Subject | Russian | Chinese |
gen. | выговаривать невзирая на лица | 犯颜 |
gen. | гость, приходящий невзирая на зной | 热客 |
fig.of.sp. | грызть гранит науки, невзирая на материальные трудности | 攻苦食淡 |
fig.of.sp. | грызть гранит науки, невзирая на материальные трудности | 攻苦 |
gen. | грызть гранит науки, невзирая на трудности | 困学 (учёбы, материального положения) |
gen. | делать своё дело, невзирая ни на что | 硬干 |
gen. | домогаться, невзирая ни на что | 昧 |
gen. | дружба, невзирая на положение | 车笠之交 |
gen. | идти вперёд, невзирая на ветер и дождь | 迎着风雨前进 |
gen. | идти вперёд, невзирая на трудности | 知难而行 |
gen. | наступать, невзирая на орудийный огонь противника | 冒着敌人的炮火前进 |
gen. | невзирая на | 任凭 |
gen. | невзирая на | 冒犯 |
gen. | невзирая на... | 尽管 |
gen. | невзирая на | 由得 |
gen. | невзирая на | 冒着 |
gen. | невзирая на | 由着 |
gen. | невзирая на... | 顶 |
gen. | невзирая на... | 别看 |
gen. | невзирая на | 冒 |
gen. | невзирая на время суток | 夜以继昼 (напр. работать) |
gen. | невзирая на время суток | 夜以继日 (напр. работать) |
gen. | невзирая на всеобщее осуждение | 犯天下之不韪 |
gen. | невзирая на всеобщее осуждение | 冒天下之大不韪 |
gen. | невзирая на дождь и ветер | 风雨无阻 |
gen. | невзирая на жертвы | 豁着牺牲 |
fig.of.sp. | невзирая на лица | 铁面无私 |
gen. | невзирая на лица | 不买面子 |
gen. | невзирая на лица | 不顾情面 |
gen. | невзирая на лица | 不讲面子 |
gen. | невзирая на непогоду | 冒风雨 |
gen. | невзирая на преграды | 无视障碍 |
gen. | невзирая на проливной дождь | 不顾瓢泼大雨 |
gen. | невзирая на чьи-л. протесты | 不顾...的抗议 |
gen. | невзирая на стыд | 硬着脸子 |
gen. | невзирая на стыд | 硬着脸了硬着头皮 |
gen. | невзирая на трудности | 不顾困难 |
gen. | невзирая на тяжёлые условия, преодолевая всевозможные препятствия | 栉风沐雨 |
gen. | невзирая ни на какие убеждения | 不顾劝说 |
pejor. | невзирая ни на что | 公然 |
gen. | невзирая ни на что | 横了心 |
gen. | невзирая ни на что | 风雨兼程 |
inf. | невзирая ни на что | 横着心 |
gen. | невзирая ни на что | 硬 |
gen. | он разозлился и полез наверх, невзирая ни на что | 他一发狠硬爬上去了 |
gen. | она стала громко ругаться на ребёнка на улице, невзирая на изумлённые взгляды прохожих | 她无视于旁人惊异的眼光,当街对着小孩叫骂起来 |
gen. | пойти до конца, невзирая ни на что | 豁出去 |
gen. | пойти до конца невзирая ни на что | 豁出来 |
gen. | прилежно учиться, невзирая на трудности | 囊萤映雪 |
gen. | пробиваться наверх, невзирая на средства | 往上生扑 |
gen. | считаться с истиной невзирая на лица | 讲真理不讲面子 |
gen. | уйти, невзирая на свои обязательства | 拍屁股走人 |
fig.of.sp. | упорно учиться, невзирая на лишения | 十载寒窗 |
fig.of.sp. | упорно учиться, невзирая на лишения | 十年寒窗 |