Subject | Russian | Chinese |
mil. | авиационное наступление | 航空兵迸玫 |
mil. | авиационное наступление | 航空兵进攻 |
mil. | артиллерийское наступление | 炮兵进玫 |
mil., mil., artil. | артиллерийское наступление | 炮兵进攻 |
mil., mil., artil. | артиллерийское наступление | 火攻 |
gen. | арьергард вспомогательного наступления | 助攻后卫 |
gen. | атаковать при наступлении и обороняться при отступлении | 进可以攻,退可以守 |
gen. | бешеное наступление | 疯狂进攻 |
gen. | бешеное наступление | 疯狂的进攻 |
gen. | бешеное наступление | 猛攻 |
mil. | боевой порядок оперативное построение для наступления | 进攻部署 |
gen. | бойцы пошли в наступление с оружием в руках | 战士把握着武器前进 |
mil. | бросать в наступление | 进 |
gen. | бросить войска в наступление | 驱兵前进 |
gen. | быстро занять позиции для начала наступления | 迅速占领进攻出发阵地 |
gen. | быстрое наступление | 大潮 |
gen. | в момент наступления | 在进攻的时刻 |
gen. | верить в наступление подъёма народного хозяйства | 坚信国民经济高潮一定会到来 |
math. | вероятность наступления | 发生概率 |
tech. | вероятность наступления события | 事件发生概率 |
tech. | вероятность наступления события | 事件概率事件发生概率 |
tech. | вероятность наступления какого-л. события | 发生比 |
gen. | весной не следует торопиться со снятием одежды, а при наступлении осенних холодов не помешает немного помёрзнуть | 春捂秋冻 (про постепенную адаптацию к постепенным сезонным изменениям температур) |
gen. | вести в наступление | 率领去进攻 |
gen. | вести войска в наступление | 率兵攻打 |
gen. | вести наступление | 发动进攻 |
gen. | вести наступление во главе отряда | 率队前进 |
gen. | вести наступление по всему фронту | 全线进攻 |
fig.of.sp. | возвещать наступление утра | 拊翼 (о петухе) |
gen. | криком возвещать наступление утра | 呼旦 |
gen. | возглавить наступление | 打头阵 |
gen. | воздушное наступление | 空中进攻 |
tech. | время наступления рассвета | 黎明时间 |
avia. | время наступления темноты | 天黑时间 |
gen. | выгодное наступление | 有利的进攻 |
mil. | генеральное наступление | 重点进攻 |
mil. | генеральное наступление | 总攻 (см. 总攻击) |
mil. | генеральное наступление | 总攻击 |
gen. | генеральное наступление | 总攻 |
gen. | гигантское наступление | 大规模进攻 |
mil. | готовиться к наступлению | 配合来临 (чего-л.) |
gen. | готовиться к наступлению | 准备...的到来 (чего-л.) |
gen. | готовят это с наступлением третьей луны | 三月而炽之 |
med. | граница наступления потемнения в глазах | 黑视阈 |
med. | граница наступления "чёрной пелены" | 黑视阈 |
gen. | громить наступление | 打退进攻 |
gen. | дальнейшее наступление | 继续进攻 |
gen. | двигаться в наступление | 进攻 |
gen. | действительное наступление | 真正的进攻 |
gen. | Декларация о наступлении нового тысячелетия в Эфиопии | 埃塞俄比亚千年宣言 |
mil. | демонстративное наступление | 阳攻 |
gen. | день наступления | 进攻时期 |
gen. | 前置词 + ~ (相应格) до наступления зимы | 入冬前 |
med. | до наступления смерти | 死前 |
med. | до наступления смерти | 死亡前 |
law | до наступления срока платежа | 付款期到来之前 |
gen. | до наступления темноты | 趁亮儿 |
gen. | до наступления утра | 夜间 |
gen. | до наступления утра | 清晨来临前 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) ждать наступления | 期待...的来临 (чего-л.) |
gen. | ждать наступления | 等候...的来临 (чего-л.) |
gen. | железная дорога Бэйпин-Ханькоу, проложенная японцами в военных целях во время наступления летом 1944г | 平汉路 |
gen. | за 10 дней до наступления срока | 前期十日 |
mil. | задача на наступление | 进攻任务 |
mil. | задача на наступление | 攻击任务 |
gen. | задерживать наступление врага | 阻止敌人的进攻 |
IT | запланированное время наступления события | 事件来临时间 |
gen. | извещать о наступлении новолуния | 告朔 (обряд с жертвоприношением овцы) |
gen. | инициатива наступления | 进攻的主动性 |
tech. | исходное положение для наступления | 进攻出发位置 |
tech. | исходное положение для наступления | 出击位置 |
mil. | исходное положение для наступления | 攻击出发地位 |
mil. | исходное положение для наступления | 进攻出发地位 |
gen. | диал. также {páng}; предлог к наступлению | 旁 |
gen. | также глагол- предлог к наступлению | 傍 |
gen. | к наступлению | 一交 (срока) |
gen. | командовать наступлением | 指挥进攻 |
gen. | курица не возвещает о наступлении утра | 牝鸡无晨 |
gen. | летнее наступление | 夏季攻势 |
gen. | мирное наступление | 和平攻势 |
gen. | мощное наступление | 强大的进攻 |
gen. | на береговой линии противника создать район выдвижения для наступления | 在敌岸建立进攻出发地域 |
gen. | наглое наступление | 悍然进攻 |
gen. | надлежало на всех участках наступления действовать с энергией | 应在进攻的所有地方奋力行动 |
gen. | Нам с вами придётся повести наступление с двух сторон | 这件事情,须得我同你两个内外夹攻 |
busin. | напоминание о наступлении срока платежа | 催付通知 |
busin. | напоминание о наступлении срока платежа | 关于付款到期通知 |
mil. | направление дальнейшего наступления | 尔后的进攻方向 |
gen. | направление дальнейшего наступления | 尔后的进攻方向 |
mil. | направление дальнейшего наступления роты | 连尔后的进攻方向 |
gen. | направление дальнейшего наступления роты | 连尔后的进攻方向 |
mil. | направление наступления | 攻击方向 (атаки) |
mil. | направление наступления | 进攻方向 |
mil. | направление наступления армии | 集团军进攻方向 |
mil. | направление наступления роты | 连进攻方向 |
law | нарушение договора до наступления срока исполнения | 预期违约 |
law | нарушение договора до наступления срока исполнения | 预期的违约行为 |
law | нарушение договора до наступления срока исполнения | 先期违约 |
gen. | наступление авиации | 航空兵进攻 |
mil. | наступление армии | 集团军进攻 |
mil. | наступление без перестроения боевых порядков | 一举进攻 |
gen. | воен. наступление без перестроения боевых порядков | 一举进攻 |
gen. | наступление в восточном направлении | 东进 |
mil. | наступление в высоком темпе | 高速进攻 |
mil. | наступление в лесу | 森林中进攻 |
mil. | наступление в лесу | 穿林进攻 |
mil. | наступление в предбоевых порядках | 成监战队形前进 |
gen. | наступление в решающем направлении | 主要方向上的进攻 |
gen. | наступление в Эфиопии нового тысячелетия | 埃塞俄比亚千年 |
gen. | наступление весны | 春的到来 |
gen. | что + ~а наступление вечера | 夜晚来临 |
oil.proc. | наступление воды | 水侵 |
oil.proc. | наступление воды | 水侵进 |
O&G, oilfield. | наступление воды | 水侵入油气藏 |
tech. | наступление генерации лазера | 激光振荡开始 |
gen. | наступление года | 入岁 |
gen. | наступление зимы | 寒来 |
gen. | наступление зимы | 冬天来临 |
gen. | наступление зимы | 入冬 |
mil. | наступление и оборона | 战守 |
mil. | наступление и оборона | 攻守 |
gen. | наступление и отступление | 前却 |
gen. | наступление и отход | 进退 |
gen. | наступление изнутри и снаружи | 内外夹攻 |
O&G, oilfield. | наступление краевой воды | 边水侵入油气藏 |
gen. | наступление лета | 夏天来临 |
gen. | наступление менструального цикла | 入月 |
geol. | наступление моря | 海侵 |
geol. | наступление моря | 海进 |
mil. | наступление на важнейшем направлении | 重点进攻 |
mil. | наступление на главном направлении | 重点进攻 |
gen. | наступление на запад | 西进 |
mil. | наступление на заранее подготовленную оборону противника | 对敌人预有准备的防御的进攻 |
mil. | наступление на отдельном направлении | 局部进攻 |
gen. | наступление на природу | 向大自然进军 |
mil. | наступление на противника, поспешно перешедшего к обороне | 对仓卒转入防御之敌进攻 |
mil. | наступление на противника, поспешно перешедшего к обороне | 对仓猝转入防御之敌进攻 |
gen. | наступление на пустыню | 向荒漠进军 |
gen. | наступление на пьянство | 向酗酒现象宣战 |
mil. | наступление на укреплённый район | 对筑城地域的进攻 |
mil. | наступление на укреплённый район | 对筑垒城地域的进攻 |
mil. | наступление на укреплённый район | 对筑垒地域的进攻 |
mil. | наступление на широком фронте | 宽大正面进攻 |
econ. | наступление новой эпохи | 新时代来临 |
gen. | наступление ночи | 夜幕降临 |
mil. | наступление ночью | 夜间进攻 |
gen. | наступление ОГВ с разных направлений | 联合部队多路并进 |
metrol. | наступление осени | 交秋 |
metrol. | наступление осени | 入秋 |
gen. | наступление осени | 秋天的到来 |
mil. | наступление перекатами | 跳蛙攻势 |
gen. | наступление песка на пашню | 沙漠化 |
mil. | наступление по всему фронту | 全面进攻 |
gen. | наступление по всему фронту | 全线进攻 |
mil. | наступление по сходящимся направлениям | 钳形突击攻势 |
mil. | наступление по сходящимся направлениям | 向心突击 |
mil. | наступление по сходящимся направлениям | 箝形攻势 |
mil. | наступление по сходящимся направлениям | 钳击 |
mil. | наступление по сходящимся направлениями | 铅形攻势 |
gen. | что + ~а наступление подъёма | 高潮的到来 |
gen. | наступление полой воды | 潮汛 |
mil. | наступление потерпело неудачу | 进攻遭受了挫折 |
mil. | наступление потерпело неудачу | 攻击遭受了挫折 |
mil. | наступление превосходящими силами | 优势兵力的进攻 |
gen. | наступление прекратилось | 进攻停止了 |
gen. | наступление приостановилось | 进攻暂停了 |
gen. | наступление противника | 鼓人的进攻 |
UN, ecol. | "наступление" пустыни | 沙漠扩展 沙漠扩展 |
mil. | наступление развивается в глубину | 进攻向防御纵深发展 (обороны) |
mil. | наступление развивается в глубину | 攻击向防御纵深发展 |
gen. | наступление разгара летней жары | 属伏 |
mil. | наступление роты | 连进攻 |
mil. | наступление с марша | 仓卒进攻 |
mil. | наступление с преодолением реки | 江河地进攻 |
mil. | наступление с ходу | 仓卒进攻 |
gen. | наступление смерти | 死神来临 |
med. | наступление сна | 睡眠始发 |
gen. | наступление сна | 有睡意 |
gen. | наступление события | 发生事件 |
gen. | наступление срока | 到期 |
tech. | наступление срыва | 气流分离 |
gen. | наступление старости | 暮年来临 |
insur. | наступление страхового случая | 出险 |
gen. | ~ + чего наступление сумерек | 暮色降临 |
tech. | наступление темноты | 天黑 |
gen. | наступление темноты | 夜幕降临 |
gen. | что + ~а наступление утра | 早晨来临 |
gen. | наступление утра | 早晨来临 |
mil. | наступление фронта | 方面军进攻 |
mil. | наступление цепью | 成散兵线前进 |
gen. | наступление экзамена | 考试来临 |
gen. | наступление энтропии | 熵的侵袭 |
gen. | наступлением весны мазать жертвенной кровью драгоценные символы власти и драгоценную утварь | 上春衅宝镇及宝器 |
gen. | находящийся в последнем периоде наступления на сильно укрепленные позиции | 处于最后攻坚 |
gen. | начать внезапное наступление | 进袭 |
gen. | начать наступление на намеченные объекты | 向预定目标发起进攻 |
gen. | начинать наступление | 开始进攻 |
gen. | объект наступления | 进攻目标 |
mil. | объект наступления | 进攻对象 |
gen. | объект цель наступления | 行进目标 |
gen. | огласить приказ о наступлении | 宣读进攻命令 |
gen. | один взвод остановил наступление противника | 一排人抵主住了敌人的进攻 |
gen. | один взвод отразил наступление противника | 一排人抵主住了敌人的进攻 |
mil. | одновременное наступление | 协同进攻 |
gen. | ожесточенное наступление | 凌厉攻势 |
gen. | Определить главное направление наступления | 断定主攻方向 |
gen. | осеннее наступление | 秋季攻势 |
gen. | оставаться до наступления темноты | 离天黑还剩... |
mil. | останавливать наступление | 停止进攻 |
mil. | останавливать наступление | 停止攻击 |
mil. | останавливать наступление | 停止进兵 |
gen. | осуществить наступление и оккупировать | 进占 |
mil. | ось наступления | 进攻轴线 |
gen. | отодвигать час наступления | 推迟进攻时间 |
mil. | отражать наступление | 抗击攻击 |
mil. | отражать наступление превосходящих сил противника | 抗击敌人优势兵力的进攻 |
gen. | отражение наступления | 击退进攻 |
gen. | отступить, чтобы перейти в наступление | 以退为进 |
gen. | ощущать наступление весны | 感到春天的来临 |
gen. | пасть в наступлении | 在进攻时牺牲 |
gen. | первым оказаться в важном пункте наступления врага | 首当其冲 |
gen. | перед наступлением сумерек | 傍黑前 |
gen. | перейти в наступление | 转入攻势 |
gen. | перейти в наступление | 转入进攻 |
gen. | перейти в наступление какими-л. силами | 用...部队投入进攻 |
gen. | перейти от обороны к наступлению | 从防守转入进攻 |
mil. | переход в наступление | 转为进攻 |
mil. | переходить в наступление | 转为进攻 |
mil. | переходить в наступление | 转入进攻 |
mil. | переходить в наступление | 转入攻击 |
gen. | ~ + во что переходить в наступление | 转入进攻 |
mil. | переходить в решительное наступление | 转入坚决的进攻 |
gen. | переходить от обороны к наступлению | 由防御转入进攻 |
mil. | план артиллерийского наступления | 炮兵进攻计划 |
gen. | план наступления | 进攻计划 |
gen. | по наступлении десятилетнего срока | 10 年期满后 |
econ. | по наступлении срока платежа | 在付款到期之后 |
gen. | по одному листу узнать о наступлении осени | 一叶知秋 |
gen. | победоносное наступление | 胜利的进攻 |
gen. | повести наступление | 开始进攻 |
gen. | подготовить наступление | 做好进攻的准备 |
mil. | подготовка наступления | 攻击准备 (атаки) |
gen. | поддержать наступление артиллерийским огнем | 用炮火助攻 |
gen. | подлинное наступление | 真进攻 |
gen. | поднимать в наступление | 鼓兴 |
gen. | поднимать в наступление | 皼 (в древности сигналом служили удары барабана) |
gen. | поднимать в наступление | 鼓 (в древности сигналом служили удары барабана) |
gen. | поднять с наступлением утра | 戒旦 (также образн. в знач. утро, утром) |
gen. | подходящий для наступления момент | 适合于进攻的时机 |
gen. | поздравлять с наступлением весны | 拜春 (Нового года) |
gen. | пойти в наступление | 开始进攻 |
gen. | пока враг не прекратит наступления, до тех пор мы не прекратим сопротивления | 敌人一天不停止进攻﹐我们一天不停止反抗 |
busin. | политика "экспортного наступления" | "积极出口"政策 |
busin. | политика "экспортного наступления" | "鼓励出口"政策 |
gen. | политическое наступление | 政治攻势 |
mil. | полоса наступления | 攻击地带 |
mil. | полоса наступления | 进攻地带 |
mil. | полоса наступления армии | 集团军进攻地带 |
mil. | полоса наступления дивизии | 师进攻地带 |
gen. | получить приказ на наступление | 接到攻击命令 |
law | после наступления срока | 到期后 |
mil. | поспешно подготовленное наступление | 仓卒进攻 |
gen. | предполагать наступление врагов | 推测敌人会进攻 |
gen. | предпринимать наступление | 开始进攻 |
mil. | предпринять наступление | 发动攻势 |
gen. | предстоящее наступление | 面临的进攻 |
chinese.lang., med. | предупреждать наступление старости | 住衰 (одряхления) |
mil. | прекращать наступление | 停止进攻 |
gen. | прекращение наступления | 进攻停止 |
gen. | при наступлении срока | 在到期时 |
gen. | при наступлении срока | 期满时 |
econ. | при наступлении срока платежа | 在付款到期之后 |
gen. | приготавливаться к наступлению | 准备好进攻 |
mil. | приказ на наступление | 攻击命令 |
mil. | приказ на наступление | 进攻命令 |
mil. | приказ о генеральном наступлении | 总攻击令 |
mil. | приказ о наступлении | 进攻的命令 |
gen. | приказ о наступлении | 进攻令 |
mil. | приказ о общем наступлении | 总攻击令 |
gen. | приказывать начать наступление | 命令开始进攻 |
gen. | приказывать перейти в наступление | 命令转入进攻 |
gen. | ~ + кого-что + чем прикрывать артиллерией наступление пехоты | 以炮兵掩护步兵进攻 |
gen. | прикрывать наступление танками | 用坦克掩护进攻 |
gen. | приостановить наступление | 暂时停止进攻 |
gen. | пробудить с наступлением утра | 戒旦 (также образн. в знач. утро, утром) |
gen. | провал наступления | 进攻的失败 |
mil. | продолжать безостановочное наступление | 继续不停地进攻 |
mil. | продолжать безостановочное наступление | 继续不停的攻击 |
gen. | продолжать безостановочное наступление | 继续不停地攻击 |
gen. | процент наступления беременностей | 妊娠率 |
gen. | психологическое наступление | 心理攻势 |
gen. | психологическое наступление | 心理进攻 |
mil. | путь наступления | 进路 |
gen. | разведка перед наступлением | 进攻前的侦察 |
gen. | 动词 + (~ое + что 相应格) развернуть политическое наступление | 开展政治攻势 |
mil. | развивать наступление | 发展进攻 |
gen. | развёртывать наступление | 开展攻势 |
gen. | развёртывать наступление по всему фронту | 展开全线进攻 |
mil. | решение на наступление | 进攻决心 |
mil. | решение на наступление | 攻击决心 |
mil. | решительное наступление | 猛进 |
IMF. | риск наступления непредвиденного события | 或有风险 |
gen. | руководить наступлением войск | 指挥部队进攻 |
gen. | с наступлением... | 迨 |
gen. | с наступлением | 逮至 |
gen. | с наступлением... | 赶 |
gen. | с наступлением весны носить шубу внакидку | 底春被pī裘 |
gen. | с наступлением вечера | 傍晚来临时 |
gen. | с наступлением вечера | 入晚 |
gen. | в сочетаниях также {pí}; в конструкциях времени указывает на наступление определённого времени с наступлением, когда подошло к... | 夶 |
gen. | в сочетаниях также {pí}; в конструкциях времени указывает на наступление определённого времени с наступлением, когда подошло к... | 比 |
gen. | с наступлением нового года всё обновляется | 一元复始,万象更新 |
gen. | с наступлением нового года всё обновляется | 一元复始 (полн. 一元复始, 万象更新) |
gen. | с наступлением ночи | 入夜 |
gen. | с наступлением осени | 随着秋天的来临 |
gen. | с наступлением темноты | 昏莫 |
gen. | с нетерпением ждать наступления национального праздника | 巴到国庆节 |
gen. | с ходу перейти в наступление | 行进间发起进攻 |
gen. | сдерживать наступление врага | 顶住敌人进攻 |
gen. | сигнал к наступлению | 进攻信号 |
gen. | сигнал к наступлению | 枹鼓 |
gen. | сигнал о наступлении тайфуна на порт | 港埠台风信号 |
gen. | сигналы к отступлению и наступлению | 钲谷 |
gen. | Система раннего предупреждения о наступлении голода | 饥荒预警系统 |
gen. | скосить её траву с наступлением летних дней | 夏日至而夷之 |
gen. | совершенный человек с наступлением темноты входит к себе домой и отдыхает | 君子以向晦入宴息乃 |
gen. | что + ~а совместное наступление союзников | 盟军联合进攻 |
gen. | совместное наступление союзников | 盟国的联合进攻 |
gen. | содействовать наступлению войск | 支援部队的进攻 |
gen. | ~ + для (或 против) кого-чего соединяться для наступления | 联合起来进攻 |
avia. | стратегическое авиационное наступление | 战略空中攻击 |
mil. | стратегическое наступление | 战略进攻 |
mil. | стратегическое наступление | 战略攻击 |
mil. | стремительное наступление | 神速的进攻 |
mil. | стремительное наступление | 挺进 |
gen. | стремительное наступление | 快速进攻 |
gen. | существуют лишь два основных вида боевых действий - наступление и оборона | 基本的战斗形式只有攻防两种 |
gen. | таблица наступления рассвета и темноты | 天亮天黑时间表 |
tech. | таблицы наступления вечерних сумерек | 黄昏起始时间表 |
mil. | темп наступления | 前进速度 |
mil. | темп наступления | 进攻速度 |
mil. | темп наступления | 来派 |
mil. | темп наступления | 来势 |
mil. | темп наступления армии | 集团军进攻速度 |
mil. | темп наступления в лесу | 森林中进攻速度 |
mil. | темп наступления ночью | 夜间进攻速度 |
mil. | темп наступления фронта | 方面军进攻速度 |
busin. | торговое наступление | 贸易进攻 |
busin. | торговое наступление | 贸易攻势 |
gen. | торопить наступление утра | 求旦 (о песне ночной птицы) |
gen. | тоска в связи с наступлением весны | 春困症 |
gen. | тоска в связи с наступлением весны | 春困 |
gen. | тянуть с наступлением пехоты | 延误步兵进攻 |
law | установления времени наступления смерти | 宣布死亡时间 |
mil. | участок наступления | 进攻地段 |
IMF. | учёт на основе наступления срока платежа | 记录的支付到期制 |
gen. | фактор, влияющий на время наступления менструации | 月经诱导剂 |
gen. | форсированное наступление | 急进 |
gen. | форсированное наступление | 顿进 |
mil. | фронт наступления | 攻击正面 |
mil. | фронт наступления | 进攻正面 |
mil. | фронт наступления армии | 集团军进攻正面 |
mil. | фронт наступления взвода | 排进攻正面 |
mil. | фронт наступления роты | 连进攻正面 |
mil. | фронтальное наступление | 正面进攻 |
mil. | фронтальное наступление | 正面攻击 |
gen. | гексаграмма «фэн» означает наступление изобилия, а гексаграмма «юй» — большую радость | 丰亨豫大 |
gen. | химическое наступление | 用化学武器进攻 |
mil. | ход наступления | 进攻过程 |
mil. | ход наступления | 攻击过程 |
gen. | центральный защитник вспомогательного наступления | 助攻中卫 |
gen. | частота наступления беременностей | 妊娠率 |
gen. | четыре времени года и восемь дней, отмечающие их наступление и разгар | 四时八节 (начало весны, весеннее равноденствие, начало лета, летнее солнцестояние, начало осени, осеннее равноденствие, начало зимы, зимнее солнцестояние) |
myth. | чиновник, ведавший календарём, определявший наступление весеннего и осеннего равноденствия по прилёту и отлёту ласточек | 玄鸟氏 |
gen. | чувствовать печаль при наступлении осени | 悲秋 |
gen. | шанс наступления какого-л. события | 发生比 |
gen. | широко применять обход при наступлении в горах | 在山地进攻时广泛运用迂回战术 |
gen. | этап стратегического наступления | 战略进攻阶段 |
media. | яростное наступление | 猛烈进攻 |
gen. | яростное наступление | 猛烈的进攻 |
gen. | яростное наступление | 疯狂进攻 |