DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing не просто | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianChinese
gen.В этот раз я почтил его память совсем по-простецки: просто пришёл туда сам, ни ритуальных денег, ни благовоний, ни вина я не принёс这种祭墓是极简单的:只是我自己到了那里而已,没有纸钱,也没有香与酒
gen.Ведь Вы, государь, просто не любите служилых людей, зачем же вы тревожитесь, что у Вас их нет?!王亦不好hào士耳,何患无士?!
gen.всё не так просто事情没那么简单
gen.даже с таким простым делом не справился, а ещё хочет повышения зарплаты连这么简单的事你都搞不好,还想要加薪
gen.жизнь не такая простая и лёгкая штука生活并不是这样简单和轻松的事情
gen.Контроль безопасности в эти дни просто формальность, он в корне не может служить гарантией现在的安检就是流于形式,根本不能保证什么。 (чего-л.)
gen.Лао Ли заведомо знает, что ошибся, и все равно не хочет исправлять! Этот тип просто упрям老李明知错了,就是不改!那人,一根筋。 (твердолоб)
gen.написать такое письмо не очень просто写这样的信很不容易
literal.не бывает слухов просто так空穴不来风
gen.не понимать простых человеческих отношений不懂人事
gen.не принижать заслуги простых людей不蔑民功
gen.не просто不简单
gen.не просто绝不只是
gen.не просто...岂止
gen.не просто расставаться不容易分别
gen.оказаться не так просто, как предполагалось不像原来估计的那么容易
gen.он не просто заурядный человек他不只是个平常人
gen.он не просто обыкновенный человек他不只是个平常人
gen.она не из простого десятка她非等闲之辈
gen.принять кого-л. не просто并不是无缘无故接待...
gen.просто так не придёт, а коль придёт, то не с добром来者不善,善者不来
gen.речь не простая语言不村 (достаточно изысканная)
gen.сделать что-л. не просто做...不是无心的
beij., dial.он совсем не толстый, просто на него надето слишком много одежды不是胖,㧦得衣裳太多
gen.так просто не даваться好不那么简单
gen.Ты и впрямь болван, даже такую простую вещь не способен сделать你真是个阿木林,这么简单的事也做不好.
gen.условия чётко прописаны чёрным по белому, вы не можете так просто отказаться от них这些条件白纸黑字,一清二楚,想抵赖是抵赖不掉的
gen.Успеха добьётся тот, кто не стремится к поиску простого дела, вперёд идёт тот, кто не уклоняется от трудного дела志不求易者成,事不避难者进。
gen.устранять трудности простых людей и улаживать их конфликты, но не требовать с них поборов为人排难nàn解纷而无取也
gen.Через пять месяцев мой друг неожиданно звонит по телефону. Не может быть, чтобы это было просто так. Наверняка он хочет занять денег五个月之后我朋友突然给我打电话。无事不登三宝殿,他肯定要借钱。
verbat.это не просто так无事不登三宝殿
gen.эту печку так просто не разожжёшь这炉子不肯发火
gen.Я вовсе не бесхарактерный, просто не выхожу из себя по пустякам我不是没脾气,只是不轻易发脾气
gen.я всё ещё не перестаю быть простым деревенским жителем我由未免为乡人也 (не сделал ещё ничего выдающегося)
gen.я не могу любить музыку прежних государей, а лишь люблю простую мирскую музыку寡人非能好先王之乐,直好世俗之乐