Subject | Russian | Chinese |
gen. | аварии по-прежнему не прекращаются, а в некоторых местах даже усиливаются | 事故仍然不绝如缕,甚至在一些地方,有愈演愈烈之势 |
gen. | веселье и радость не прекращались | 欢乐不遗 |
gen. | возгласы скорби и слёзы не прекращались | 声泪俱下 |
gen. | волнения не прекращаются | 骚动此起彼伏 |
gen. | желаю тебе, чтобы все удачи приходили парой и никогда бы не прекращалось везение | 祝福你好事成双,好运连连 |
gen. | контрреволюция не прекращала подрывную деятельность | 反革命未停止破坏活动 |
gen. | междоусобицы не прекращаются | 相争不已 |
gen. | налёты не прекращались | 空袭继续进行 |
gen. | не прекращается концентрация | 集中化现象没有停止 |
gen. | не прекращать до тех пор, пока не... | 非…不止 |
gen. | не прекращать жаловаться | 大发牢骚 |
gen. | не прекращать неустанной работы | 不肯放手 |
gen. | не прекращать усилий | 不断努力 |
fig.of.sp. | не прекращать учёбы, даже находясь в армии | 投戈讲艺 |
gen. | не прекращаться | 未消 |
gen. | не прекращаться | 有增无已 |
gen. | не прекращаться | 迭 |
gen. | не прекращаться | 霖霖 (о дожде) |
gen. | не прекращаться часами и месяцами | 不阕时月 |
gen. | не прекращая | 阻止不了 |
gen. | не прекращаясь | 没完 |
gen. | не прекращаясь | 没断 |
gen. | не прекращаясь | 没结没完 |
gen. | не прекращаясь | 没短 |
gen. | неудачи не прекращались | 接连失利 |
gen. | работа не прекращается ни днём ни ночью | 工作日夜不停 |
gen. | хочет дерево покоя, да ветер не прекращается | 树欲息而风不停 |
gen. | хочет дерево покоя, да ветер не прекращается | 树欲静而风不停 |
gen. | хочет дерево покоя, да ветер не прекращается | 树欲静而风不宁 |
gen. | хочет дерево покоя, да ветер не прекращается | 树欲静而风不止 |
gen. | хочет дерево покоя, да ветер не прекращается, вспомнил сын о родителях, да только нет их уже | 树欲静而风不止,子欲养而亲不待 |