Subject | Russian | Chinese |
gen. | автомобиль, в котором находятся люди | 连人带车 |
gen. | ваша болезнь все ещё находится в угрожающей стадии | 你的病目前还处于危险之中 (угрожает жизни) |
gen. | везде и слева и справа находить источники | 左右逢原 |
gen. | везде находить источники | 左右逢源 |
gen. | везде находить источники | 左宜右有 |
gen. | верхи и низы страны находятся в полном согласии | 上下和调 |
gen. | встречать кого-л. и находить у него признание | 际会 |
gen. | встречать кого-л. и находить у него признание | 遇合 |
gen. | интересоваться где находится озеро | 对湖泊位于何处很感兴趣 |
gen. | клуб находится | 俱乐部位于... (где-л.) |
gen. | ~ + 动词(第三人称) лаборатория находится | 实验室位于... (где-л.) |
gen. | легко находить | 轻易找到 |
gen. | мораль находит выражение в поступках человека | 道德体现在人的行为中 |
gen. | накапливаться, не находя выхода | 蕴慉 (о чувствах) |
gen. | накапливаться, не находя выхода | 蕴畜 (о чувствах) |
gen. | находился так, что ноги вспотели | 走汗了脚了 |
gen. | университет находится к югу от реки | 大学位于河以南 |
gen. | находится от | 距离 (по расстоянию, времени и т.п.) |
gen. | что-л. находится по средине площади | ...位于广场中央 |
gen. | находится под запретом | 被禁止 |
gen. | находить адрес | 找到...地址 (кого-чего-л.) |
gen. | находить алмазы | 找到金刚钻 |
gen. | находить аппаратуры наведения | 制导系统故障 |
gen. | находить бортового электронного оборудования | 机上电子设备故障 |
gen. | находить брата вполне здоровым | 认为兄弟身体很健康 |
gen. | находить брата одетым | 碰见弟弟已穿好衣服 |
gen. | находить веские доводы | 找到有力的理由 |
gen. | находить виновника | 查究责任 |
gen. | находить вкус в | 对...很满意 (чём-л.) |
gen. | находить вкус в | 认为...很合胃口 (чём-л.) |
gen. | находить во время испытания | 试验时故障 |
gen. | находить возможность | 遇便 |
gen. | находить возможным закончить эту работу | 认为可以结束这项工作 |
gen. | находить время | 找到时间 |
gen. | находить время | 抽岀时间 |
gen. | находить время | 挤时间 (с трудом) |
gen. | находить время для игры с детьми | 找到同孩子们一起玩的时间 |
gen. | находить выход | 找到岀路 |
gen. | находить выход | 如何 |
gen. | находить выход из положения | 因陋就简 |
gen. | находить выход из тупика | 找到摆脱僵局的出路 |
gen. | находить выход на | 疏通关系 (кого-л.) |
gen. | находить гнездо | 找到窝 |
gen. | находить гриб | 找到蘑菇 |
gen. | находить деньги на дороге | 在路上拾到钱 |
gen. | находить доводы основательными | 认为理由是充分的 |
gen. | находить дом | 找到房子 |
gen. | ~ + кого-что + где находить дома старого друга | 遇到老朋友在家里 |
gen. | находить душевный покой в актах человеколюбия | 安仁 |
gen. | ~ + кого-что + кем-чем находить его виновником | 认为他是肇事者 |
gen. | находить его за работой | 遇见...在工作 |
gen. | находить его прилежным | 认为他是用功的 |
gen. | находить её слова забавными | 认为她的话滑稽可笑 |
gen. | находить за деревом | 在树背后找到 |
gen. | находить за домом | 在屋后找到 |
gen. | сообща находить в чем-л. забаву | 凑趣儿 (развлечение) |
gen. | находить зажигания | 点火系统故障 |
gen. | находить себе защитника | 给自己找到保护人 |
gen. | находить иероглифы | 检字 (напр. в словаре, таблице) |
gen. | находить климат полезным | 认为气候有益 |
gen. | находить ключ | 找到钥匙 |
gen. | находить комнату в беспорядке | 见到房间很乱 |
gen. | находить корень слова | 找出词根 |
gen. | находить кошелёк | 捡到钱包 |
gen. | находить лазейку | 钻空 |
gen. | находить лазейку | 钻空子 |
gen. | находить лучший выход | 出计 (из создавшегося положения) |
gen. | находить магазин | 找到商店 |
gen. | находить мальчика в слезах | 碰到小男孩在哭 |
gen. | ~ + кого-что + каким находить мальчика умным | 认为男孩聪明 |
gen. | ~ + кого-что + каким находить мать спящей | 见到母亲在睡觉 |
gen. | находить машину годной | 认为机器可用 |
gen. | находить метод | 想出办法 |
gen. | находить Мишу своим другом | 认为米沙是自己的朋友 |
gen. | находить на дороге | 在路上找到 |
gen. | находить на карте | 在地图上找到 |
gen. | находить недостатки | 发现缺点 |
gen. | находить недостатки | 指擿 |
gen. | находить недостатки | 指摘 |
gen. | находить что-л. ненужным | 把...看成是多余的 |
gen. | находить нефть | 找到石油 |
gen. | находить новые факты | 莪到新的事实 |
gen. | находить нужное положение рычага шаг-газ | 寻找油门变距杆所需位置 |
gen. | находить нужную книгу | 找到需要的书 |
gen. | находить нужные меры | 高下在心 (по обстановке, времени) |
gen. | находить нужные места по карте | 按图索骏 |
gen. | находить нужные места по карте | 按图索骥 |
gen. | находить нужные слова | 找到需要的词 |
gen. | ~ + каким + инф. находить нужным продолжать спор | 认为继续争论是必要的 |
gen. | находить общее, несмотря на существующие различия | 求同存异 |
gen. | находить общий язык | 遇 |
gen. | находить общий язык | 协比 |
gen. | находить общий язык с | 跟...找到共同语言 (кем-л.) |
gen. | находить объяснения излишними | 认为解释是多余的 |
gen. | ~ + что + у кого находить одобрение у слушателей | 博得听众的赞同 |
gen. | находить ответ в тексте | 在课文中找到答案 |
gen. | находить отдохновение | 娱意 (в чем-л.) |
gen. | находить отдохновение в путешествиях | 娱游 |
gen. | находить отзыв | 得到反应 |
gen. | находить отраду в своём мастерстве | 游于艺 |
gen. | находить отраду в торжестве справедливости | 安雅 |
gen. | находить отца весёлым | 见到父亲很快活 |
gen. | находить ошибки | 挑揥 |
gen. | находить ошибки | 挑剔 |
gen. | находить перемены | 发现变化 |
gen. | находить повод | 生隙 (напр. для ссоры) |
gen. | находить под деревом | 在树下找到 |
gen. | находить под кроватью | 在床下找到 |
gen. | ~ + кого-что находить подходящего человека | 找到合适的人 |
gen. | находить положение безвыходным | 认为情况没出路 |
gen. | ~ + после чего находить после долгих интенсивных размышлений | 长时间的紧张思考之后找到 |
gen. | находить после долгих поисков | 长时间的寻觅之后找到 |
gen. | находить правду | 找到真理 |
gen. | находить предложение актуальным | 认为建议是及时的 |
gen. | находить прецеденты | 隶事 |
gen. | находить приличный подарок | 找到一件像样的礼品 |
gen. | находить пристанище | 寓形 |
gen. | находить пристанище | 托分 (приют) |
gen. | находить пристанище | 托身 (опору) |
gen. | находить пристанище | 寄身 (опору) |
gen. | находить пристанище | 寄命 (опору) |
gen. | находить пристанище | 寄 (в, у) |
gen. | находить пристанище | 止 |
gen. | находить пристанище в гиблых малярийных местах | 寄命瘴疠之地 |
gen. | находить причину | 找岀原因 |
gen. | находить приют | 依 |
gen. | находить приют | 存身 (крышу над головой, место, убежище) |
gen. | находить пульс | 找脉 |
gen. | находить радиосвязи | 无线电通信故障 |
gen. | находить различие | 找岀差别 |
gen. | находить ракеты-носителя | 运载火箭故障 |
gen. | ~ + кого-что + в каком состоянии находить раненого в опасном положении | 看到伤员处于危险中 |
gen. | находить какое-л. решение | 找到...解决办法 |
gen. | находить сбыт | 对路子 |
gen. | находить сбыт | 走俏 (о товаре) |
gen. | находить сбыт | 找到销路 |
gen. | находить сбыт | 对路 |
gen. | находить свободную минуту | 抽出空闲时刻 |
gen. | находить своё место | 插身 (в чем-л.) |
gen. | находить своё место | 得 |
gen. | находить своё место | 插脚 (в чем-л.) |
gen. | находить своё место | 齿 (вданном ряду) |
gen. | находить своё место в... | 止 |
gen. | находить своё место в жизни | 立身 |
gen. | находить своё решение | 取决 (в чем-л.) |
gen. | находить своё счастье в вещемании | 认为购置东西就是自己的幸福 |
gen. | находить себе место | 宿 |
gen. | находить себе применение | 遇 (постоянный пост, службу) |
gen. | находить себе работу | 为自己找到工作 |
gen. | находить себе утешение в книгах | 在书中自己得到慰藉 |
gen. | находить системы балансировки | 平衡系统故障 |
gen. | находить системы ориентации | 定向系统故障 |
gen. | находить системы смазки | 润滑系统故障 |
gen. | находить согласие общую почву по принципиальным вопросам при сохранении небольших различий во взглядах | 求大同存小异 |
gen. | находить спасение | 遇救 |
gen. | находить стартового двигателя | 起动发动机故障 |
gen. | находить это странным | 觉希奇 |
gen. | находить сумму двух чисел | 求出两数的和 |
gen. | находить таланты | 器人 |
gen. | находить тетрадь по грамматике | 找到语法练习本 |
gen. | находить условие | 找到条件 |
gen. | находить хорошее даже в тяжёлых обстоятельствах | 甘屈 |
gen. | находить целесообразным что-л. делать | 认为做...是适宜的 |
gen. | находить численное значение алгебраического выражения | 求代数式值 |
gen. | находить широкий спрос | 适销 |
gen. | находиться анонимно | 潜水 (посещать форум, но не оставлять сообщений) |
gen. | находиться близко | 在近处 |
gen. | 动词 + ~ находиться близко | 在附近 |
gen. | находиться близко | 一间 |
gen. | находиться в нерешительности | 徘徊不定 |
gen. | находиться в полной безопасности | 处于绝对安全的境地 |
gen. | находиться в полной безопасности | 毫无危险 |
gen. | находиться в полной безопасности | 绝对安全 |
gen. | находиться в полной зависимости | 仰鼻息 (от других) |
gen. | находиться в полной зависимости | 仰人鼻息 (от других) |
gen. | находиться в полной неподвижности | 纹丝没动 |
gen. | находиться в полной неподвижности | 纹丝不动 |
gen. | находиться в полном противоречии | 相悖 |
gen. | находиться в полном сознании при операции | 手术时完全清醒 |
gen. | находиться в самом жалком положении | 旅琐 |
gen. | находиться в самом незавидном положении | 旅琐 |
gen. | находиться жить в уединении | 僻在 |
gen. | находиться в том числе | 与存 |
gen. | находиться в числе трёх | 在三 (наиболее почитаемых; об отце, наставнике, государе) |
gen. | находиться вблизи | 逼 (чего-л.) |
gen. | находиться вблизи | 傅近 |
gen. | ~ + от кого-чего находиться вблизи от дома | 在离家不远的地方 |
gen. | 动词 + ~ находиться вверху | 在上面 |
gen. | находиться вдали | 暌索 (друг от друга) |
gen. | 动词 + ~ находиться вдали | 位于远处 |
gen. | находиться вдали | 暌 |
gen. | находиться везде | 棋处 (как на шахматной доске) |
gen. | находиться вне ведения | 不属...管辖 (кого-л.) |
gen. | находиться вне закона | 不受法律保护 |
gen. | 动词 + ~ находиться внизу | 位于下边 |
gen. | находиться внутри | 在里面 |
gen. | находиться внутри | 在内 |
gen. | находиться внутри города | 位于市内 |
gen. | находиться во власти | 在手 |
gen. | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) находиться во власти | 在...的影响下 (чего-л.) |
gen. | находиться во власти | 在握 (кого-л.) |
gen. | находиться во внутренних покоях дворца | 居宸 |
gen. | находиться где-л. во время катастрофы | 灾难发生时正在... |
gen. | находиться во главе | 执牛耳 |
gen. | находиться во лёдах | 在积冰中 |
gen. | находиться во множестве | 僔 |
gen. | находиться возле реки | 在河畔 |
gen. | находиться восточнее | 位于以东 |
gen. | находиться восточнее | 位于…以东 |
gen. | находиться вперемешку | 殽乱 |
gen. | находиться вплотную | 依于 |
gen. | находиться вплотную | 挨 |
gen. | находиться дома | 家居 (не быть на службе; жить при родителях) |
gen. | находиться за городом | 在城外 |
gen. | находиться за городской стеной | 位于城墙外 |
gen. | находиться за границей | 在国外 |
gen. | находиться за закрытыми дверями | 闭门不出 |
gen. | находиться за каналом | 在运河对岸 |
gen. | находиться за линией фронта | 在战线彼方 |
gen. | находиться за поворотом | 在拐角那一面 |
gen. | находиться за пределами страны | 在国外 |
gen. | находиться за рекой | 在河对岸 |
gen. | находиться за сараем | 在棚子后面 |
gen. | находиться за стеной | 位于墙那边 |
gen. | находиться за сценой | 在后台 |
gen. | находиться за углом | 在拐角后面 |
gen. | находиться за углом | 在拐角处 |
gen. | находиться к западу | 在的西部 |
gen. | находиться к западу | 在…的西部 |
gen. | находиться к северу от | 位于...以北 (чего-л.) |
gen. | находиться как раз в | 当 |
gen. | находиться как шашки на доске | 棋置 (повсюду и плотно) |
gen. | находиться между | 在...中间 |
gen. | находиться между жизнью и смертью | 生命垂危 |
gen. | находиться на... | 都 (посту) |
gen. | находиться на артельных харчах | 起伙 |
gen. | находиться на бюджете | 列入预算 |
gen. | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) находиться на вершине | 处于...的顶峰 (чего-л.) |
gen. | находиться на ветру | 凬 |
gen. | находиться на ветру | 风 |
gen. | находиться на воде | 在水上 |
gen. | находиться на военной службе | 现役 |
gen. | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) находиться на свежем, открытом воздухе | 在院子里 |
gen. | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) находиться на свежем, открытом воздухе | 在露天里 |
gen. | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) находиться на свежем, открытом воздухе | 转在户外 |
gen. | находиться на воспитании у | 在...处接受教育 (кого-л.) |
gen. | находиться на востоке от города | ...位于城东 |
gen. | находиться на втором плане | 居于次要位置 |
gen. | находиться на высоком месте | 高居 |
gen. | находиться на гарнизонной службе | 守御 |
gen. | находиться на годичном дежурстве | 值年 |
gen. | находиться на грани банкротства | 濒临倒闭 |
gen. | находиться на грани жизни и смерти | 处于生死关头 |
gen. | находиться на грани жизни и смерти | 濒于生死关头 |
gen. | находиться на грани кризиса | 面临危机 |
gen. | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) находиться на границе | 在...界线上 (чего-л.) |
gen. | находиться на действительной службе | 服役 |
gen. | находиться на дне | 在底部 |
gen. | находиться на какой-л. долготе и широте | 位于...经纬度 |
gen. | находиться на должном уровне | 够分儿 |
gen. | находиться на западе от города | 位于城西 |
gen. | находиться на зимних каникулах | 放寒假 |
gen. | находиться на иждивении у сына | 就养 |
gen. | находиться на казённой службе | 禄仕 |
gen. | находиться на княжеской службе | 在公 |
gen. | находиться на коммунальных харчах | 起伙 |
gen. | находиться на краю | 在...边缘 (чего-л.) |
gen. | находиться на краю гибели | 在死亡线上 |
gen. | находиться на краю гибели | 濒临绝境 |
gen. | находиться на краю гибели | 濒于灭亡 |
gen. | находиться на левой стороне | 居左 |
gen. | находиться на летних каникулах | 放暑假 |
gen. | находиться на луне | 在月球上 |
gen. | находиться на марше | 在行军中 |
gen. | находиться на мосту | 在桥上 |
gen. | находиться на носу | 在船头 |
gen. | находиться на обучении | 在读 |
gen. | находиться на одном уровне | 零增长 (об экономике) |
gen. | находиться на окраине | 位于...的边缘 (чего-л.) |
gen. | находиться на пенсии | 已退休 |
gen. | находиться на первой линии | 第一线 |
gen. | находиться на первой линии | 一线 (руководства) |
gen. | находиться на подъёме | 处于高潮 |
gen. | находиться на подъёме | 未艾方兴 |
gen. | находиться на подъёме | 方兴未艾 |
gen. | находиться на полном самообеспечении | 自给自足 |
gen. | находиться на положении пасынка | 偏枯 |
gen. | находиться на полуострове | 位于半岛上 |
gen. | находиться на последнем месте | 居末位 |
gen. | находиться на посту | 处在岗位上 |
gen. | находиться на посту | 站岗 |
gen. | находиться на посылках | 供差遣 |
gen. | 动词 +备置词 + ~ (相应格) находиться на предприятие ии | 在企业里 |
gen. | находиться на каком-л. проспекте | 位于...大街 |
gen. | находиться на публике | 当众表演 |
gen. | находиться на работе | 在上班 |
gen. | находиться на рабочем месте | 在岗 |
gen. | находиться на рабочем месте | 坐班 |
gen. | находиться на равнине | 位于平原上 |
gen. | находиться на таком-то расстоянии | 相距 (отчего-л.) |
gen. | находиться на таком-то расстоянии от | 距 |
gen. | 动词 + 前晝词 + ~ (相应格) находиться на ремонте | 机器等在修理 |
gen. | находиться на свободе | 在狱外 |
gen. | находиться на в середине | 居中 |
gen. | находиться на сквозняке | 凬 |
gen. | находиться на сквозняке | 风 |
gen. | находиться на службе | 任职 |
gen. | находиться на военной службе | 在服役 |
gen. | находиться на службе | 在职 |
gen. | находиться на службе | 在岗 |
gen. | находиться на службе | 在官 |
gen. | находиться на службе | 在事 |
gen. | находиться на стадии осуществления | 正在进行中 |
gen. | находиться на стоянке | 驻驾 |
gen. | находиться на стоянке | 驻驿 |
gen. | находиться на какой-л. странице | 在...页上 |
gen. | находиться на какой-л. ступени | 处于...阶段 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) находиться на какой-л. ступеньке | 处于...阶段 |
gen. | находиться на третьем пути | 停在第三道 |
gen. | находиться на троне | 在位 |
gen. | находиться на троне | 作皇帝 |
gen. | находиться на уголку | 位于拐角处 |
gen. | находиться на улице | 在...街上 |
gen. | находиться на улице | 在街上 |
gen. | находиться на каком-л. уровне | 处于...水平 |
gen. | находиться на холме | 陵居 (в горах, на высоте) |
gen. | находиться на хранении | 存放 |
gen. | находиться на чужбине | 羇旅 |
gen. | находиться на чужбине | 托处 |
gen. | находиться на чужбине | 羁旅 |
gen. | находиться на чужбине | 羇 |
gen. | находиться на каком-л. шоссе | 位于...公路上 |
gen. | находиться на энергетическом уровень не | 在…能量级上 |
gen. | находиться на юге | 在南方 |
gen. | находиться на юге от парка | 位于公园的南面 |
gen. | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) находиться на якоре | 泊泊 |
gen. | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) находиться на якорях | 泊泊 |
gen. | находиться наверху | 在楼上 |
gen. | находиться наверху | 在上面 |
gen. | находиться налево | 位于左边 |
gen. | находиться недалеко | 在不远的地方 |
gen. | находиться недалеко от леса | 位于离森林不远的地方 |
gen. | находиться неотступно у постели умирающего | 守终 |
gen. | находиться ниже уровня моря | 低于海平面 |
gen. | находиться но взаимной гармонии | 泰交 (о земле и небе: образн. о временах всеобщего счастья и благополучия) |
gen. | находиться одиночкой | 单独坐落在... (где-л.) |
gen. | находиться одновременно в... | 跨 (на...; двух, нескольких местах, сторонах) |
gen. | находиться одновременно в... | 夸 (на...; двух, нескольких местах, сторонах) |
gen. | находиться очень близко | 一衣带水 (по соседству) |
gen. | находиться перед | 面临 |
gen. | находиться перед опасностью | 有危险 |
gen. | находиться перед подъездом | 在入口前面 |
gen. | находиться по обе стороны | 跨 |
gen. | находиться по обе стороны | 夸 |
gen. | находиться по соседству | 位于邻近 |
gen. | находиться поблизости | 枕 |
gen. | находиться повсеместно густой россыпью, как шашки на доске | 棋布 |
gen. | находиться под арестом | 在押 |
gen. | находиться под арестом | 被捕 |
gen. | находиться под благоприятным для себя положением Юпитера | 得岁 |
gen. | находиться под властью | 处于...控制之下 (кого-чего-л.) |
gen. | находиться под влиянием | 在影响下 |
gen. | находиться под влиянием | 被服 |
gen. | находиться под влиянием | 处于...的影响之下 (кого-чего-л.) |
gen. | находиться под влиянием | 在...影响下 (кого-чего-л.) |
gen. | находиться под чьим-л. влиянием | 向风 |
gen. | находиться под воздействием | 受...的影响 (чего-л.) |
gen. | находиться под воздействием | 处于...的影响下 (чего-л.) |
gen. | находиться под большим вопросом | 大有问题 |
gen. | находиться под большим вопросом | 值得怀疑 |
gen. | находиться под вопросом | 骑搁 |
gen. | находиться под впечатлением | 在影响下 |
gen. | находиться 或 быть, оставаться под впечатлением | 处在...的影响下 (чего-л.) |
gen. | находиться под впечатлением | 沉浸在...印象中 (чего-л.) |
gen. | находиться под впечатлением | 在…影响下 |
gen. | находиться под гнётом | 在...的压迫下 (чего-л.) |
gen. | находиться под гнётом | 处在...压迫下 (кого-чего-л.) |
gen. | находиться под господством | 处于...的统治下 (кого-чего-л.) |
gen. | находиться под 60 градусом северной широты | 位于北纬60°左右 |
gen. | Находиться под запретом | 在被禁之列 |
gen. | находиться под защитой | 处在...的保护下 |
gen. | находиться под защитой | 受…保护 (протекторатом; такого-л.) |
gen. | находиться под защитой закона | 受法律保护 |
gen. | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) находиться под игом колонизаторов | 处在殖民主义者的如役下 |
gen. | находиться под казённым управлением | 由官面儿管理 |
gen. | находиться под ключом | 被锁着 |
gen. | находиться под командой | 在...的指挥下 (кого-л.) |
gen. | находиться под контролем | 在管制下 |
gen. | находиться под чьим-л. контролем | 处在...监督之下 |
gen. | находиться под контролем | 在…管制下 |
gen. | находиться под крылышком | 庇福荫 (у кого-л.) |
gen. | 动词 + под ~ей находиться под крышей | 在...家里 |
gen. | находиться под Москвой | 在莫斯科近郊 |
gen. | находиться под наблюдением врача | 处在医生的监督下 |
gen. | находиться под наблюдением врача | 在医生的观察下 |
gen. | находиться под надзором | 在监视之下 |
gen. | находиться под надзором | 在监督之下 |
gen. | находиться под надзором | 被软禁 (полиции) |
gen. | находиться под надзором | 在的监视下 |
gen. | находиться под надзором | 在…的监视下 |
gen. | находиться под неблагоприятным для себя положением Юпитера | 犯岁 |
gen. | 动词 + 前置词 + (~ое + что 相应格) находиться под непосредственным влиянием | 处于...的直接影响下 (кого-л.) |
gen. | находиться под обаянием | 在的感召下 |
gen. | находиться под обаянием | 在…的感召下 |
gen. | находиться под обстрелом | 受射击 |
gen. | находиться под обстрелом | 在火力之下 |
gen. | находиться под огнём | 处在枪林弹雨中 |
gen. | находиться под огнём | 以火力控制 |
gen. | находиться под одним небом | 并居 |
gen. | находиться под одним небом | 并踞 |
gen. | находиться под опекой | 受监护 |
gen. | находиться под опекой | 在托管之下 |
gen. | находиться под открытым небом | 暴 |
gen. | находиться под охраной | 处于...保护之下 |
gen. | находиться под покровительством | 处在的庇护下 |
gen. | находиться под покровительством | 处在…的庇护下 |
gen. | находиться под полом | 位于地下 |
gen. | находиться под постоянным контролем | 处于不断的控制之下 |
gen. | находиться под прикрытием | 处于掩蔽物下 |
gen. | находиться под пристальным вниманием | 备受瞩目 |
gen. | ~ + под чем находиться под руководством правительства | 在政府的领导下 |
gen. | находиться под следствием | 在受调査中 |
gen. | находиться под следствием | 在被侦查中 |
gen. | находиться под следствием | 受侦查 |
gen. | находиться под следствием | 负案 |
gen. | находиться под сомнением | 受到置疑 |
gen. | находиться под спудом | 隐沦 |
gen. | находиться под стражей | 看押 |
gen. | находиться под строгим ограничением | 受到严格限制 |
gen. | находиться под суверенитетом какого-л. государства | 在...国统治之下 |
gen. | находиться под судом | 受审 |
gen. | находиться под угнетением | 处于...压迫之下 (чего-л.) |
gen. | находиться под угрозой | 面临...的危险 (чего-л.) |
gen. | находиться под угрозой вымирания | 濒临灭绝 (исчезновения) |
gen. | находиться под управлением | 被控 |
gen. | находиться под хорошим управлением | 平 |
gen. | находиться под 60-ым градусом северной широты | 位于北纬六十度左右 |
gen. | находиться подо лёдом | 在冰层下面 |
gen. | находиться при | 近侍 (особе) |
gen. | находиться при | 作伴儿 (ком-л.) |
gen. | находиться при... | 属 |
gen. | находиться при | 作伴 (ком-л.) |
gen. | находиться при армии | 从军 |
gen. | находиться при встрече | 会见时在场 |
gen. | находиться при исполнении служебных обязанностей | 在职 |
gen. | находиться при особе | 陪厕 (императора) |
gen. | находиться при особе | 陪 |
gen. | находиться при смерти | 尸居余气 |
gen. | находиться пять недель в пути | 在途中呆五周 |
gen. | находиться рядом | 依傍 (сбоку, в непосредственной близости; от чего-л.) |
gen. | находиться рядом | 相去不远 |
gen. | находиться рядом | 在旁边 |
gen. | находиться рядом | 位于附近 |
gen. | находиться рядом | 在…旁边儿 (с...) |
gen. | находиться рядом | 左邻 |
gen. | находиться рядом | 属 (с...) |
gen. | находиться рядом | 邻近 |
gen. | находиться рядом долгое время | 处久 |
gen. | находиться рядом с | 守着 |
gen. | находиться рядом с входом | 位于入口旁边 |
gen. | находиться рядом с уголком | 在拐角附近 |
gen. | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) находиться с визитом | 在...进行访问 (где-л.) |
gen. | ~ + 动词 находиться слева | 位于左边 |
gen. | находиться стоять на колодка ах | 挡好轮档停放 |
gen. | находиться у власти | 当涂 |
gen. | находиться у власти | 执政 |
gen. | находиться у власти | 当 |
gen. | находиться у власти | 当路 |
gen. | находиться у власти | 在朝 |
gen. | находиться у гроба покойного | 守灵 |
gen. | находиться у кормила власти | 柄国 |
gen. | находиться у края | 挨边 (чего-л.) |
gen. | находиться у моря | 靠海 |
gen. | находиться у огня | 炀 |
gen. | находиться у отца | 在父亲处 |
gen. | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) находиться у подошвы холма | 在小山坡脚 |
gen. | находиться у постели больного | 陪床 |
gen. | находиться у реки | 在河畔 |
gen. | находиться у самого края | 靠边 |
gen. | находиться у сетки | 上网 (теннис) |
gen. | находиться 或 сидеть у телефона | 坐在电话机旁 |
gen. | находиться у уголка | 位于...的拐角处 (чего-л.) |
gen. | находиться этажом выше | 在高低一层 (或 ниже) |
gen. | находясь в самой маленькой палатке,быть способным выработать действенный план, который принесёт победу на полях сражений, находящихся на расстоянии тысячи ли | 运筹帷幄之中,决胜千里之外 (прим. одна из самых высоких оценок главнокомандующему в древнем Китае) |
gen. | находясь вне закона | 消遥法外 |
gen. | находясь на голове, вошь делается чёрной | 虱处头而黑 |
gen. | находясь на чужбине | 心瞻魏阙 |
gen. | находясь на чужбине | 心存魏阙 |
gen. | находясь на чужбине | 心驰魏阙 |
gen. | находясь на чужбине | 心在魏阙 |
gen. | находясь под стражей | 监禁时自杀 |
gen. | Ниагарский водопад находится на реке Ниагара | 尼亚加拉高山流水位于尼亚加拉河上 |
gen. | повсюду в любом месте находить себе дом | 四海为家 |
gen. | разведывать, где находятся дебри | 探薄穷阻 |
gen. | с людьми надо учиться. Надо уметь быть вежливым и уметь находить предлоги для завязывания разговора | 与人交往可有学问,首先要懂礼貌,还要会找话由。Общению |
gen. | с трудом находить | 如不容易找到 |
gen. | как + ~ сразу находить | 立刻找到 |
gen. | ~ + 动词(第三人称) столовая находится | 食堂在... (где-л.) |
gen. | ~ + 谓语 университет находится | 大学位于... (где-л.) |
gen. | ~ + 动词(第三人称) учреждение находится | 机关位于... (где-л.) |