军人弹药 |
обеспечивать возможность делать | 保证可能做... (что-л.) |
обеспечивать войска | 保障军队 |
~ + как обеспечивать вполне | 充分供给 |
~ + что + кому обеспечивать всем | 保证大家... |
обеспечивать всестороннее развитие при сохранении лесного хозяйства в качестве основной отрасли | 以林为主,全面发展 |
обеспечивать выполнение | 保证完成... (чего-л.) |
обеспечивать высокое качество | 深化改革 |
обеспечивать высокое качество | 质量第一 |
обеспечивать высокое качество | 扩大开放 |
обеспечивать высокое качество | 科技先导 |
обеспечивать денежно | 金钱上供给 |
обеспечивать детей | 使孩子们有充分的物质供应 |
обеспечивать довольство и покой | 供亿 |
обеспечивать довольство и покой | 共亿 |
обеспечивать довольство зажиточную жизнь народу | 裕民 |
обеспечивать единство | 保证统一 |
обеспечивать за собой | 保住 |
обеспечивать завод оборудованием | 供应工厂设备 |
обеспечивать народ и руководить | 养牧 (им) |
обеспечивать импорт | 保证进口 |
обеспечивать чьи-л. интересы | 保证...的利益 |
обеспечивать качество и количество | 保证质和量 |
обеспечивать качество товара | 保证商品质量 |
обеспечивать крестьян семенами | 供给农民种子 |
обеспечивать кого-что-л. лесом | 保证供应...木材 |
обеспечивать лучшее осуществление заветных чаяний | 顺志 |
обеспечивать людям возможность совместно пользоваться результатами развития | 保证人民共享发展成果 |
~ + что обеспечивать мир | 保障和平 |
обеспечивать мир | 保障和平 |
обеспечивать мир в государстве | 镇国 |
обеспечивать мир и покой на земле | 修身齐家治国平天下 |
обеспечивать надежность и безопасность | 确保安全可靠 |
обеспечивать надолго | 长期供给 |
обеспечивать надёжность | 打底儿 |
обеспечивать народ продовольствием, во-вторых, вести строительство | 一要吃饭,二要建设 |
обеспечивать народу хлеб | 保证人民有粮吃 |
обеспечивать население продуктами | 供应居民食品 |
обеспечивать населению спокойную оседлую жизнь | 鸠民 |
обеспечивать независимость | 保障独立 |
обеспечивать необходимые условия для деятельности | 提供必要的活动条件 |
动词 + ~ью обеспечивать кого-что-л. нефтью | 向...供应石 |
动词 + ~ью обеспечивать кого-что-л. нефтью | 保障...有石油 |
обеспечивать нормальное денежное обращение | 保证货币正常流通 |
обеспечивать нужды ключевых проектов и одновременно позаботиться о всех остальных аспектах | 保证重点,统筹兼顾 |
обеспечивать нужды ключевых проектов и одновременно позаботиться о всех остальных аспектах | 保证重点、统筹兼顾 |
обеспечивать обороноспособность | 保证防御能力 |
обеспечивать общение с небесами | 通神 (образн. о всесилии, напр. денег) |
обеспечивать отступление правого фланга | 保障右翼撤退 |
обеспечивать ощущение полного погружения | 提供“完全在场”体验 |
обеспечивать пахоту | 奉耕 |
обеспечивать перевод | 提供翻译 |
обеспечивать питанием | 供膳 |
обеспечивать победу в | 保证...胜利 (чём-л.) |
обеспечивать подъездными путями | 通轨 |
обеспечивать подъездными путями | 通路 |
обеспечивать подъём | 保证...的提高 (чего-л.) |
обеспечивать поездку | 保送 (на учёбу) |
обеспечивать покой родителям | 宁亲 (напр. уходом за ними) |
обеспечивать полное снабжение товарами | 商品供应充足 |
обеспечивать поступление кого-л. в университет | 保证...上大学 |
动词 + ~ (相应格) обеспечивать потребности свиноводства кормами | 保证养猪业对饲料的需要 |
обеспечивать право | 保证权利 |
обеспечивать право на | 保障...权利 (что-л.) |
обеспечивать прибыль | 保证利润 |
обеспечивать продвижение вперёд твёрдым шагом | 做到稳步前进 |
обеспечивать себя продовольствием | 办置食物 |
обеспечивать продолжение угасающему роду и сохранять гибнущее государство | 继绝存亡 |
обеспечивать промышленность сырьём | 供应工业原料 |
обеспечивать промышленный парк всеми объектами инфраструктуры | 六通到边 |
动词 + ~ (相应格) обеспечивать прочность знаний | 保证知识的牢固性 |
обеспечивать равенство | 保证...相等 (чего-л.) |
动词 + ~ (相应格) обеспечивать равновесие | 保证...的平衡状态 |
обеспечивать развитие и сохран | 抓住机遇,深化改革,扩大开放,促进发展,保持稳定 |
обеспечивать расцвет | 丰 |
обеспечивать рациональное размещение компонентов производства | 实现生产要素合理配置 |
обеспечивать родителей | 供养 (прародителей) |
обеспечивать родителей | 共养 (прародителей) |
обеспечивать рождение здорового потомства | 优生 (часто употребляется вместе с 优育 yōu yù) |
обеспечивать рост | 保证...的增长 (чего-л.) |
обеспечивать руководящее положение | 保证领导地位 |
обеспечивать самого себя | 自活 |
обеспечивать сбыт | 兜销 |
обеспечивать свои интересы | 赡私 |
обеспечивать свою семью | 使自己的家庭生活有保障 |
обеспечивать своё существование | 立身 |
обеспечивать себе жизнь | 谋生活 (пропитание) |
обеспечивать себе пропитание | 谋食 |
обеспечивать себе существование | 举火 |
обеспечивать себе существование | 图存 |
обеспечивать себя зерном | 粮食自给 |
обеспечивать себя питанием | 一要吃饭 |
обеспечивать себя самостоятельно | 自力谋生 |
обеспечивать снабжение | 保证供应 |
обеспечивать совхоз машинами | 供应国营农场机器 |
обеспечивать сооружение | 保证修建 |
обеспечивать состояние | 保障...的财产 (кого-л.) |
обеспечивать сохранность груза | 保管货物 |
обеспечивать сохранность товара | 保管货物 |
обеспечивать спокойную старость | 保障...安宁的晚年生活 (кому-л.) |
обеспечивать спокойствие в государстве | 镇国 |
обеспечивать кого-что-л. какими-л. средствами | 充分供给...设备 |
обеспечивать средствами | 给费 |
обеспечивать стабильность в стране | 治国安邦 |
обеспечивать стабильность в стране | 治郭安邦 |
~ + кого-что обеспечивать старых родителей | 使年迈的双亲生活有保障 |
обеспечивать столом | 管伙食 |
обеспечивать строительство всем необходимым | 给建设提供一切必要的东西 |
обеспечивать студентов пособиями | 供给大学生参考书 |
обеспечивать существование | 摄生 |
обеспечивать существование | 长生 |
обеспечивать чьё-л. существование | 活 |
обеспечивать существование | 给食 |
обеспечивать существование всего народа | 生万民 |
обеспечивать чьё-л. счастье | 保证...幸福 |
обеспечивать теоретическую базу | 提供理论基础 |
обеспечивать трудоустройство | 安排就业 |
обеспечивать условия | 保证条件 |
обеспечивать условия для | 保证...条件 (чего-л.) |
обеспечивать успех | 玉成 |
обеспечивать уход, медицинское и культурно-просветительское обслуживание для престарелых | 老有所养,老有所医,老有所为,老有所学,老有所乐 |
обеспечивать участие кого-чего-л. в | 保障...参加... (чём-л.) |
обеспечивать учащихся временем для занятия спортом | 给学生提供从事体育活动的时间 |
动词(+ 前置词) + ~ (相应格) обеспечивать фланг | 保障翼侧 |
обеспечивать центровка у | 保证重心 |
обеспечивать школу учебниками | 供应学校教科书 |
обеспечивать электроэнергией | 保证供电 |
обеспечивая успешное развитие строительства и реформы | 保证建设和改革的顺利发展 |
охранять границы и обеспечивать спокойствие народу | 保境安民 |
под видом общественных интересов обеспечивать свои частные выгоды | 假公济私 |
предпочесть ли говорить правдиво и без утайки, хотя бы и с риском навлечь на себя опасности, или же послушно приспосабливаться к богатым и знатным, обеспечивая себе подленькое благополучие? | 宁正言不讳以危身乎,将从俗富贵以偷生乎 |
развивать хозяйство и обеспечивать снабжение | 发展经济,保障供给 |
развивать экономику и обеспечивать снабжение | 发展经济,保障供给 |
растить сыновей, чтобы обеспечивали родителей в старости | 养儿防老 |
стена, устойчивость которой обеспечивается системой распорок | 支撑墙 |
углублять реформу, расширять внешние связи, обеспечивать развитие | 抓住机遇、深化改革、扩大开放、促进发展、保持稳定 |
уничтожать злодеев и обеспечивать мирную жизнь народу | 除暴安良 |