DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing нарушение | all forms | exact matches only
RussianChinese
акт грубого нарушения соглашения粗暴违反协议的行为
act in violation of regulations акт нарушения правила违章行为
акт нарушения правила уличного движения违章驾驶行为
амплитуда вертикального смещения по разрывному нарушению断层高
антисоциальное нарушение личности反社会性人格障碍
антитетическое разрывное нарушение反向断层
~ + за что арестовывать за нарушение закона因犯法逮捕
базальное разрывное нарушение底基断层
беды от нарушения равновесия сил 阴 и 阳 в природе灾沴
бороться против нарушений закона и дисциплины反对违法乱纪
брать за нарушение правила уличного движения收违反交通规则的罚款
в нарушение правил破例
в случае нарушения авторских прав сообщите для удаления侵删 (сообщение в интернете)
в случае серьёзного нарушения договора违约情节严重者
вертикальное нарушение垂向断层
вертикальное нарушение垂直断层
вертикальное смещение по разрывному нарушению垂直断距
вертикальное смещение по разрывному нарушению断层落差
взаимное нарушение правил双方犯规
видимое смещение по разрывному нарушению断层视运动
виноватый в нарушении在违背...方面有过错 (чего-л.)
возражения о нарушении подсудности管辖异议
вопиющее нарушение公然违反
второстепенное разрывное нарушение次要断层
выводить за нарушение устава因违反章程而开除
~ + за что выговор за нарушение дисциплины因破坏纪律而受斥责
выключать за нарушение дисциплины因违犯纪律而开除
выносить решение по делам, связанным с нарушением законов и дисциплины查处
какое + ~ вынужденное нарушение被迫违反
вынужденное нарушение траура借孝
выражаться в нарушении демократии表现为破坏民主
геомагнетическое нарушение точности几何误差放大因子
Глобальный резервный фонд по проблемам нарушений, вызываемых водной недостаточностью全球缺碘症储备金
гражданская ответственность за нарушение договора违反合同的民事责任
гражданская ответственность за нарушение обязательств возлагается на承担违约责任
гражданская ответственность за нарушение прав侵权的民事责任
грозить нарушением общественного порядка会使社会秩序遭到破坏
грубое нарушение不可容忍的违反
грубое нарушение дисциплины严重违反纪律
грубое нарушение правил приличия不成体统 (общепринятых норм)
группа приёма заявлений о нарушениях举报中心
двигательные нарушения суставов关节运动障碍
дела, связанные с нарушением законов и дисциплины违法违纪案件
дело нарушения дисциплины违纪案件
дело о казнокрадстве и нарушении служебных обязанностей贪污渎职案
судебное дело о нарушении супружеской верности花官司
дело о нарушении торговой марки商标侵权案
дело о серьёзном нарушении закона и дисциплины严重违纪违法案
дело о серьёзном нарушении права на интеллектуальное имущество重大侵犯知识产权案
десятиминутное удаление с поля за нарушение правил10分钟违反纪律处罚
десятиминутное удаление с поля за нарушение правил违反纪律处罚
дислокация нарушение правильности кристаллической структуры晶体结构位移
диспропорции в торговле, нарушение торгового баланса贸易不平衡
доклад о нарушении违约情况报告
докладывать начальнику с нарушением субординации越级上报
动词 + ~ допускать нарушение破坏
动词 + ~ допускать нарушение违反
допускать нарушение дисциплины违纪
дорожное нарушение交通犯规
если уважаемых не отличают от презренных- это называется нарушением этикета尊卑不别,兹谓媟
закон КНР «О взысканиях за нарушение общественного порядка»中华人民共和国治安管理处罚法
закон КНР «О наказаниях за нарушение общественного порядка»中华人民共和国治安管理处罚法
закон "О взысканиях за нарушение общественного порядка"治安管理处罚法
залежи, ограниченные разрывными нарушениями断层油气藏
залежи, ограниченные разрывными нарушениями断块油气藏
залежи, экранированные разрывными нарушениями断层油气藏
залежи, экранированные разрывными нарушениями断块油气藏
занятие бизнесом с нарушением правил违章经营
записать на лицензии из-за нарушения правил执照注上违章纪录
значительные нарушения巨大破坏
значительные нарушения重大破坏
информационно-справочная система по регистрации случаев нарушения безопасности安保事件报告系统
инцидент нарушения общественного порядка治安事件
иск из противоправного нарушения владения собственностью侵占他人财产之诉
исключать за нарушение дисциплины因违反纪律而开除
исковая давность не применяется к требованиям, возникшим из нарушения личных неимущественных прав诉讼时效不适用于从人身非财产权受侵犯而产生的要求
использование с нарушением требований违背要求使用
использование суеверий для нарушения законов利用迷信破坏法律实施罪 (преступление)
использовать власть для нарушения законов以权压法 (чтобы действовать вопреки законам)
Комитет по нарушениям违反停火委员会
Комитет по нарушениям прекращения огня违反停火问题委员会
компрессионное разрывное нарушение挤压断层
компьютерное нарушение права计算机侵权
конседиментационное разрывное нарушение同沉积断裂
конседиментационное разрывное нарушение同沉积断层
контроль за нарушением прав человека人权监督
коэффициент нарушения договора违约率
критиковать кого-л. за нарушение дисциплины批评...违反纪律
крутопадающие разрывные нарушения陡角断层
легкие психические нарушения轻度精神障碍
лёгочное сердце и нарушения лёгочного кровообращения肺心病和肺循环疾病
меры против нарушения对付破坏...的措施 (чего-л.)
модуляция добротности нарушением полного внутреннего отражения全内反射破坏开关
на грани совершения нарушения закона擦边球
на нарушение правил игры叫犯规
наглое нарушение赤裸裸的违反
назвать нарушение правила宣判犯规
наказание за нарушение дисциплины因违反纪律而处罚
наказать за нарушение дисциплины因违反纪律处分
наказывать за нарушение правила因犯规而处分
наклонное разрывное нарушение倾斜断层
намеренное нарушение故意违反
намеренное нарушение законов闯红灯
нарочное нарушение有意违反
нарушение атрио-вентрикулярной проводимости сердца房室传导紊乱
нарушение атрио-вентрикулярной проводимости сердца房室收缩不全
нарушение баланса инь и ян阴阳失调
нарушение баланса труда и отдыха劳逸失度
нарушение в оборудовании设备异常
нарушение в работе运行故障
нарушение владения землёй с причинением вреда侵害土地
нарушение владения землёй с причинением вреда侵犯他人土地
нарушение владения имуществом с причинением вреда侵物行为
нарушение владения собственностью с причинением вреда侵害财产
нарушение врачами профессиональных обязанностей医务渎职
нарушение государственных установлений违反国家规定
нарушение границы越境
нарушение границы逾境
нарушение границы破坏界线
нарушение границы越界
нарушение данного слова违反诺言
нарушение двигательных функций суставов关节运动功能障碍
нарушение дисциплины违犯纪律
нарушение дисциплины错误行为
нарушение дисциплины脱序
нарушение дисциплины违犯军纪
нарушение договорных обязательств契约性不法行为
нарушение долга逆节
нарушение долговых обязательств债务违约
нарушение закона破坏法律
нарушение закона в отношении наркотиков违反麻醉药品法
нарушение закона грозит犯法危险
нарушение закона законоисполнителем执法犯法
нарушение закона и упущение по службе违法失职
нарушение законов и этики淫慝
нарушение законов природы愆阳 (напр. сплошные оттепели зимой или холода летом)
нарушение законоположений об управлении движением транспорта违反交通运输管理法规
нарушение законоположения об управлении землёй违反土地管理法规
нарушение законоположения об управлении противопожарной безопасностью违反消防管理法规
нарушение инструкции по стрелковому оружию违反枪支管理规定
нарушение компьютерно-информационной системы计算机信息系统罪 (преступление)
нарушение контрактных обязательств违反合同条件
нарушение контрактных условий违反合同条件
нарушение координации движений控制力减弱
нарушение личных и гражданских прав私损害
нарушение личных и гражданских прав私人侵害
нарушение международных правил违反国际规则
нарушение менструации月经异常
~ + чего нарушение мирной жизни和平生活的破坏
нарушение моральных принципов败德
нарушение настройки失谐
нарушение настройки失调
нарушение нервной деятельности神经活动失调
нарушение норм违反规范
нарушение норм технической эксплуатации违返技术使用标准
нарушение нормальных условий эксплуатации正常运行条件偏离
нарушение нравственных принципов觚不觚 (древних заветов)
нарушение обещания违反诺言
нарушение обмен веществ破坏新陈代谢
нарушение обмена аминокислот氨基酸代谢紊乱
нарушение общественной тишины и спокойствия破坏公共场所安静
нарушение обязательств страхования保险违约
нарушение обязательства违反公约
нарушение обязательства不履行义务
нарушение окраски脱漆
нарушение особых прав侵害特权 (членов парламента или дипломатических представителей)
нарушение очерёдности顺序失常
нарушение памяти记忆力的损害
нарушение патента на владение торговой маркой侵犯商标专用权
нарушение питания у детей儿童营养不良
нарушение пищеварения消化不良
нарушение плана打破计划
нарушение плана формирования违反编组计划
что + ~я нарушение покоя破坏寂静
нарушение полицейских постановлений违景罪
нарушение половой идентичности性别认同障碍
нарушение половой идентичности性身份障碍
нарушение порядка顺序失常
нарушение порядка大乱
нарушение порядка扰乱秩序
нарушение порядка失次 (субординации)
нарушение порядка во Вселенной天下大乱
нарушение порядка жертвоприношения духу дорог в начале путешествия犯軷 (перед гористой дорогой приносили жертву духу дороги, устраивали насыпь и из травы или ветвей делали изображение духа, по принесении жертвы проезжали по нему колёсами; обычай с дин. Чжоу)
нарушение порядка смены жары и холода по временам года逆数
нарушение потовыделения出汗障碍
нарушение прав на патент专利侵权
нарушение прав на торговую марку商标侵权
нарушение прав ребёнка侵犯儿童权利行为
нарушение правил犯规
нарушение правил违例
нарушение правил движения поездов违反行车规章
нарушение правил дорожного движения, повлёкшее тяжкие последствия交通肇事罪 (преступление)
нарушение правил поведения违犯操行规则
нарушение правил при ответном ударе击球犯规
нарушение правил 35секунд35秒违例
нарушение правил страхования保险违约
нарушение правила ведения операции违章作业
нарушение правила обстановки машин违反停放规定行为
нарушение правила удара в мяч击球违例
нарушение правило违章
нарушение правильности кристаллической структуры晶体结构位错
нарушение прекращения огня违反停火
что + ~я нарушение приказания违反指示
нарушение принципа безопасности故障安全原则
нарушение пропорции比例失调
нарушение процесса рационального познания认识损害
нарушение работы打乱工作
нарушение равновесия破坏平衡
нарушение равновесия非均衡
нарушение равновесия失调
нарушение равновесия不平衡
нарушение равновесия平衡障碍
нарушение режима工况失调
нарушение режима сна睡眠节律紊乱
нарушение режима сна昼夜节律紊乱
нарушение режима сна睡眠节律倒错
нарушение речи打断言语
нарушение связей破坏关系
нарушение семейного счастья破坏家庭幸福
нарушение служебного порядка违反业务规章
нарушение сношений违章办理闭塞
нарушение соглашения破坏协定
нарушение состояния психики改变意识状态
нарушение сохранения чётности宇称守恒的破坏
нарушение союзной клятвы盟寒
нарушение сплошности материала材料的不连续性
нарушение срока龛期
нарушение СР-чётностиCP破坏
нарушение суверенитета侵犯主权
нарушение супружеской верности奸通
нарушение суточного ритма организма时差综合症
нарушение суточного ритма организма в связи с перелётами через несколько часовых поясов空旅倦乏症
нарушение сходимости пучков光束不会聚
нарушение таможенного режима违反海关法规
нарушение технологии违反操作法
нарушение тишины破坏宁静
нарушение транспортировки аминокислот氨基酸运输障碍
нарушение транспортных коммуникаций破坏交通线 (противника)
нарушение уличного движения违犯交通规则
нарушение функции желёз внутренней секреции内分泌紊乱
нарушение функций конечности в результате ранения и/или ампутации противоположной конечности对侧肢体损伤
нарушение функций печени и почек肝、肾功能损害
нарушение целости рельсовых цепей轨道电路破坏
нарушение циркуляции воды循环水量不足
нарушение чередования периодов дождя и засухи隔幷
нарушение чередования периодов половодья и засухи隔幷
нарушение чужого владения или прав侵犯事件
нарушение эмбарго违反禁运
нарушение энергетического метаболизма миокарда心肌能量代谢障碍
нарушение этикета
нарушение этических норм乱伦
нарушения в работе错乱
нарушения в ходе голосования投票违规
нарушения дисциплины из-за пьянства由于酗酒而产生的破坏纪律现象
нарушения нормальных условий эксплуатации预计运行事件 (ННУЭ)
нарушения обмена натрия钠代谢紊乱
нарушения, определяемые социальным статусом индивида, в частности его возрастом身份罪
нарушения преследуются违者必究
нарушения, связанные с потерей внимания в сочетании с гиперактивностью注意力缺失多动症
нарушения сердечного ритма心律紊乱
начать принимать пищу в нарушение обета开斋破戒
не допускать нарушения права不许违法
не мириться с нарушениями партийной и государственной дисциплины不容忍破坏党纪国法的现象
не перейти рубеж, не переступать границы дозволенного, не уклоняться ни на йоту, не допускать ни малейших нарушений不越雷池一步
не терпеть нарушений不容破坏
невыполнение приказов и нарушение запретов有令不行,有禁不止
незаконное нарушение права владения земельной собственностью侵占他人地产
незаконное нарушение права владения земельной собственностью强占地产
незначительные нарушения小破坏 (в работе)
неоднократное нарушение不止一次的破坏
новое нарушение再次破坏
~ + в чём обвинение кого-л. в нарушении控诉...破坏... (чего-л.)
обвинить кого-л. в нарушении指责...违反
обструктивные нарушения вентиляции阻塞性通气障碍
обязательство в нарушение закона侵权行为债务
обязательство в нарушение закона侵权行为之债
органическое нарушение器质性异常
оталькованная глина нарушения滑石化断层泥
отбирать за нарушение правил因违反规则没收
ответственность за нарушение обязательств违约责任 (за взятие своих слов обратно)
ответственность за нарушение прав侵权责任
ответственность за нарушение приказа对不执行命令负责
отдельные случаи нарушения дисциплины个别违反纪律的情况
отзываться о явлениях нарушения законов и дисциплины评论违法乱纪的现象
параллельное нарушение同向旋转断层
параллельное нарушение顺向断层
перемещённый вниз по разрывному нарушению下投断层的
повторное стрессовое нарушение重复性压力伤害
подошвенное разрывное нарушение底基断层
подразделение по расследованию мелких нарушений轻微事故调查单位
подчинённое нарушение副断层
подчинённое разрывное нарушение次要断层
полет с нарушением требований безопасности违反安全规定的飞行
пологое разрывное нарушение低角度断层
~ + за что понижать за нарушение политики因违反政策使降职
поперечное нарушение捩断层
поперечное разрывное нарушение横推断层
попутное нарушение同向旋转断层
попутное нарушение顺向断层
последствие нарушения атомной электростанции核电站破坏后果
последствие нарушения договора违约后果
постоянное нарушение经常违反
поступок нарушения дисциплины违纪行为
поступок нарушения закона и дисциплины违法违纪行为
поступок нарушения закона и упущения по службе违法失职行为
потеря слуха и нарушение речи言语听力损失
потеря слуха и нарушение речи言语听力丧失
пояс нарушения变动带
пояс нарушения破碎带
предвосхищающее нарушение контракта预期违约
преднамеренное нарушение有预谋的破坏
преднамеренное нарушение закона知法犯法
преднамеренное нарушение законов知法犯法
предполагаемое нарушение прекращения огня指称违反停火
представлять нарушение是破坏... (чего-л.)
предупреждать нарушение порядка правилами этикета礼防
предупреждение организации о нарушении ими законов红牌
предупреждение человеку о нарушении ими законов红牌
предъявить претензию в связи с нарушением контракта由于违犯合同提出索赔
прекратить нарушение不再违背
прекратить нарушение停止破坏
пресекать нарушение制止破坏
преступление по нарушению общественного управленного порядка妨害社会管理秩序罪
претензия относительно нарушения срока доставки关于运到逾期的赔偿请求
приговорить второе нарушение правила判逾次违规
принципы разрешения нарушения договора违约处理原则
приём поезда с нарушением правил违章接车
продажа зерна в нарушение правительственного запрета私粜
продолжать нарушение继续违反
~ + по какой причине происходить из-за нарушения由于违反...发生 (чего-л.)
противоправное нарушение владения с причинением вреда侵害行为
протоколировать нарушение общественного порядка把违反社会秩序的事件记录在案
прошу извинить меня за нарушения правил этикета不胜陨越之至 (из концовки письма)
прямое нарушение直接违反
психические и поведенческие нарушения精神和行为障碍
разветвляющееся разрывное нарушение分枝断层
разнообразные нарушения здоровья对健康的种种损害
разрывное нарушение направленное по падению пластов倾向断层
разрывное нарушение пласта层间断裂破坏作用
разрывное нарушение по простиранию走向断层 (пласта, структуры)
разрывное нарушение с горизонтальным смещением水平断层
разрывное нарушение с горизонтальным смещением平移断层
разрывное нарушение со смещением по падению плоскости сбрасывателя倾向滑距断层
разрывное нарушение со смещением по падению плоскости сбрасывателя倾向滑动断层
разрывное нарушение со смещением по падению плоскости сбрасывателя倾向滑断层
рапорт о нарушениях режима关于违反制度的报告
реакция на нарушение порядка对破坏秩序作岀反应
режимы нарушения нормальных условий эксплуатации без срабатывания АЗ未能紧急停堆的预计瞬变
речевые и слуховые нарушения言语听力损失
с нарушением авторских прав盗版 (напр., диск, программа)
сдвиговое разрывное нарушение剪断断层
сезонное эмоциональное нарушение季节性情绪失调 (СЭН)
сезонное эмоциональное нарушение季节性情感障碍 (СЭН)
сейсмогенное разрывное нарушение发震断层
секущее нарушение捩断层
секущее разрывное нарушение交错断层
секущее разрывное нарушение交切断层
секущее разрывное нарушение撕裂断层
серия нарушений断层群
серия нарушений断层束
серьёзное нарушение重大违反
серьёзное нарушение пропорций национальной экономики国民经济重大比例严重失调
синдром органических церебральных нарушений器质性脑综合征
синтетическое нарушение同向旋转断层
синтетическое нарушение顺向断层
синтетическое разрывное нарушение同向断层
система отслеживания нарушений правил поведения不当行为追踪系统
ситуации нарушения закона违法情况
сложное нарушение复平行断层
сложное нарушение复合断层
случаи нарушения трудовой дисциплины违反劳动纪律的现象
случай нарушения дисциплины违纪的现象
случай нарушения качества строительства工程质量事故
случай нарушения общественного порядка治安事件
случайно совершить нарушение误犯 (напр. порядка)
снимать за нарушение правил因违反规则而撤消
совершать жертвоприношения без нарушений享祀不忒
совместное противоправное нарушение владения共同侵害
сознательно совершить нарушение明知故犯
сопряжённые разрывные нарушения共轭断层
состояния с нарушением безопасности干扰安全状况
состояния с нарушением безопасности违反安全状况
спонтанное нарушение симметрии自发破坏平衡
спонтанное нарушение симметрии自发对称破缺
Справочник о порядке представления сообщений о нарушениях прав человека人权报告手册
спрашивать за нарушение дисциплины追究违反纪律的责任
средства правовой защиты в случае нарушения договора违约的救济方法
стимул для отказа и нарушения договорённости不承认和违反协议的动因
ступенчатые разрывные нарушения阶状断层
судебный процесс, в ходе которого допущено нарушение закона错误审理
~ + кого + за что судить кого-л. за нарушение правил指责...违反规则
судья фиксирует нарушение правил文语裁判判定违例
ткани, конфискованные за нарушение правил торговли质布
транспортировка с нарушением правил违章营运
транспортное нарушение交通犯规
"три нарушения"三违 (нарушение приказа, нарушение производства работ, нарушение трудовой дисциплины)
убийства за нарушение существующих традиций风俗杀人
ультраструктурная основа нарушения структуры结构破坏的超微结构基础
умышленное нарушение蓄意破坏
управление риском нарушения системы безопасности安全风险管理
урегулировать нарушение违反行为得到调解
устранять нарушения予以纠正
человек с нарушением слуха聋人
человек, страдающий нарушениями сна失眠者
штраф за нарушение обещания违约金
штраф за нарушение правил уличного движения因违反交通规则罚款
штраф за нарушение срока подачи вагонов违反送车期限罚款
штрафная квитанция за нарушение автотранспортных правил交通违例告票
штрафная квитанция за нарушение правил违例告票
штрафная квитанция за нарушение правил парковки违例停车告票
штрафная квитанция за нарушение правил парковки违例泊车告票
штрафная квитанция за нарушение правил стоянки/остановки违例停车告票 (напр. в закрытой зоне дороги)
штрафовать деньгами за нарушение правил уличного движения因违反交通规则罚的款
штрафовать деньгами за нарушение правил уличного движения因违反交通规则罚…的款
эксплуатация с нарушением правил违规操作
эксплуатация с нарушением режимов违规使用
энергетическое нарушение能量扰动
это дело явилось нарушением государственных запретов这件事犯了禁了
эшелонированные разрывные нарушения雁行断层
являться нарушением достигнутого соглашения是对已达成的协议的破坏
явное нарушение明显的违反