Subject | Russian | Chinese |
literal. | высокая зарплата обеспечивает честность | 高薪养廉 |
gen. | долг совершенного государя в том, чтобы обеспечивать рост населения и приумножать богатства страны | 君人者,务在殷民阜财 |
gen. | за счёт бережливости повышать производство и обеспечивать эффективность | 以节约求增产,向节约要效益 |
gen. | земледелием обеспечивать развитие скотоводства, а скотоводством поддерживать земледелие | 以农养牧,以牧支农 |
gen. | как-нибудь обеспечивать себе лёгкую жизнь | 苟且偷安 |
tech. | киль обеспечивает путевую устойчивость | 垂直安定面保障航向稳定性 |
tech. | киль обеспечивает путевую устойчивость | 垂尾保障航向稳定性 |
gen. | киль обеспечивает путевую устойчивость | 垂直保障航向稳定性 |
gen. | конструкция изоляции и применяемые материалы обеспечивают | 保护层和结构和使用的材料应保证: |
gen. | кормить слабых и малолетних, обеспечивать всех бобылей | 养幼少shào,存诸孤 |
gen. | кто хорошо успевает в учёбе, тому обеспечивается служебная карьера | 学辐优则仕 |
gen. | материально обеспечивать | 包养 (в обмен на сексуальные отношения) |
gen. | материально обеспечивать | 赡养 |
gen. | материально обеспечивать любовницу | 包养 |
gen. | мать работает, и её заработок обеспечивает ему возможность учиться | 母亲做工,得来的金供他上学 |
gen. | милиция обеспечивает порядок | 民警保障秩序 |
gen. | надо обеспечивать проведение основной линии партии в течение 100 лет | 党的基本路线要管一百年 |
gen. | начальника учреждения, который обеспечивает сопровождение за отдельную плату | 镖头 |
gen. | не в состоянии обеспечивать следующий приём пищи | 三餐不继 |
gen. | о преимуществах того, кто платит, кто обеспечивает какое-либо дело в финансовом плане | 端人碗,归人管 |
gen. | обеспечивать армию одеждой | 供给军队服装 |
gen. | обеспечивать баланс в доходах и расходах | 保证收支平衡 |
gen. | обеспечивать безопасность | 确保安全 |
gen. | 动词 + ~ обеспечивать безопасность | 保障安全 |
gen. | обеспечивать безопасность | 戒护安全 |
gen. | обеспечивать безопасность | 保障安全 |
gen. | обеспечивать безопасность | 保安 |
tech. | обеспечивать бесперебойное энергоснабжение | 保证不间断动力供应 |
tech. | обеспечивать бесперебойное энергоснабжение | 保证连续供电 |
gen. | обеспечивать благоденствие народа | 安民 |
gen. | обеспечивать благополучие | 推福 (потолков) |
gen. | обеспечивать благосостояние или приводить к нищете | 丰杀 |
gen. | обеспечивать кому-чему-л. большинство | 保证...的 |
gen. | обеспечивать в старости | 防老 |
tech. | обеспечивать в техническом отношении полёты | 飞行机务保障 |
tech. | обеспечивать в техническом отношении полёты | 在技术方面保证飞行 |
gen. | обеспечивать верность перевода | 保证译文的准确性 |
mil. | обеспечивать взаимодействие | 保障协同动作 |
tech. | обеспечивать видимость | 保持能见度 |
tech. | обеспечивать визуальную индикацию | 保证视觉显示 |
tech. | обеспечивать внезапность | 保证突然性 |
gen. | обеспечивать водоснабжением | 通水 |
gen. | ~ + кого-что + чем обеспечивать военнослужащих боеприпасами | 供给军人弹药 |
gen. | обеспечивать возможность делать | 保证可能做... (что-л.) |
gen. | обеспечивать войска | 保障军队 |
gen. | ~ + как обеспечивать вполне | 充分供给 |
gen. | ~ + что + кому обеспечивать всем | 保证大家... |
gen. | обеспечивать всестороннее развитие при сохранении лесного хозяйства в качестве основной отрасли | 以林为主,全面发展 |
tech. | обеспечивать выдерживание интервалов эшелонирования | 保持高度层间隔 |
tech. | обеспечивать выживание в аварийных условиях | 保障生存安全失事时 |
tech. | обеспечивать выживание | 保证生存 (в аварийных условиях) |
gen. | обеспечивать выполнение | 保证完成... (чего-л.) |
gen. | обеспечивать высокое качество | 深化改革 |
gen. | обеспечивать высокое качество | 质量第一 |
gen. | обеспечивать высокое качество | 扩大开放 |
gen. | обеспечивать высокое качество | 科技先导 |
fin. | обеспечивать гарантия | 有保证的担保 |
tech. | обеспечивать дальность видимости | 保证能见距离 |
gen. | обеспечивать денежно | 金钱上供给 |
gen. | обеспечивать детей | 使孩子们有充分的物质供应 |
gen. | обеспечивать довольство и покой | 供亿 |
gen. | обеспечивать довольство и покой | 共亿 |
gen. | обеспечивать довольство зажиточную жизнь народу | 裕民 |
gen. | обеспечивать единство | 保证统一 |
tech. | обеспечивать жизнедеятельность в аварийных условиях | 保障生存安全失事时 |
tech. | обеспечивать жизнедеятельность | 保证生存 (в аварийных условиях) |
gen. | обеспечивать за собой | 保住 |
gen. | обеспечивать завод оборудованием | 供应工厂设备 |
econ. | обеспечивать занятость | 安排就业 |
tech. | обеспечивать запас | 保证储备量 |
tech. | обеспечивать запас манёвренности | 保证机动余量 |
mil. | обеспечивать защиту | 起保护作用 |
mil. | обеспечивать защиту | 力保 |
ed. | обеспечивать защиту для успешного осуществления | 护航 (какого-л. дела) |
gen. | обеспечивать народ и руководить | 养牧 (им) |
gen. | обеспечивать импорт | 保证进口 |
gen. | обеспечивать чьи-л. интересы | 保证...的利益 |
tech. | обеспечивать информацией | 提供信息 |
law | обеспечивать исполнение | 施行 |
law | обеспечивать исполнение | 强制执行 |
gen. | обеспечивать качество и количество | 保证质和量 |
gen. | обеспечивать качество товара | 保证商品质量 |
tech. | обеспечивать коэффициент | 保证系数 |
tech. | обеспечивать коэффициент | 保障系数 |
gen. | обеспечивать крестьян семенами | 供给农民种子 |
gen. | обеспечивать кого-что-л. лесом | 保证供应...木材 |
gen. | обеспечивать лучшее осуществление заветных чаяний | 顺志 |
gen. | обеспечивать людям возможность совместно пользоваться результатами развития | 保证人民共享发展成果 |
tech. | обеспечивать манёвренность | 保证机动性 |
gen. | ~ + что обеспечивать мир | 保障和平 |
gen. | обеспечивать мир | 保障和平 |
gen. | обеспечивать мир в государстве | 镇国 |
gen. | обеспечивать мир и покой на земле | 修身齐家治国平天下 |
gen. | обеспечивать надежность и безопасность | 确保安全可靠 |
tech. | обеспечивать надежный контакт | 保障接点可靠 |
tech. | обеспечивать надежный контакт | 保障接点安全可靠 |
gen. | обеспечивать надолго | 长期供给 |
gen. | обеспечивать надёжность | 打底儿 |
gen. | обеспечивать народ продовольствием, во-вторых, вести строительство | 一要吃饭,二要建设 |
gen. | обеспечивать народу хлеб | 保证人民有粮吃 |
gen. | обеспечивать население продуктами | 供应居民食品 |
gen. | обеспечивать населению спокойную оседлую жизнь | 鸠民 |
gen. | обеспечивать независимость | 保障独立 |
tech. | обеспечивать неизменность внешней формы оболочки дирижабля | 保证飞艇壳体不变形 |
gen. | обеспечивать необходимые условия для деятельности | 提供必要的活动条件 |
gen. | 动词 + ~ью обеспечивать кого-что-л. нефтью | 向...供应石 |
gen. | 动词 + ~ью обеспечивать кого-что-л. нефтью | 保障...有石油 |
gen. | обеспечивать нормальное денежное обращение | 保证货币正常流通 |
gen. | обеспечивать нужды ключевых проектов и одновременно позаботиться о всех остальных аспектах | 保证重点,统筹兼顾 |
gen. | обеспечивать нужды ключевых проектов и одновременно позаботиться о всех остальных аспектах | 保证重点、统筹兼顾 |
tech. | обеспечивать обмен воздуха в помещении | 保证室内换气 |
gen. | обеспечивать обороноспособность | 保证防御能力 |
gen. | обеспечивать общение с небесами | 通神 (образн. о всесилии, напр. денег) |
gen. | обеспечивать отступление правого фланга | 保障右翼撤退 |
tech. | обеспечивать охлаждение эжектируемым воздухом | 空气喷射法〔保证〕冷却 |
gen. | обеспечивать ощущение полного погружения | 提供“完全在场”体验 |
gen. | обеспечивать пахоту | 奉耕 |
gen. | обеспечивать перевод | 提供翻译 |
el. | обеспечивать персоналом | 职工配备 |
el. | обеспечивать персоналом | 人员配备 |
tech. | обеспечивать пилоту круговой обзор | 保证驾驶员的环形视界 |
gen. | обеспечивать питанием | 供膳 |
tech. | обеспечивать плавное протекание потока внутри воздухозаборника | 保障气流平稳流动进气道内部 |
gen. | обеспечивать победу в | 保证...胜利 (чём-л.) |
tech. | обеспечивать подачу сжатого воздуха | 保证供给压缩空气 |
mil. | обеспечивать поддержку | 提供支撑 |
gen. | обеспечивать подъездными путями | 通轨 |
gen. | обеспечивать подъездными путями | 通路 |
gen. | обеспечивать подъём | 保证...的提高 (чего-л.) |
gen. | обеспечивать поездку | 保送 (на учёбу) |
gen. | обеспечивать покой родителям | 宁亲 (напр. уходом за ними) |
law | обеспечивать покрытие | 隐匿 (денежное) |
law | обеспечивать покрытие | 庇护 |
gen. | обеспечивать полное снабжение товарами | 商品供应充足 |
gen. | обеспечивать поступление кого-л. в университет | 保证...上大学 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) обеспечивать потребности свиноводства кормами | 保证养猪业对饲料的需要 |
gen. | обеспечивать право | 保证权利 |
gen. | обеспечивать право на | 保障...权利 (что-л.) |
law | обеспечивать правовой санкцией | 强制执行 |
gen. | обеспечивать прибыль | 保证利润 |
gen. | обеспечивать продвижение вперёд твёрдым шагом | 做到稳步前进 |
gen. | обеспечивать себя продовольствием | 办置食物 |
gen. | обеспечивать продолжение угасающему роду и сохранять гибнущее государство | 继绝存亡 |
gen. | обеспечивать промышленность сырьём | 供应工业原料 |
gen. | обеспечивать промышленный парк всеми объектами инфраструктуры | 六通到边 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) обеспечивать прочность знаний | 保证知识的牢固性 |
tech. | обеспечивать пульт управления оператором | 配备控制台操作员 |
tech. | обеспечивать работу | 使工作有保障 |
tech. | обеспечивать работу | 保证工作 |
tech. | обеспечивать работу | 保障工作 |
gen. | обеспечивать равенство | 保证...相等 (чего-л.) |
gen. | 动词 + ~ (相应格) обеспечивать равновесие | 保证...的平衡状态 |
tech. | обеспечивать равномерное прилегание по всему периметру | 保证周边严密连接 |
tech. | обеспечивать равномерное усиление по диапазону | 保证波段均匀放大 |
gen. | обеспечивать развитие и сохран | 抓住机遇,深化改革,扩大开放,促进发展,保持稳定 |
gen. | обеспечивать расцвет | 丰 |
gen. | обеспечивать рациональное размещение компонентов производства | 实现生产要素合理配置 |
gen. | обеспечивать родителей | 供养 (прародителей) |
gen. | обеспечивать родителей | 共养 (прародителей) |
gen. | обеспечивать рождение здорового потомства | 优生 (часто употребляется вместе с 优育 yōu yù) |
gen. | обеспечивать рост | 保证...的增长 (чего-л.) |
gen. | обеспечивать руководящее положение | 保证领导地位 |
gen. | обеспечивать самого себя | 自活 |
gen. | обеспечивать сбыт | 兜销 |
mil. | обеспечивать свои войска от внезапного нападения | 保障我军免遭突然袭击 |
gen. | обеспечивать свои интересы | 赡私 |
gen. | обеспечивать свою семью | 使自己的家庭生活有保障 |
gen. | обеспечивать своё существование | 立身 |
mil. | обеспечивать связь | 保证通信 |
gen. | обеспечивать себе жизнь | 谋生活 (пропитание) |
gen. | обеспечивать себе пропитание | 谋食 |
gen. | обеспечивать себе существование | 举火 |
gen. | обеспечивать себе существование | 图存 |
gen. | обеспечивать себя зерном | 粮食自给 |
gen. | обеспечивать себя питанием | 一要吃饭 |
gen. | обеспечивать себя самостоятельно | 自力谋生 |
tech. | обеспечивать скрытность | 保密 |
mil. | обеспечивать снабжение | 保障供给 |
gen. | обеспечивать снабжение | 保证供应 |
law | обеспечивать соблюдение | 施行 |
law | обеспечивать соблюдение | 强制执行 |
gen. | обеспечивать совхоз машинами | 供应国营农场机器 |
gen. | обеспечивать сооружение | 保证修建 |
gen. | обеспечивать состояние | 保障...的财产 (кого-л.) |
law | обеспечивать сохранность | 加以保全 |
law | обеспечивать сохранность | 保全 |
gen. | обеспечивать сохранность груза | 保管货物 |
gen. | обеспечивать сохранность товара | 保管货物 |
polit. | обеспечивать социальную справедливость | 保持社会公正 |
gen. | обеспечивать спокойную старость | 保障...安宁的晚年生活 (кому-л.) |
gen. | обеспечивать спокойствие в государстве | 镇国 |
gen. | обеспечивать кого-что-л. какими-л. средствами | 充分供给...设备 |
gen. | обеспечивать средствами | 给费 |
gen. | обеспечивать стабильность в стране | 治国安邦 |
gen. | обеспечивать стабильность в стране | 治郭安邦 |
gen. | ~ + кого-что обеспечивать старых родителей | 使年迈的双亲生活有保障 |
gen. | обеспечивать столом | 管伙食 |
gen. | обеспечивать строительство всем необходимым | 给建设提供一切必要的东西 |
gen. | обеспечивать студентов пособиями | 供给大学生参考书 |
gen. | обеспечивать существование | 摄生 |
gen. | обеспечивать существование | 长生 |
gen. | обеспечивать чьё-л. существование | 活 |
gen. | обеспечивать существование | 给食 |
gen. | обеспечивать существование всего народа | 生万民 |
gen. | обеспечивать чьё-л. счастье | 保证...幸福 |
gen. | обеспечивать теоретическую базу | 提供理论基础 |
tech. | обеспечивать торможение | 保证制动 |
gen. | обеспечивать трудоустройство | 安排就业 |
tech. | обеспечивать тягу о силовой установке | 保证推力指动力装置 |
tech. | обеспечивать удобство | 保证方便 |
tech. | обеспечивать удобство | 保证便利条件 |
tech. | обеспечивать управление воздушным движением | 保证空中交通管制 |
gen. | обеспечивать условия | 保证条件 |
gen. | обеспечивать условия для | 保证...条件 (чего-л.) |
gen. | обеспечивать успех | 玉成 |
tech. | обеспечивать устойчивость | 确保稳定安定性 |
tech. | обеспечивать устойчивость | 保证稳定性 |
avia. | обеспечивать устойчивость | 确保稳定 |
gen. | обеспечивать уход, медицинское и культурно-просветительское обслуживание для престарелых | 老有所养,老有所医,老有所为,老有所学,老有所乐 |
welf. | обеспечивать уходом | 养 |
gen. | обеспечивать участие кого-чего-л. в | 保障...参加... (чём-л.) |
gen. | обеспечивать учащихся временем для занятия спортом | 给学生提供从事体育活动的时间 |
mil. | обеспечивать фланг | 保障侧方 |
gen. | 动词(+ 前置词) + ~ (相应格) обеспечивать фланг | 保障翼侧 |
gen. | обеспечивать центровка у | 保证重心 |
tech. | обеспечивать центровку | 保证重心 |
gen. | обеспечивать школу учебниками | 供应学校教科书 |
gen. | обеспечивать электроэнергией | 保证供电 |
tech. | обеспечивать энерговооружённость | 保证用电量 |
tech. | обеспечивать энерговооружённость | 保证动力装备程度 |
gen. | обеспечивая успешное развитие строительства и реформы | 保证建设和改革的顺利发展 |
gen. | охранять границы и обеспечивать спокойствие народу | 保境安民 |
gen. | под видом общественных интересов обеспечивать свои частные выгоды | 假公济私 |
law | право обеспечивать себя достойным пропитанием | 有尊严地养活自己的权利 |
gen. | предпочесть ли говорить правдиво и без утайки, хотя бы и с риском навлечь на себя опасности, или же послушно приспосабливаться к богатым и знатным, обеспечивая себе подленькое благополучие? | 宁正言不讳以危身乎,将从俗富贵以偷生乎 |
gen. | развивать хозяйство и обеспечивать снабжение | 发展经济,保障供给 |
gen. | развивать экономику и обеспечивать снабжение | 发展经济,保障供给 |
gen. | растить сыновей, чтобы обеспечивали родителей в старости | 养儿防老 |
gen. | стена, устойчивость которой обеспечивается системой распорок | 支撑墙 |
tech. | терминал обеспечивает доступ к ЭВМ | 终端能与电子计算机联接 |
gen. | углублять реформу, расширять внешние связи, обеспечивать развитие | 抓住机遇、深化改革、扩大开放、促进发展、保持稳定 |
gen. | уничтожать злодеев и обеспечивать мирную жизнь народу | 除暴安良 |
tech. | эталон обеспечивает хранение узаконенной единицы какой-л. величины | 标准保证存储某一个值的〔法定计量〕单位 |