Russian | Chinese |
абсолютно новый | 全新 |
автомобили на новых источниках энергии | 新能源汽车 |
автомобили нового поколения | 新世代汽车 |
автомобили, работающие на новой энергии | 新能源汽车 |
автомобиль 或 телевизор нового типа | 新型汽车电视机 |
автомобиль новой марки | 新牌子汽车 |
автомобиль новой модели | 新型汽车 |
автомобиль новой модели | 新式汽车 |
агентство Новая эра | 新纪元新闻社 |
агентство Новой Африки | 新非洲通讯社 |
акклиматизировать новые виды животных и растений | 使动植物的新品种适应新的生活条件 |
акционерный капитал новой акции | 新股股本 |
Альянс за новое освобождение Сомали | 索马里再次解放联盟 |
амиши нового обряда | 新秩序阿米什人 |
амиши нового порядка | 新秩序阿米什人 |
амиши новых порядков | 新秩序阿米什人 |
амиши новых правил | 新秩序阿米什人 |
архипелаг Новые Гебриды | 新赫布里底群岛 |
Ассоциация новых архитекторов | 1923—1932 年新建筑师协会 |
Ассоциация новых архитекторов | 新建筑师协会 |
Ассоциация новых режиссеров | 新导演协会 |
банк новой Зеландии | 新西兰银行 |
беременность путём нового способа | 新法助孕 |
блестит как новый | 光亮如新 (о предметах) |
босса-нова | 波萨诺瓦 (стиль современного кул-джаза, возникшего в начале 60-х гг) |
бояться потерпеть новую неудачу | 担心再次失败 |
верить в новый метод управления | 相信新的管理方法 |
вернуться на старое место в новую квартиру | 回迁 (в новое здание, построенное на месте снесённого) |
вертолёт нового типа | 新型直升飞机 |
ветер, посвящанный Новому году | 新年晚会 |
вечер в канун Нового года | 岁夕 |
взамен на новое | 汰旧换新 |
"включая право на покупку новых акций, предназначенных для продажи существующим акционерам" | 附新股权 (обозначение цены акции, покупка по которой даёт указанное право) |
"включая право на покупку новых акций, предназначенных для продажи существующим акционерам" | 附带权利 (обозначение цены акции, покупка по которой даёт указанное право) |
владелец нового автомобиля | 新车主 |
Военно-стратегический курс ЦВС КНР в новых исторических условиях | 军委新时期军事战略方针 |
воздерживаться от ниспослания новой беды | 悔祸 |
возможность применения новой техники | 使用新技术的可能性 |
воспитывать новое 或 молодое, подрастающее поколение | 培养新的青年一代 |
воспитывать новое поколение бодрым | 把新一代培养成朝气蓬勃的一代 |
воспринимать новое | 接受新事物 |
воспринимать новые идеи | 领悟新思想 |
воспринимать новый материал | 领会新材料 |
враг всего нового | 一切新事物的反对者 |
~ + кого(что) + во что вселять новых жильцов в квартиру | 使新住户搬进住宅 |
вселять профёссора в новый дом | 让教授迁入新居 |
вселять студентов в новое общежитие | 使大学生搬进新宿舍 |
вспрыснуть новую постройку | 为新居建成而喝酒庆祝 |
вспыхнуть с новой силой | 复炽 |
вставали новые трудности | 岀现了新的困难 |
вставать на новые рельсы | 改辙 |
встретить новый год | 迎接新年 |
встретить новый год | 过年 |
встретиться с новыми осложнениями | 遇到新的麻烦 |
встреча нового года | 迎接新年 |
встреча Нового года | 除夕夜迎新年 |
Встреча Нового года | 庆祝新年 |
встреча нового года | 庆祝新年 |
встреча нового года | 除夕晚会 |
Встреча Нового года | 除夕晚会 |
встреча Нового года | 迎接新年 |
встреча Нового года | 坐年 |
встреча нового тысячелетия | 迎接新千年 |
встреча новых противников | 新对手的对阵 |
встречать Новый год | 跨年 |
встречать Новый год | 迎新 |
встречать Новый год | 履端 |
встречать Новый год | 履新 |
встречать Новый год | 迎年 |
встречать Новый год | 迎新年 |
встречать Новый год | 迎接新年 |
встречать Новый год | 贺岁 |
встречать Новый Год | 过年 |
встречать Новый год | 过年 |
встречать Новый год | 逢年 |
встречать Новый год | 迎岁 |
встречать Новый год | 坐年 (за столом) |
встречать Новый год без ёлки | 未置枞树迎新年 |
встречать Новый год, бродя по улицам | 踩岁 (Пекин) |
встречать Новый год в ресторане | 在餐厅迎新年 |
встречать что-л. новыми успехами | 以新的成就迎接... |
вступать в новую фазу развития | 进入发展的新阶段 |
вступать в новую эпоху | 迈入新世纪 |
вступать в новый век | 跨世纪 |
вступать в новый период | 进入一个新时期 |
вступили в строй новые заводы | 新工厂开始生产 |
вступить в исполнение новых обязанностей | 接充 |
вступить в новую должность | 新官上任 |
вступить в новую должность | 除官 |
动词 + ~ (相应格) вступить в новую 或 последнюю фазу развития | 进入新最后的发展阶段 |
вступить в новую фазу развития | 进入发展的新阶段 |
вступить в новую эпоху | 进入新时代 |
вступить на новый путь | 痛改前非 |
второй день Нового года | 大年初二 |
ВЦКНА Комитет нового алфавита при Центральном Исполнительном Комитете | 中央执行委员会新学母委员会 |
въехать в новые дома | 搬进新房子 |
выводить новые породы животных | 培育出动物新品种 |
выводить новые сорта | 选育良种 |
выдвигать нечто новое и оригинальное в отличие от общепринятого | 标新立异,与众不同 |
выдвигать нечто новое и оригинальное в отличие от общепринятого | 标新立异与众不同 |
выдвигать новое и оригинальное | 标奇立异 |
выдвигать новое и оригинальное | 标新立异 |
выдвигать новую технологию | 提岀新工艺 |
выдвинуть новую гипотезу | 提出新的假定 |
выйти на новые рубежи | 转善于解决新的重大问题 |
выйти на новые рубежи | 开始去解决新的重大问题 |
выйти на новые рубежи | 转到新的防线 |
выйти на новые рубежи | 进入新阵线 |
выйти на новый рубеж | 再上新台阶 (уровень) |
выйти на новый уровень | 上一个新台阶 |
выставочный центр для новой техники и продукции исследования | 科研新技术新产品展销中心 |
что + ~ит вышла новая забота | 又出了一件操心事多指令人不愉快的事 |
вышло новое руководство по слесарному делу для преподавателей труда | 供劳作课教师用的钳工手艺新教材岀版了 |
генеральная задача нового периода | 新时期总任务 |
генеральная линия в новый период | 新时期的总路线 |
Главное управление по переработке новых лубяных культур | 新韧皮纤维作物加工总局 |
Главное управление хлопчатобумажной промышленности новых районов и новостроек | 新区和新建工程棉纺织工业总局 |
говоря о нашей свадьбе, мы поступили по-новому, так почему у вас ещё устаревшая точка зрения? | 说到我们俩结婚的事儿,现在得按新的办法办,您怎么还是老脑筋啊? |
гонка вооружений и подготовка новой войны | 扩军备战 |
Государственный институт по проектированию новых машин для лесозаготовок и сплава | 国立森林采伐及木材浮运新型机械设计院 |
Государственный комитет по новой технике | 国家新技术委员会 |
Государственный комитет Российской Федерации по антимонопольной политике и поддержке новых экономических институтов | 俄罗斯联邦国家反垄断政策和支持新经济机构委员会 |
Государственный комитет Российской Федерации по антимонопольной политике и поддержке новых экономических структур | 俄罗斯联邦国家反垄断政策和支持新经济结构委员会 |
Государственный музей нового западного искусства | 国立新西方艺术博物馆 |
государственный фонд по ориентированию венчурного инвестирования на новые отрасли | 国家新兴产业创业投资引导基金 |
готовность к переходу к новым источникам энергии | 能源准备工作 |
готовность следовать новому | 从新主义 (новым идеям) |
действовать в соответствии с новой концепцией | 按新构想办事 |
действовать в соответствии с новой концепцией | 按新概念行动 |
Декларация о наступлении нового тысячелетия в Эфиопии | 埃塞俄比亚千年宣言 |
Декларация о новой философии разоружения | 新裁军哲学宣言 |
декларация о создании нового международного экономического порядка | 建立新的国际经济秩序的宣言 |
~ + что демонстрировать новую кинокартину | 放映新影片 |
демонстрировать новые достижения | 展示新成就 |
демонстрировать новый кинофильм | 放映新影片 |
доживать до нового урожая | 住到新庄稼下来 |
дотянуть до новой зарплаты | 维持到下次发工资 |
дюбель-гвоздь нового поколения | 新一代射钉 |
жадно читать новых писателей | 贪婪地阅读新作家的作品 |
жадность ко всему новому | 渴求一切新事物 |
журнал «Новое время» | 新时报 (Россия) |
заведение нового оборудования | 购置新设备 |
заведение нового расписания | 实行新的时间表 |
заведение новых порядов | 实施新制度 |
заиграть новыми красками | 生辉 (в прямом и переносном смысле) |
занять молодых актёров в новом спектакле | 让青年演员演新剧 |
запуск новых моделей самолёта | 发射新的飞机模型 |
заря новой эры | 新时代的曙光 |
затевать вечер на русском языке к Новому году | 打算元旦前开俄语晚会 |
затраты на испытательное производство новой продукции | 新产品试制费 |
зачатки новых отношений | 新关系的开端 |
зачаток новой жизни | 新生活的开端 |
звать кого-л. к новой жизни | 召唤...走向新生活 |
зрители хорошо встретили новый спектакль | 观众对新上演的戏持肯定态度 |
зру 6 кв нового гпз | 油气处理新厂6KV开闭所 |
идеал новой женщины | 新女性的典范 |
избавляться от старого и вводить новое | 出陈布新 |
избавляться от старого и вводить новое | 出陈易新 |
избирать новое правительство | 选举新政府 |
извлекать новые данные из исторических документов | 从历虫文献中找出新资料 |
извлечь для себя много нового и полезного | 很受启发,获益不少 |
извлечь новые данные | 得到新的数据 |
изобрести новую машину | 发明新机器 |
изучение новой ситуации и нового опыта | 研究新情况、新经验 |
инженер по разработке новых конструкций | 研制工程师 |
Инициатива по выявлению новых талантливых сотрудников | 新人才计划 |
Институт научной организации труда, внедрения новой техники и передового опыта по монтажным и специальным строительным работам | 安装与专业建筑工程科学组织劳动、应用新技术和先进经验研究所 |
Институт новых лидеров | 新领袖协会 |
Институт новых технологий | 新技术研究所 |
Институт новых технологий образования | 教育新技术研究所 |
Институт новых форм обучения | 新教学形式研究所 |
Институт новых химических проблем | 新化学问题研究所 |
~ + чего интеллигент нового типа | 新型知识分子 |
интересоваться новым методом | 对新方法有兴趣 |
информация о передаче новой продукции | 专利技术新成果新产品转让类信息 |
искра новой мысли | 新思想的萌芽 |
испуганно затая дыхание, покорно ждать новых бед | 悚息着静待新的悲苦的到来 |
капитал, вложенный в новое предприятие | 风险资本 |
компенсация на покупку нового жилья | 拆迁款 (после сноса) |
компенсация переезда в новое жильё при перестройке старого жилья девелоперами | 回迁房 |
компенсация расходов на установку нового оборудования | 支出抵偿 |
компенсация расходов на установку нового оборудования | 用于安装新设备的消耗补偿 |
координатор по адаптации и ориентации новых сотрудников | 入职引导人 |
костюм нового стиля | 新版套装 |
купленный мобильник глючил, поменяли на новый, классом ниже | 手机质量有问题更换新机降了档 |
курсы по овладению новой технологией | 新工艺学习班 |
Лаборатория новых методов ускорения | 新加速方法实验室 |
любить новые мелодии | 喜新声 (новую музыку) |
любоваться новым обмундированием | 欣赏新制服 |
Нанкин Малый Новый год | 小年 (праздник зимнего солнцестояния) |
между старым и новым есть различие | 新旧有别 |
меморандум понимания насчёт нового сянганского аэропорта | 关于香港新机场问题的谅解备忘录 |
можно менять старое на новое | 可以旧换新 |
можно переизбрать на новый срок | 连选可以连任 |
Можно сказать, что случаи, когда люди нового поколения продолжают дело своих отцов или матерей, становясь писателями, - единичны | 新的一辈继他们的父亲或者拇之后成为作家的,可以说绝无仅有。 |
Наньнинский новый район озера Сянсы | 南宁相思湖新区 (в городском округе Наньнин, Гуанси-Чжуанский автономный район КНР) |
Научно-исследовательский институт новых строительных материалов, отделки и оборудования зданий | 建筑物新建筑材料、装璜及其设备科学研究所 |
Научно-исследовательский институт новых строительных материалов, отделки и оборудования зданий | 建筑物新建筑材料,装璜及其设备科学研究所 |
Научно-исследовательский институт новых строительных материалов, отделки и оборудования зданий | 石油工业科学研究所 |
Научно-исследовательский институт хлопководства новых районов | 新区植棉科学研究院 |
находить всё новые отговорки | 推三让四 |
находить всё новые отговорки | 推三阻四 |
находить всё новые отговорки | 推三推四 |
находить новые факты | 莪到新的事实 |
недавно переселиться в новую квартиру | 不久前迁入新居 |
неизвестный образец новой ракеты | 某新型导弹 |
неоднократно делать новые изобретения | 叠有新发明 |
неоднократно ставить новые рекорды | 屡创新记录 |
нести новую технику в деревню | 把新技术送下乡 |
нет ничего нового под солнцем | 日光之下,并无新事 |
нет ничего нового под солнцем | 日光之下并无新事 |
нет предела новым знаниям | 学海无涯 |
нет предела новым знаниям | 学无止境 |
обкатать новую машину | 试开新汽车 |
обозначать на карте новое месторождение флажком | 在地图上用小旗标出新的矿产地 |
образец новой машины | 样机 |
образовалась новая комиссия | 新成立了一个委员会 |
образовалась новая школа историков | 形成了新的历史学派 |
образовалось новое спортивное общество | 组织了一个新的体育协会 |
обратный отсчёт до Нового года | 除夕倒数 |
обратный отсчёт перед Новым годом | 跨年倒数 |
обряд дарения подарков в Канун Нового года | 馈岁 (除夕) |
обставиться в новой квартире | 在新住房布置家具 |
обсудить новый проект | 讨论新方案 |
обтерпеться в новой обстановке | 习惯于新的环境 |
обустройство нового месторождения | 新矿区设备安装工程 |
общее название для таких дисциплин, как история развития общества, новая история Китая, история революционного движения в Китае | 三史 |
общество нового типа | 新型社会 |
кто-что + ~а общество 或 государство нового типа | 新型社会国家 |
"общество нового типа" | 两型社会 (экологичное общество экономного потребления ресурсов) |
«общество нового типа» общество с экономичным потреблением энергоресурсов | 型社会 |
огнетушитель нового поколения без содержания озоноразрушающих веществ | 无臭氧层消耗物质的新型灭火器 |
ожидать нового места работы | 待工 (о рабочих, служащих убыточного госпредприятия, ожидающих нового рабочего места) |
ожидать нового места работы | 待岗 (о рабочих, служащих убыточного госпредприятия, ожидающих нового рабочего места) |
оружие нового типа | 新式武器 |
основаться на новом месте | 在新地方定居下来 |
основывать новое направление в науке | 创立新学派 |
останавливать в подготовке к новой войне | 制止...发动新战争 |
от производственного объединения отпочковался новый завод | 从生产联合企业中分出来一个新工厂 |
отбрасывать старое и вводить новое | 去旧布新 |
отбрасывать старое и принимать новое | 吐故纳新 (также лозунг 1968 г. в связи с чисткой КПК) |
отбрасывать устаревшее и открывать новое | 百花齐放,推陈出新 |
отбрасывать устаревшее и развивать новое | 推陈出新 |
отбрасывать устаревшее и развивать новое | 推旧出兴 |
отбрасывать устаревшее и развивать новое | 推旧出新 |
отводить лидирующее место новому раскрепощению сознания | 以进一步解放思想为先导 |
отдавать старую вещь в счёт покупки новой | 以旧换新 |
отдаваться поискам нового строя | 致力于寻求新制度 |
отделять новые журналы от старых | 把新旧杂志分开 |
отделяться на новое совместное местожительство | 出居完聚 (о супругах) |
откликаться на новое в жизни | 对生活中新事物的反应 |
открывать новое | 开山 |
открывать новую страницу | 开始新的篇章 |
открывать новую эру | 尹新新纪元 |
открывать новые земли | 辟地 |
~ + что открывать новый остров | 发现一个新岛 |
открывать новый сезон какой-л. оперой | 新的戏剧季节开始时上演...歌剧 |
открывать новый театр военных действий | 开辟新战区 |
открывшийся на прошлой неделе новый магазин демонстрирует стремительные успехи | 上周新开的店业绩扶摇直上 |
открыть новое будущее | 开创局面 |
动词 + ~ открыть новое вещество | 发现新物质 |
открыть новое окно | 打开一个新视窗 |
открыть новое окно | 打开一个新的视窗 |
открыть новое окно | 打开新的视窗 |
открыть новое предприятие | 开办新企业 |
动词 + ~ (相应格) открыть новую звезду | 发现新星 |
открыть новую полосу сотрудничества | 开创合作的新时期 |
открыть новую страницу | 重打锣鼓另开张 |
открыть новую страницу в чем | 开辟新时代 |
открыть новую страницу эпохи | 揭开时代新的一页 |
открыть новую эру в | 开创新纪元 (чём-либо) |
动词 + ~ (相应格) открыть новую эру в истории человечества | 开辟人类历史新纪元 |
открыть новую эру в истории человечества | 开辟人类历史新纪元 |
открыть новые горизонты | 开辟新天地 |
открыть новые дела | 铺新摊子 |
открыть новые перспективы | 开创新局面 |
открыть новые финансовые источники | 广开财源 |
открыть новый банковский счёт | 另立户头 |
открыть новый завод | 开了新的工厂 |
открыть новый материк | 发现新大陆 |
открыть новый метод | 独辟蹊径 (способ) |
открыть новый путь | 闯出一条新路 |
открыть новый рынок | 开创新市场 |
отмечать новые слова | 标出生词 |
отмечать Новый год | 贺岁 |
отмечать Новый Год | 过新年 |
отмечать Новый год | 跨年 |
отмечать новый год по старому календарю | 过大年 |
отношение к новым знакомым определяться лилось | 对新认识的人的态度确定了 |
отношения нового типа | 新型的关系 |
падение уровня и т.п. до нового уровня | 新低 |
падение цен и т.п. до нового уровня | 新低 |
пенсионное страхование сельского населения нового типа | 新型农村社会养老保险 |
перебраться на новую квартиру | 搬到新住宅 |
перевод на новую работу | 调任新工作 |
перевооружить промышленность на базе новой техники | 用新技术革新工业设备 |
перевоплотить идею в новом художественном образе | 使思想在新的艺术形象中重新体现出来 |
переехать в новое здание | 搬进新大楼 |
переехать в новый дом | 搬到新房子去 |
动词 + 前置词 + ~ (相应格) переехать в новый корпус | 迁入新楼 |
переехать на новую квартиру | 挪挪窝儿 |
переехать на новую квартиру | 搬进新居 |
перейти в новое существование | 超生 |
перейти к новому вопросу | 转到新的问题上 |
перейти к новому вопросу | 转向新的问题 |
перейти на новое | 除更布新 |
перейти на новое производство | 改制 |
перейти на новую квартиру | 搬到新住宅去 |
перейти на новую работу | 调到新工作岗位 |
перестроиться на новый лад | 拐弯儿 |
перестроиться на новый лад | 拐湾 |
перестроиться на новый лад | 拐弯 |
пневмония нового типа | 新型肺炎 (вызванная коронавирусом 2019-nCoV) |
повести новую жизнь | 开始新生活 |
«Повесть о новых героях и героинях» | 新儿女英雄传 (роман) |
повиноваться новой силе | 为一股新的力量驱使 |
повторяешь старое, узнаёшь новое | 温故而知新 |
подвергнутые же новой термической обработке золото и олово не дают потерь | 改煎金锡则不耗 |
подлежать новым расценкам | 属于新定价范围 |
поднимать на новую ступень | 提高到新阶段 |
подниматься к новым вершинам | 发扬光大 |
поднять оснащенность нашей армии на новый уровень | 把我军装备提高到一个新的水平 |
подписывать себя на новые книги | 给自己订购新书 |
подхватывать новый метод | 推广新方法 |
подчёркивать новое слово | 在新词下面打上着重号 |
поздравить с новым годом | 恭贺新年 |
поздравить с Новым годом | 拜年 |
поздравить с Новым годом | 恭贺新年 |
поздравлять с Новым годом | 贺正 |
поздравлять с Новым годом | 贺年 |
поздравлять с Новым годом | 贺岁 |
поздравлять с новым годом | 祝贺新年快乐 |
~ (+ кого-что) + с чем поздравлять с новым годом | 祝贺新年 |
~ (+ кого-что) + с чем поздравлять с новым годом | 恭贺新喜 |
поздравлять с Новым годом | 年拜 |
поздравлять с Новым годом | 拜年 |
поздравляю с Новым годом! | 恭贺心喜年 |
пойти новым путём | 改辕 |
показ нового вида продукции | 新产品展示 |
положить начало новому | 别开生面 |
получать новый титул | 进爵 (новое звание) |
получить новое назначение | 得到新任命 |
получить новое назначение | 除官 |
犹荫叙。谓因先世荫庇被征调任官。 получить новое назначение с повышением за заслуги отца | 荫调 (деда) |
получить новую жизнь | 受生 (новое воплощение) |
动词 + ~ (相应格) получить новый том | 得到新的一卷 |
польза от применения новой техники | 采用新技术的益处 |
пользоваться новым методом | 使用新方法 |
пользоваться новыми методами | 采用新方法 |
популяризировать новые знания | 普及新知识 |
поселения фермеров на новых землях | 居住点 |
поступление нового продукта на рынок | 新产品上市 |
поступление новых данных | 新资料的进入 |
преемствуя старое, открывать пути для нового | 承先启后 |
презентовать новую книгу | 奉新书一册 |
прибегать к новому приёму | 采用新方法 |
прибор нового типа | 新型仪器 |
приверженцы новых веяний | 新潮族 |
прививать новую мысль | 使具有新思想 |
приводить исследователя к новому открытию | 使研究者有新发现 |
приводить к новой экономической экспансии | 诱发新一轮经济扩张 |
приводить к новому выводу | 使得出新结论 |
привыкать к новому преподавателю | 习惯新教师 |
привыкать к новому преподавателю | 与新教师处熟 |
привыкнуть к новой обстановке | 习惯于新环境 |
привыкнуть к новому часовому поясу | 倒时差 |
придавать новый облик | 使...具有新面貌 (чему-л.) |
придавать чему-л. новый образ | 重制 |
принадлежащий к новому созыву | 新一届 |
принять новую должность | 接充 |
принять совершенно новый вид | 翻新 |
приток новых членов общества | 新会员的大批加入 |
приём по случаю Нового года | 迎新年的招待会 |
пробудить в себе, в других новые чувства | 移情 |
провозвестить начало новой эры | 宣告新世纪的开始 |
произвести дополнительный набор новых учащихся | 续招新生 |
проложить новые пути исследования | 开辟新的研究途径 |
пропаганда нового общественного строя | 宣传新的社会制度 |
пропаганда новых достижений в перестройке | 宣传改革的新成就 |
пропагандировать новое | 宣传新生事物 |
прописать нового жильца | 给新住户注册户口 |
прописываться в реестрах места нового жительства | 移籍 |
проповедовать новые идеи | 传播新思想 |
проповедовать Новый Ветхий завет | 传布新旧约 |
проповедь Нового Ветхого завета | 宣讲新旧约 |
~ + чего проповедь новых взглядов | 传播新观点 |
проповедь новых взглядов | 宣传新观点 |
просмотреть новую экспозицию | 查看新的陈列品 |
противиться новым веяниям | 开倒车 |
пусть Новый год принесёт Вам полное благополучие | 三阳开泰 (новогоднее пожелание) |
радировать о появлении новых самолётов противника | 用无线电报告出现新的敌机 |
различать черты нового человека | 感觉得岀新人的特点 |
разработать новую торпеду | 研制新式鱼雷 |
разработка новой техники | 研究新技术 |
разработка новых видов оружия | 研制新式武器 |
разработка новых видов синтетических лекарственных препаратов | 合成药物新产品开发 |
разработка новых изделий | 研制新产品 |
разрекламировать новый фильм | 大肆宣扬新影片 |
разрушить старое и создать новое | 破旧立新 |
~ + кого-что располагать к себе новых знакомых | 使新结识的人对自己有好感 |
располагать новой техникой | 拥有新技术 |
располагать новыми данными | 占有新资料 |
располагать новыми сведениями | 占有新资料 |
расположиться на новом месте | 停下脚步 (о стране) |
рассказывать о новых достижениях науки и техники | 讲述科技新成就 |
роды у неё будут после Нового года, в начале февраля | 她的月子是转过年二月初的 |
Российский Новый университет | 俄罗斯新大学 |
Российское движение за новый социализм | 俄罗斯新社会主义运动 |
с завтрашнего дня будет идти новый фильм | 从明天起放映新影片 |
с каждым днём добиваться всё новых успехов, с каждым месяцем уходить вперёд всё дальше | 日就月将 |
с наступающим Новым годом! | 祝正来临的新年好! |
с наступлением нового года всё обновляется | 一元复始,万象更新 |
с наступлением нового года всё обновляется | 一元复始 (полн. 一元复始, 万象更新) |
с новой силой | 精力更加充沛地 |
с новой строки | 另起一行 |
с новой строки | 新行 |
с новой строки без выноса выше текста | 上平 |
с Новым годом! | 恭贺新禧 |
с Новым годом! | 新年好! |
с новым годом | 祝新年快乐 |
С Новым годом! | 拜年了! |
с Новым годом! | 恭贺年厘 |
с Новым годом! | 恭贺新年 |
с новым годом! | 恭贺新年 |
с Новым годом | 新年好 |
с новым годом! | 恭贺新喜 |
с Новым годом, с новым счастьем! | 恭贺新禧 |
С новым годом! Счастливого нового года! | 新年快乐 |
с новым счастьем! | 年禧 (из новогоднего поздравления) |
с новым счастьем | 新年幸福 |
с новым счастьем! | 新禧 (из новогоднего поздравления) |
с принятием новой демократической конституции | 新的民主宪法正式通过 |
С радостью и грустью, прощаниями и ностальгией, группа выпускники покинут свои учебные заведения, открыв новую главу в своей жизни | 在欢笑与泪水、离别与怀旧中,又一群毕业生将走出亲切的校园,开启人生的新篇章。 |
с установить новый рекорд | 创新记录 |
с энтузиазмом вести своё дело на новый подъём | 奋起直追 |
что + какой ~и самолёт новой конструкции | 结构新颖的飞机 |
самолёт новой системы | 新型飞机 |
самостоятельно проложить новый путь | 独辟蹊径 |
сбыт новых продукций | 推销新产品 |
сельскохозяйственные орудия нового типа | 新式农具 |
сжиться с новой работой | 逐渐地习惯新的工作 |
система управления экономической эффективностью новой техники | 新技术经济效果管理系统 |
сказать новое слово | 做出新成就 |
скидка за покупку нового товара | 以旧换新折让 |
совершенно новая идея | 全新的观念 |
副词 + ~ совершенно новый | 崭新的 |
совершенно новый | 倍儿新 |
совершенно новый | 湛新 |
совершенно новый | 巉新 |
совершенно новый | 全新 |
совершенно новый продукт | 换代产品 |
совершенно по-новому | 别开生面 |
создание нового международного порядка | 建立新的国际秩序 |
создание нового международного экономического порядка | 建立国际经济新秩序 |
создание нового справедливого рационального закона на море | 建立公平合理的新海洋法制度 |
создание новой мелодии путём соединения разных музыкальных фраз одного лада | 犯调 |
создание новой обстановки | 开创新局面 |
создание новых должностей | 激增人员 |
создание новых сортов | 培看新品种 |
сознательно воспринимать новое | 自觉接受新事物 |
составить стихотворный текст на новую мелодию | 填了一阕词 |
сохранить новые традиции | 保持新风尚 |
сохранять старое и создавать новое | 沿剙 |
союз нового Гонконга | 新香港联盟 |
союзная партия Папуа-Новой Гвинеи | 巴布亚新几内亚联盟党 |
справлять Новый Год | 过新年 |
телевизор новой марки | 新牌子电视机 |
тот, кто третьим отвечает на новую тему | 板凳儿 |
тот, кто третьим отвечает на новую тему | 板凳 |
~ + чего традиция встречи Нового года | 迎接新年的风俗 |
традиция встречи нового года | 迎接新年的风俗 |
у них машина новая | 他们的小汽车是新购的 |
университет Париж III Новая Сорбонна | 巴黎第三大学 |
университет Париж III Новая Сорбонна | 新索邦大学 |
университет Париж III Новая Сорбонна | 巴黎三大 |
уплата всех долгов к Новому году | 年关 |
употребить новый способ | 利用新方法 |
упрочиться на новых позициях | 在新阵地上牢固地站住脚 |
~ + что усваивать новый образ жизни | 习惯于新的生活方式 |
усваивать новый текст | 掌握新课文 |
усвоить новый обычай | 习惯于新的风俗 |
усиливать опытное производство новой продукции | 加强新产品的试制工作 |
устанавливать новый рекорд | 创造新纪录 |
устанавливать новый строй | 建立新制度 |
устроить жизнь по-новому | 按新方式安排生活 |
устроиться на новое место | 设身处地 |
усугублять ошибку новой ошибкой | 一错再错 |
учреждение новых порядков | 建立新秩序 |
хватать новые товары | 抢购新商品 |
хвататься за всё новое | 匆忙抓住一切新鲜事物 |
хлеб нового и прежнего урожая | 新陈谷 |
хлеб нового урожая | 新收割的粮食 |
церемония открытия нового учебного года | 新学年开学典礼 |
чиновничье звание до нового назначения | 底衔 |
чрезвычайно новый | 非常新的 |
шляпа нового фасона | 新式样的帽子 |
шумиха вокруг нового спектакля | 关于新戏的纷纷议论 |
эти ботинки больше нельзя носить, купи новые | 这双鞋不能再对付了,买双新的吧 |
эти фонетические правила для учеников новые | 这些语音规则学生们第一次碰到 |
Япония, Соединённые Штаты, Канада, Австралия и Новая Зеландия | 日美加澳新集团 |