Subject | Russian | Chinese |
gen. | автомобиль, в котором находятся люди | 连人带车 |
gen. | аптека находится в доме напротив | 药房在对面的房子里 |
gen. | будущее находится в чьих-л. руках | 未来掌握在...的手中 |
gen. | в том состоянии, в котором оно находится | 按现状 |
gen. | ваша болезнь все ещё находится в угрожающей стадии | 你的病目前还处于危险之中 (угрожает жизни) |
gen. | верхи и низы страны находятся в полном согласии | 上下和调 |
gen. | власть находится 或 остаётся в руках | 权力仍然掌握在...手中 (кого-л.) |
gen. | власть находится в руках | 政权掌握在...手中 (кого-чего-л.) |
gen. | город, в котором находишься | 本市 |
gen. | городской и сельский рынки находились в состоянии процветания | 城乡市场繁荣 |
gen. | да где же, в конце концов, находится этот самый Уля-сутай?! | 这乌里雅苏台可是那儿呀 |
gen. | до суда, он был арестован и находился в тюрьме | 在审判前的期间内,他被扣押在监狱里 |
gen. | дом, в котором кухня, ванная, туалет находятся в квартирах | 单元楼 (противоп. 胃子楼 tóngzῐlóu) |
gen. | драматическое искусство находилось ещё в колыбели | 戏剧艺术还处于发展的初期 |
gen. | дубликат находится в официальной инстанции | 副在有司 |
gen. | если долго находиться в плохом окружении, то подхватишь плохие привычки | 常在河边站,哪能不湿鞋 (см. 久在河边站,哪有不湿鞋的) |
gen. | Зажатые в тиски внутренних и внешних трудностей, они испытывают нехватку сил в осуществлении своих устремлений и находятся в чрезвычайно незавидном положении | 他们内外交困,力不从心,处境非常不妙 |
gen. | институт находится в центре города | 学院位于市中心 |
gen. | инь и ян не находятся в гармонии | 阴阳不和 |
gen. | как ласточка в горящем гнезде - находиться в опасной обстановке | 燕处危巢 |
gen. | как ласточка в горящем гнезде - находиться в опасной обстановке | 燕处焚巢 |
gen. | как раз находясь в... | 正在 |
gen. | качество находится в строгом соответствии с | 质量严格符合 |
gen. | копия находится в официальной инстанции | 副在有司 |
gen. | кухня 或 душевая находится в подвале | 厨房淋浴室在地下室 |
gen. | лучше бы мне ничком лежать в куче выжимок винных, чем чтобы жизнь моя в ваших, сударь, руках находилась | 宁可身卧糟丘,煞强如似命悬君手 |
gen. | мелкие гранулы находятся в воде, не растворяясь | 细小颗粒悬浮于水中不溶解 |
gen. | мероприятия, проведение которых находится в компетенции местных властей | 地方米良票 |
gen. | метод находит широкое применение в производстве | 方法在生产中得到广泛应用 |
gen. | мораль находит выражение в поступках человека | 道德体现在人的行为中 |
gen. | мысль находит своё выражение в этих словах | 这些话里表示岀一种想法 |
gen. | находившийся ранее в обращении | 前行 |
gen. | находится в гневе | 在气头上 |
gen. | находится в процессе | 正在进行 |
gen. | находится в среднем течении | 居中游 |
gen. | находится в стадии роста | 在生长中 |
gen. | находить больного в бреду | 遇上病人在说胡话 |
gen. | находить в библиотеке | 在图书馆里找到 |
gen. | ~ + где находить в городе | 在城里找到 |
gen. | находить в друге сочувствие | 获得朋友的同情 |
gen. | находить кого-л. в постели | 碰到...在睡觉 |
gen. | находить в чём-л. радость | 在...中找到欢乐 |
gen. | ~ + в результате чего находить в результате долгих поисков | 经过长期找寻而找到 |
gen. | находить в результате изучения | 研究...的结果找到 (чего-л.) |
gen. | находить в ком-л., у кого-л. способности | 发现...的才能 |
gen. | находить что-л. в тексте | 在正中文中寻找... |
gen. | находить в товарищах опору | 得到同志们的支持 |
gen. | находить кого-л. в тяжёлом состоянии | 发现...心情沉重 |
gen. | находить кого-л. в хорошем настроении | 见到情绪很好 |
gen. | находить вкус в | 对...很满意 (чём-л.) |
gen. | находить вкус в | 认为...很合胃口 (чём-л.) |
gen. | ~ + кого-что + в ком-чём находить друга в инженере | 得到工程师为友 |
gen. | находить душевный покой в актах человеколюбия | 安仁 |
gen. | находить комнату в беспорядке | 见到房间很乱 |
gen. | находить мальчика в слезах | 碰到小男孩在哭 |
gen. | находить ответ в тексте | 在课文中找到答案 |
gen. | находить отдохновение в путешествиях | 娱游 |
gen. | находить отраду в своём мастерстве | 游于艺 |
gen. | находить отраду в торжестве справедливости | 安雅 |
gen. | находить очарование в... | 荡骀 |
gen. | находить покой в | 安 (чем-л.) |
gen. | находить применение в | 使用于... (чём-л.) |
gen. | находить пристанище в гиблых малярийных местах | 寄命瘴疠之地 |
gen. | находить радость в... | 乐于 |
gen. | находить радость в... | 恺乐 |
gen. | находить радость в скромности желаний | 淡泊自甘 |
gen. | находить радость в страданиях | 苦中作乐 |
gen. | находить радость в том, чтобы раздавать и благотворить, и стыдиться накоплять и прятать | 乐分施而耻积藏 (делать запасы) |
gen. | ~ + кого-что + в каком состоянии находить раненого в опасном положении | 看到伤员处于危险中 |
gen. | находить своё место в... | 止 |
gen. | находить своё место в жизни | 立身 |
gen. | находить своё счастье в вещемании | 认为购置东西就是自己的幸福 |
gen. | находить себе утешение в книгах | 在书中自己得到慰藉 |
gen. | находить силы в каком-л. облике | 在...风貌中找到力量 |
gen. | находить удовлетворение в | 安 (чем-л.) |
gen. | находить удовлетворение в прекрасном | 游艺 |
gen. | находить удовольствие в | 弄 (чем-л.) |
gen. | находить удовольствие в... | 乐于 |
gen. | находить удовольствие в | 赏 (чем-л.) |
gen. | находить удовольствие в... | 对于…很有兴味 |
gen. | находить удовольствие в | 㐂 (чем-л.) |
gen. | находить удовольствие в | 宴 (чем-л.) |
gen. | находить удовольствие в | 愉 (чем-л.) |
gen. | находить удовольствие в... | 赏玩 |
gen. | находить удовольствие в... | 兴 |
gen. | находить удовольствие в... | 说 |
gen. | находить удовольствие в... | 爱 |
gen. | находить удовольствие в | 喜 (чем-л.) |
gen. | находить удовольствие в работе | 感到工作的乐趣 |
gen. | находить хорошее даже в тяжёлых обстоятельствах | 甘屈 |
gen. | находиться буквально в двух-трёх шагах | 的确就在二、三步之内 |
gen. | находиться в... | 处在 |
gen. | находиться в | 座落于 |
gen. | находиться в | 设在 |
gen. | находиться в... | 处于 |
gen. | глагол-предлог находиться в | 来 |
gen. | находиться в | 在乎 |
gen. | находиться в... | 在 |
gen. | находиться в агонии | 一息奄奄 (при последнем издыхании) |
gen. | находиться в агонии | 循衣摸床 |
gen. | находиться в агонии | 一丝没两气 |
gen. | находиться в ажитации | 处于激动状态中 |
gen. | находиться в безвыходном положении | 处于绝境 |
gen. | находиться в беспамятстве | 昏迷不省人事 |
gen. | находиться в беспомощном состоянии | 难无存济 |
gen. | находиться в ближайшем родстве | 骨肉相连 |
gen. | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) находиться в большом употреблении | 被广泛使用 |
gen. | находиться в бреду | 在说胡话 |
gen. | находиться в бреду | 说胡话 |
gen. | находиться в ведении | 受管辖 (подчинении, компетенции, под юрисдикцией) |
gen. | находиться в ведении | 统揽 |
gen. | находиться в чьём-л. ведении | 属 (подчинении) |
gen. | находиться в вертикальном положении | 处于垂直状态 |
gen. | находиться в вихре | 处在...的激流之中 (чего-л.) |
gen. | находиться в вместе | 同处于 |
gen. | находиться в воде | 在水中 |
gen. | находиться в воздухе | 在空中 |
gen. | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) находиться в каком-л. возрасте | 处于...年龄 |
gen. | находиться в волнени | 处于激动之中 |
gen. | находиться в выгодном положении | 处在有利的地位 |
gen. | находиться в высоком положении | 身居高位 |
gen. | находиться в гармонии | 勰 |
gen. | находиться в гармонии | 协 |
gen. | находиться в гармонии | 翕 |
gen. | находиться в горах | 在山里 |
gen. | находиться в горах | 山处 |
gen. | находиться в горсти | 在握 |
gen. | находиться в гуще событий | 处在局势的中心 |
gen. | находиться в движении | 处于运动中 |
gen. | находиться в движении | 迁回 |
gen. | находиться в движении | 动 |
gen. | находиться в движении или в покое | 动息 |
gen. | находиться в двойном подчинении | 两属 (напр. в ведении двух учреждений) |
gen. | находиться в двух-трёх шагах | 只有几步远 |
gen. | находиться в двух-трёх шагах | 很近 |
gen. | находиться в действии | 槣 |
gen. | находиться в действии | 载 |
gen. | находиться в деле | 在案 |
gen. | находиться в депрессии | 抑郁寡欢 |
gen. | находиться в длительном застое | 长停 |
gen. | находиться в добром согласии | 和陆 (в мире) |
gen. | находиться в добром согласии | 和睦相处 (в мире) |
gen. | находиться в добром согласии | 和睦 (в мире) |
gen. | находиться в добрых отношениях | 友善 |
gen. | находиться в дозоре | 执行巡逻任务 |
gen. | находиться в дозоре | 执行警戒任务 |
gen. | находиться в долгу | 少钱 |
gen. | находиться в должности | 在职 |
gen. | находиться в долине | 位于谷地 |
gen. | находиться в дружеских отношениях | 友善 |
gen. | находиться в дружеских отношениях | 和好 |
gen. | находиться в едином управлении | 统管 |
gen. | находиться в жалком состоянии | 处境可悲 |
gen. | находиться в жару | 处于热情高涨之中 |
gen. | находиться в заблуждении | 迷 (относительно...) |
gen. | находиться в заблуждении | 沦惑 |
gen. | находиться в зависимости | 依 |
gen. | находиться в зависимости от | 处于依附...的地位 (кого-чего-л.) |
gen. | находиться в заключении | 被拘 |
gen. | находиться в заключении в этой тюрьме | 在这个监狱中服刑 |
gen. | находиться в замороженном состоянии | 处于停滞状态 (о проекте) |
gen. | находиться в западном флигеле | 在西房 |
gen. | находиться в затруднении | 过不得 |
gen. | находиться в затруднении | 过不去 |
gen. | находиться в затруднении | 过不的 |
gen. | находиться в затруднении | 困踬 |
gen. | находиться в затруднении при покупке товара на крупную сумму | 咬手 |
gen. | находиться в затруднительном положении | 在困境之中 |
gen. | находиться в затруднительном положении | 碍手脚 |
gen. | находиться в затруднительном положении | 碍手碍脚 |
gen. | находиться в затруднительном положении и искать путь к спасению | 夹缝中求生存 |
gen. | находиться в изгнании в местах отдалённых | 配谪 |
gen. | находиться в изоляции | 进行隔离 |
gen. | находиться в изоляции | 乖违 (отчуждении) |
gen. | находиться в изоляции | 离隔 |
gen. | находиться в интимных отношениях | 狎好 |
gen. | находиться в исключительно благоприятных природных условиях | 得天独厚 |
gen. | находиться в исключительном ведении | 专属 |
gen. | находиться в использовании | 开通 |
gen. | находиться при официальном лице в качестве личного советника | 作幕 |
gen. | находиться в каком-л. квартале | 位于...街区 |
gen. | находиться в скольких-л. километрах от какого-л. центра | 离...中心...公里 |
gen. | находиться в коалиции с | 与...结成同盟 (кем-чем-л.) |
gen. | находиться в кольце врагов | 被敌人包围 |
gen. | находиться в командировке | 出差在外 |
gen. | находиться в коме | 处于昏迷状态 |
gen. | находиться в контакте | 相切 |
gen. | находиться в контакте с | 与...保持联系 (кем-чем-л.) |
gen. | находиться в конце коридора | 在走廊尽头 |
gen. | находиться в конюшне | 伏枥 (о лошади; также образн. в знач. выжидать случая отличиться, прославиться) |
gen. | находиться в конюшне | 伏历 (о лошади; также образн. в знач. выжидать случая отличиться, прославиться) |
gen. | находиться в корнере | 位处一隅 |
gen. | находиться в коробе | 箱儿里盛只 |
gen. | находиться в космосе | 在太空中 |
gen. | находиться в крайне изолированном положении | 处于非常孤立地位 |
gen. | находиться в крайней нужде | 一寒至此 (ср.: гол как сокол; ни кола, ни двора) |
gen. | находиться в крайней опасности | 殆 |
gen. | находиться в кровном родстве | 骨肉相连 |
gen. | находиться в кругу | 在圆圈内 |
gen. | находиться в лагере Цао, а думать о Хань | 身在曹营心在汉 (образн. душа/сердце находится в другом месте) |
gen. | ~ + где находиться в лесу | 在森林里 |
gen. | находиться в мире и дружбе с | 与...和睦相处 (кем-л.) |
gen. | находиться в Москве два месяца назад | 两个月前在莫斯科 |
gen. | находиться в начальной стадии | 处在开始阶段 |
gen. | находиться в неведении | 蒙在鼓里 |
gen. | находиться в неволе | 槛羊 |
gen. | находиться в невыгодном положении | 居下风 |
gen. | находиться в непосредственной близости | 近接 (от) |
gen. | находиться в непосредственной близости примыкать к | 薄 |
gen. | находиться в непосредственной близости от... | 口胡 |
gen. | находиться в непосредственной близости от... | 靠 |
gen. | находиться в непосредственном соседстве | 接界 |
gen. | находиться в нерешительности | 拿不定主意 |
gen. | находиться в нерешительности | 由由 |
gen. | находиться в нерешительности | 佪 |
gen. | находиться в нерешительности | 徘徊不定 |
gen. | находиться в нескольких шагах | 只有几步远 |
gen. | находиться в нескольких шагах | 很近 |
gen. | находиться в неустанном движении | 营营 |
gen. | находиться в нужде | 在陈 |
gen. | находиться в обороне | 驻守在防御阵地上 |
gen. | находиться в обороте | ...在使用 |
gen. | находиться в обороте | ...在流通 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) находиться в обращение ии | 在使用 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) находиться в обращение ии | 在流通 |
gen. | находиться в обращении | 通流 (в ходу) |
gen. | находиться в обращении | 流布 |
gen. | находиться в обращении | 流通 |
gen. | находиться в обращении | 融通 (напр. о деньгах, капитале) |
gen. | находиться в обращении | 融 |
gen. | находиться в обращении | 流动 (в обороте) |
gen. | находиться в обращении | 转运 |
gen. | находиться в общении | 有往来 |
gen. | находиться в ограниченном пространстве | 局促一隅 |
gen. | находиться в одиночестве | 孑立 |
gen. | находиться в одной и той же стихии | 共气 |
gen. | находиться в одной и той же стихии | 同气 |
gen. | находиться в одном ряду | 并 |
gen. | находиться в оживлении | 处于兴奋中 |
gen. | находиться в окружении | 受到包围 |
gen. | находиться в опасности | 处在危急之中 |
gen. | находиться в опасности | 处于危险之中 |
gen. | находиться в опасности | 遇险 |
gen. | находиться в оппозиции | 在野 |
gen. | находиться в осаде | 被围 |
gen. | находиться в отдалении | 隔越 (друг от друга) |
gen. | находиться в отдалённом месте | 在远处 |
gen. | находиться в каком-л. отделении | 在...科 |
gen. | находиться в открытом разрыве | 与...处于公开决裂状态 |
gen. | находиться в отпуске | 在休假 |
gen. | находиться в отпуску | 在假 |
gen. | находиться в отчаянии | 无奈之下 |
gen. | находиться в отчаянии | 处于绝望境地 |
gen. | находиться в отчаянии | 亡聊 |
gen. | находиться в отчуждении | 隔膜 |
gen. | находиться в очень близких отношениях | 抱成一团 |
gen. | находиться в панике | 张皇失措 |
gen. | находиться в парализованном состоянии | 处于瘫痪状态 |
gen. | находиться в пассивном положении и терпеть урон | 被动挨打 |
gen. | находиться в первых рядах | 居世界前列 |
gen. | находиться в переписке с | 与...通信 (кем-л.) |
gen. | находиться в переулке | 在胡同内 |
gen. | находиться в печальном одиночестве | 茕茕孑立,形影相吊 |
gen. | находиться в печати | 在印刷中 |
gen. | находиться в печати | 正在印刷中 |
gen. | находиться в печати | 在印刷 |
gen. | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) находиться в плавании | 在航行中 |
gen. | находиться в плену | 被俘 |
gen. | находиться в плену | 当了俘虏 |
gen. | находиться в подполье | 处于地下状态 |
gen. | находиться в подчинении | 听使唤 |
gen. | находиться в подчинённом положении | 在下位 |
gen. | находиться в подъёме духа | 精神振奋 |
gen. | находиться в покое | 处于静止状态 |
gen. | находиться в поле зрения 或 вне поля ~я | 处于视野之内外 |
gen. | находиться в полной безопасности | 处于绝对安全的境地 |
gen. | находиться в полной безопасности | 毫无危险 |
gen. | находиться в полной безопасности | 处境非常安全 |
gen. | находиться в полной безопасности | 绝对安全 |
gen. | находиться в полной зависимости | 仰鼻息 (от других) |
gen. | находиться в полной зависимости | 仰人鼻息 (от других) |
gen. | находиться в полной неподвижности | 纹丝没动 |
gen. | находиться в полной неподвижности | 纹丝不动 |
gen. | находиться в полном противоречии | 相悖 |
gen. | находиться в полном разрыве | 处于完全脱节禹状态 |
gen. | находиться в полном сознании при операции | 手术时完全清醒 |
gen. | находиться в половой связи | 挨亲家儿 |
gen. | находиться в половой связи | 挨人儿 |
gen. | находиться в положение и боеготовности | 处于战备状态 |
gen. | находиться в чьём-л. положении | 在位 |
gen. | находиться в положении колонии | 处于殖民地的地位 |
gen. | находиться в полёте | 在飞行中 |
gen. | находиться в постели | 睡寐 |
gen. | находиться в предел ах действия | 在作用范围内 |
gen. | находиться в пределах страны | 位于国内 |
gen. | находиться в присутствии | 坐衙 (на службе; о чиновнике) |
gen. | находиться в присутствии | 坐堂 (на службе; о чиновнике) |
gen. | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) находиться в каком-л. пространстве | 在...空间 |
gen. | находиться в противоположности | 与...相对立 (с чем-л.) |
gen. | находиться в противоречии | 错缪 |
gen. | находиться в противоречии с | 与...处于矛盾之中 (кем-чем-л.) |
gen. | находиться в противоречии с... | 错舛 |
gen. | находиться в каком-л. процессе | 处于...过程之中 |
gen. | находиться в процессе доставки | 在途 |
gen. | находиться в процессе обучения | 在学 |
gen. | находиться в процессе транспортировки | 在途 (напр.: о грузах или пассажирах) |
gen. | находиться в публике | 在人群中 |
gen. | находиться в публике | 在观众席 |
gen. | находиться 或 быть в каком-л. пункте | 置身在...地点 |
gen. | находиться в пяти километрах от города | 在距城五公里外 |
gen. | находиться в пяти километрах от города | 位于距城五公里处 |
gen. | находиться в равновесии | 处于平衡状态 |
gen. | находиться в равновесии | 处于均势 |
gen. | находиться в равновесии | 相胜 |
gen. | находиться в разброде | 离流 |
gen. | находиться в развитии | 处于发育发展之中 |
gen. | находиться в разлуке | 暌闲 |
gen. | находиться в размышлении | 在沉思中 |
gen. | находиться в разных местах | 异地 |
gen. | находиться в разных местах | 身处异地 |
gen. | находиться в разных местах | 异处 |
gen. | находиться в разрухе | 衰乱 (беспорядке) |
gen. | находиться в рамках принятого | 不出格 |
gen. | находиться в растворе | 溶液中有 |
gen. | находиться в расцвете | 处在极盛时期 |
gen. | находиться в расцвете сил | 血气方刚 |
gen. | находиться в резком противоречии | 针锋相对 |
gen. | находиться в резком противоречии прямо противоположные | 针尖儿对麦芒儿 |
gen. | находиться в рейтинге | 排名 |
gen. | находиться в руках банды | 掌握在匪帮手中 |
gen. | находиться в руках властей | 掌握在当局手中 |
gen. | находиться в каком-л. ряду | 位于第...排 |
gen. | находиться в самом жалком положении | 旅琐 |
gen. | находиться в самом незавидном положении | 旅琐 |
gen. | находиться в свите | 陪随 |
gen. | находиться в свите | 陪从 |
gen. | находиться в свойстве | 姻通 |
gen. | находиться в связи | 系 (напр. с чем-л.) |
gen. | находиться в связи | 相互关联 |
gen. | находиться в связи c | 干连 (чем-л.) |
gen. | находиться в связи | 互通 |
gen. | находиться в связи с | 关连 |
gen. | находиться в связи с | 关涉 (чем-л.) |
gen. | находиться в связи с | 关联 |
gen. | находиться в сговоре | 里勾外连 |
gen. | находиться в сговоре | 里勾外联 |
gen. | находиться в середине | 处于...中心 (чего-л.) |
gen. | находиться в середине | 居中 |
gen. | находиться в сильном расстройстве | 绎骚 |
gen. | находиться в военной службе | 在服役 |
gen. | находиться в смутном состоянии | 心神恍惚 (: 恍惚神志不清,精神不集中。形容精神不集中或神志不清楚。) |
gen. | находиться в смущении | 不好意思 |
gen. | находиться в смущении | 难为情 |
gen. | находиться в смущении | 腼腆 |
gen. | находиться в смятении | 失魂 |
gen. | находиться в смятении | 神魂不定 |
gen. | находиться в смятении | 东躲西跑 |
gen. | находиться в смятении | 昏迷 |
gen. | находиться в сношениях с | 与...有往来 (кем-чем-л.) |
gen. | находиться в собственности | 属...所有 (кого-чего-л.) |
gen. | находиться в собственности чьей | 归支配 |
gen. | находиться в собственности чьей | 归所有 |
gen. | находиться в согласии, имея разные взгляды | 和而不同 |
gen. | находиться в согласии с... | 合 |
gen. | находиться в каком-л. соотношении | 处于...关系之中 |
gen. | находиться в соприкосновении с | 与...接触交往 (кем-чем-л.) |
gen. | находиться в соседстве с... | 把 |
gen. | находиться в соседстве с царством Ци | 边乎齐 |
gen. | находиться в каком-л. состоянии | 处于...心情 |
gen. | находиться в состоянии апатии | 心绪淡漠 |
gen. | находиться в состоянии беспокойства | 心情不安 |
gen. | находиться в состоянии войны | 处于战争状态 |
gen. | находиться в состоянии войны | 交战 |
gen. | находиться в состоянии восторга | 心情欢快 |
gen. | находиться в состоянии готовности | 有准备 |
gen. | находиться в состоянии душевного равновесия | 泰适 (полнейшего спокойствия) |
gen. | находиться в состоянии застоя | 处于停滞状态 |
gen. | находиться в состоянии застоя | 停滞 |
gen. | находиться в состоянии сильного стресса | 处在紧张状态下 |
gen. | находиться в состоянии, требующем незамедлительного ремонта | 处于急需维修状态 |
gen. | находиться в состоянии умоисступления | 处于神经错乱的状态 |
gen. | находиться в состоянии шока | 处于休克状态 |
gen. | находиться в состоянии экстаза | 魂游象外 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) находиться в сосуде | 装在容器中 |
gen. | находиться в сотне километров от | 位于距...100公里之处 (чего-л.) |
gen. | находиться в союзе с | 同...联合 (кем-чем-л.) |
gen. | находиться в спокойствии | 槣 |
gen. | находиться в спокойствии | 载 |
gen. | находиться в ссылке в местах отдалённых | 配谪 |
gen. | находиться в какой-л. стадии | 处于...阶段 |
gen. | находиться в стадии осуществления | 正在进行中 |
gen. | находиться в стадии проведения | 正在进行中 |
gen. | находиться в стеснённом положении | 手头很紧 |
gen. | находиться в стеснённом положении | 窘迫 |
gen. | находиться в стеснённом положении | 窘隘 |
gen. | находиться в стеснённых обстоятельствах | 拮据 |
gen. | находиться в стеснённых обстоятельствах | 据 |
gen. | находиться в стеснённых обстоятельствах | 窘 |
gen. | находиться в стороне от дороги | 在道路的旁边 |
gen. | находиться в строе | 正在值勤的 |
gen. | находиться в строю | 在役 (на действительной службе) |
gen. | находиться в сугубо критическом положении | 危惙 |
gen. | находиться в суде | 在理 |
gen. | находиться в суете | 在忙碌中 |
gen. | находиться в сумраке | 处于半明半暗之中 |
gen. | находиться в тени | 在阴凉处 |
gen. | находиться в тесной связи | 相辅并行 |
gen. | находиться в тесной связи | 互相依赖的 (друг с другом) |
gen. | находиться в тесной связи | 关联密切 |
gen. | находиться в тесной связи | 依赖 (друг с другом) |
gen. | находиться в тесной связи | 相辅而行 |
gen. | находиться в тесном сговоре друг с другом | 里勾儿外联 |
gen. | находиться в тиши и порядке | 痈和 |
gen. | находиться в толпе | 在人群里 |
gen. | находиться в том же месте | 同方 |
gen. | находиться в какой-л. точке | 位于...点上 |
gen. | находиться в трагическом положении | 处于窘境 |
gen. | находиться в трауре | 居哀 |
gen. | находиться в трауре | 居丧 |
gen. | находиться в трезвом состоянии | 处在未喝醉的状况 |
gen. | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) находиться в тупике | 处于绝境 |
gen. | находиться в тупике | 困恼 |
gen. | находиться в тюрьме | 坐牢 |
gen. | находиться в тяжёлом материальном положении | 告贷无门 |
gen. | находиться в тяжёлом положении | 时运不济 |
gen. | находиться в тяжёлом положении | 窭 |
gen. | ~ + в чём находиться в тяжёлом состоянии | 处于困境 |
gen. | находиться в тяжёлых условиях | 穷处 |
gen. | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) находиться в убыток тке | 亏本 |
gen. | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) находиться в убыток тке | 受损失 |
gen. | находиться в углу | 在角落里 |
gen. | находиться в угнетении | 处于压迫之中 |
gen. | находиться жить в уединении | 僻在 |
gen. | находиться в упадке | 处于下降状态 |
gen. | находиться в упадке | 倾颓 |
gen. | находиться в услужении | 当侍役 |
gen. | находиться в фокусе событий | 是事件的中心 |
gen. | находиться в форту | 在要塞里 |
gen. | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) находиться в хлопотах | 忙得很 |
gen. | находиться в хорошем 或 плохом настроении | 处于心情不好的状态 |
gen. | находиться в хорошем состоянии | 处于良好状态 |
gen. | находиться в центре внимания | 受重视 |
gen. | находиться в центре внимания | 处于注意的中心 |
gen. | находиться в центре города | 在市中心 |
gen. | находиться в центре стола | ...在桌子中间 |
gen. | находиться в каком-л. чине | 在做...官 |
gen. | находиться в том числе | 与存 |
gen. | находиться в числе передовиков | 在先进人物之列 |
gen. | находиться в числе трёх | 在三 (наиболее почитаемых; об отце, наставнике, государе) |
gen. | находиться в широком обращении | 广行 |
gen. | находиться в штате | 在籍 (какой-л. компании) |
gen. | находиться в экспедиции | 正在进行考察 |
gen. | находиться в эксплуатации | 正在使用中 |
gen. | находиться в эмиграции | 流亡海外 |
gen. | находиться в этих местах | 于时处处 |
gen. | находиться жить в этом суетном мире | 处于俗世 |
gen. | находиться в яме | 呆在坑里 |
gen. | находиться где-л. в январе | 一月份前、一月至三月在... (до ~я, с ~я по март) |
gen. | находиться в ящике | 箱儿里盛只 |
gen. | находиться далеко в чужих пределах | 越在他境 |
gen. | находиться как раз в | 当 |
gen. | находиться обязательно в глубине | 处必弇 (во внутренних покоях) |
gen. | находиться одновременно в... | 跨 (на...; двух, нескольких местах, сторонах) |
gen. | находиться одновременно в... | 夸 (на...; двух, нескольких местах, сторонах) |
gen. | находиться пять недель в пути | 在途中呆五周 |
gen. | находиться ранее в обращении | 先行 |
gen. | находясь в безопасности, не забывать об опасности | 处安思危 |
gen. | находясь в безопасности, не забывать об опасности | 居安思危 |
gen. | находясь в безопасности, не забывать об опасности | 于安思危 |
gen. | находясь в безопасности, не забывать об опасности | 居安虑危 |
gen. | находясь в затруднённом положении | 弹铗无鱼 |
gen. | находясь в самой маленькой палатке,быть способным выработать действенный план, который принесёт победу на полях сражений, находящихся на расстоянии тысячи ли | 运筹帷幄之中,决胜千里之外 (прим. одна из самых высоких оценок главнокомандующему в древнем Китае) |
gen. | находясь в самолете или поезде запрещёно иметь при себе опасные предметы | 乘坐飞机火车都禁止携带危险品 |
gen. | нахожусь над водой сушей в аварийной ситуации | 处于紧急情况 |
gen. | нахожусь над водой сушей в перевёрнутом штопоре | 处于倒飞螺旋 |
gen. | нахожусь над водой сушей в перевёрнутом штопоре | 处于反螺旋 |
gen. | нахожусь над водой сушей в плоском штопоре | 处于平螺旋 |
gen. | нахожусь над водой сушей в режиме самовращения | 处于自转状态 |
gen. | нахожусь над водой сушей в состоянии, близком к полётному | 处于临近飞行状态 |
gen. | нахожусь над водой сушей в состоянии готовности | 处于准备状态 |
gen. | обладать различной внешностью и находиться в разных позах | 千姿百态 (о скульптурах) |
gen. | он находится живёт в Пекине | 他在北京 |
gen. | помещение для развлечения, которое находится в корабле или около воды | 水上游乐区 |
gen. | на вышеизложенное последовало разрешение, что и находится в деле | 核准在案 |
gen. | на вышеизложенное последовало утверждение, что и находится в деле | 核准在案 |
gen. | постоянно находиться в авангарде эпохи | 始终站在时代前列 |
gen. | постоянно находиться в поле зрения | 经常处于...视野中 (кого-л.) |
gen. | почему мелочи сохраняются, а основное находится в пренебрежении? | 何小节伸而大略屈? |
gen. | почти не находившаяся в обращении | 近于未流通 |
gen. | превосходная сохранность монеты, не находившаяся в обращении | 未流通 |
gen. | пытаться определять, в каком направлении находится их дом | 试图判定他们的房子位于什么方向 |
gen. | Селезеночный Ци находится в угнетении | 脾气不舒 (脾胃消化、吸收功能轻度障碍的病理表现。主要症状有食欲减退、食不消化、脘腹胀闷等) |
gen. | спутник находится в летит | 卫星在飞行 |
gen. | спутник находится в полёте | 卫星在飞行 |
gen. | ваш сын на чужбине находится в полном здравии, не беспокойтесь | 男在外平安,勿用挂念 |
gen. | техникум находится в центре города | 中专位于市中心 |
gen. | у меня воистину ничтожные способности, по недоразумению нахожусь в свите | 臣实謏才,谬登清贯 (императора) |
gen. | устье реки Хуанхэ находится в провинции Цянхай | 黄河发源于青海省 |
gen. | центр, который находится в корабле или около воды | 水上中心 |
gen. | человек, привыкший постоянно находиться в воде | 水人 |