DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing наследник | all forms | exact matches only
RussianChinese
бороться за право наследования с законным наследником夺宗 (о князьях)
быть наследником嗣续
в конце концов лишить наследника престола его звания竟废太子
в конце концов лишить наследника престола его титула竟废太子
в молодости благодаря заслугам отца он был назначен в личную охрану наследника престола少以父荫为太子亲卫
возвести на престол наследника立太子
ворота дворца наследника престола铜龙门 (с медным изображением дракона, дин. Хань)
врач императора и наследника尚药
вынужденный наследник特留继承人
глава приказа наследника престола宫正 (при дин. Цин)
группа наследников престола太子帮
двор наследника престола宫坊
двор наследника престола宫府
вм. 东宫 двор наследника престола
дворец наследника震宫
дворец наследника престола鹤禁
дворецкий наследника престола家令
достойные наследники淑胤
достойный наследник当之无愧的后继人
дядька наследника престола谕德 (придворный чин, с дин. Тан)
единственный наследник惟一的继承人
единственный наследник惟一的继承者
жена законного наследника适妇
嫡子之妻。 жена законного наследника适妇
жена наследника冢妇
жена наследника престола太子妃
главная жена наследника престола东妃
заведующий отделом управления женской половиной дворца наследника престола司闺 (дин. Тан)
законный наследник正适
законный наследник合法继承人
законный наследник
законный наследник冢嗣
законный наследник树子 (князя)
какой + ~ законный наследник合法继承人
законный наследник合法的继承人
законный наследник正嫡
законный наследник по прямой линии适嗣
законный наследник престола适嗣 (определённый указом императора)
заставить наследника престола облачиться в траур使太子絻
из штата наследника
~ + кого-что в качестве кого-чего избирать в качестве наследника по закону挑选...为法定继承人
Император Цяньлун извлёк из-под горизонтальной доски с надписью скрытое послание о назначении наследника престола乾隆帝取出匾额后面所藏立储密缄。
должность в штате наследника престола_ инспектор дворцового штата и войск наследника престола司直 (дин. Тан)
класс-наследник衍生类
князь собирался лишить наследника его прав公将黜太子
лишить законного наследника права на престол夺适
лишить законного наследника права на престол夺嫡
лишить прав законного наследника废嫡
место наследника престола储位
младший брат наследника余子
младший наставник наследника престола父师
молитва о ниспослании наследника禖祠
назначить наследника престола立储
наказание на наследников не распространяется罚非及嗣
наследник владетельного князя代子
наследник государя公子
наследник государя君嗣
наследник имущества财产的继承者
наследник княжеского дома世嗣
наследник княжеского дома世子
наследник миллионного дела上百万生意的继承人
наследник пароходства轮船公司的继承人
наследник по майорату限定继承人
наследник по прямой直系继承人
наследник престола储嫡
наследник престола储两
наследник престола储嗣
наследник престола
наследник престола皇储
наследник престола储极
наследник престола储后
наследник престола储副
наследник престола储宫
наследник престола储君
наследник престола储贰
наследник престола嗣适
наследник престола太子
наследник престола东嘲
наследник престола后主
наследник престола黄裳
наследник престола继体之君
~ + кого-чего наследник престола王位的继承者
кто + ~а наследник престола王位继承人
~ + кого-чего наследник престола王储
наследник престола小爷
наследник престола元良
наследник престола
наследник престола东宫
наследник престола胄子
наследник престола副君
наследник престола上嗣
наследник престола Дань太子丹 (см. 燕太子丹)
наследник престола и следующий по старшинству его брат储李
наследник престола — опора государства太子国之栋也
наследник революционных традиций革命传统的继承者
наследник титула爵主
наследник царства Янь прежде был заложником в царстве Чжао燕太子故尝质于赵
наследники и побочные дети本枝
наследники и побочные дети本支
наследники по линии старшего сына старшей жены大房
наследники революционных традиций革命传统的继承者
наставник наследника престола庶子
начальник службы снабжения императрицы и наследника詹事
начальник службы содержания императрицы и наследника詹事
не иметь наследников后继乏人 (преемников)
не иметь наследников后继无人 (преемников)
непутёвые наследники不肖子孙
но что можно сделать с отсутствием после себя наследников?要那后无继何?
обряд моления о ниспослании наследника императору禖祭
одежда умершего императора, выставляемая до восшествия на престол наследника委裘
оставаться наследником成为继承人
отдел управления женской половиной дворца наследника престола司闺 (дин. Тан)
отстранить от себя наследника престола疏太子
побудить наследника престола облачиться в траур使太子絻
покои наследника престола甲观
покои наследника престола甲馆
положить начало великому делу и оставить наследникам традицию创业垂统
положить начало делу и оставить наследникам традицию创业垂统
права или положение наследника继承人地位
право наследника на владение法律上的占有 (недвижимостью; если оно не основано на утверждении правового титула вопреки притязанию другого лица)
право наследника на владение землёй保有土地的法律上的占有 (если оно не основано на утверждении правового титула вопреки притязанию другого лица)
претензия наследника继承人的要求
признанный наследник公认的继承者
~ + кому-чему принадлежать наследнику归继承人所有
прямой наследник直系继承人
прямой наследник直接继承人
разделить имущество между наследниками把财产分给继承人
ранг наследника престола储位
родить наследника дракона诞下龙嗣
сделать наследником сына главной жены立嫡
сделать сына от наложницы законным наследником以孽代宗
служба снабжения императрицы и наследника詹事
служба содержания императрицы и наследника詹事
собственность без наследника无人继承财产
советник наследника司议郎 (дин. Тан ― Юань)
соглашение между наследниками по разделу наследуемого имущества继承分割协议
стать наследником嗣产
...сунскому принцу удалось напасть на наследника престола и убить его宋公子特攻杀太子
сын-наследник承祧子 (приёмный от родственника)
таким образом наставники принца спокойно жили вместе с наследником престола是与太子宴者也
монг. тавнан титул княжеского наследника塔布囊
убить наследника от главной жены и поставить на престол сына от младшей жены杀嫡立庶
управитель дворца наследника престола端尹
управитель наследника престола家令
уступать место следующему наследнику让后他
Ханьлиньская академия и Приказ наследника престола翰詹 (вм. 翰林院 и 詹事府, дин. Цин)
Ханьлиньская академия и Приказ наследника престола,翰詹 (翰林院 и 詹事府)
чиновник двора наследника 宫僚宫官
чиновник из штата наследника宫官
чиновники просили поскорее объявить наследника престола有司请蚤建太子
член свиты наследника престола庶子
экипаж наследника престола鹤驾
яньский наследник престола Дань燕太子丹 (ум. 226 г. до н. э., аристократ периода Сражающихся царств, организатор попытки покушения на циньского вана Чжэна см. 秦王政)