Russian | Chinese |
~ + 动词(第三人称) банкет назначен на 5-ое мая | 宴会订于五月五日举行 |
благоговейно принять на себя выполнение кары, назначенной небом | 恭行天之罚 |
боюсь, что не гожусь быть назначенным посланцем | 恐不足任使 |
боюсь, что не гожусь быть назначенным послом | 恐不足任使 |
быть впервые назначенным на должность | 初膺 |
быть назначенным | 命为 |
быть назначенным | 内定 (заранее сверху) |
быть назначенным в провинцию на должность правителя округа | 出守 (о столичном чиновнике) |
быть назначенным главнокомандующим | 挂帅 |
быть назначенным на | 试 |
быть назначенным на временную вакансию | 打补子 |
быть назначенным на высокий административный пост | 任政 |
быть назначенным на высокий пост | 荣任 |
быть назначенным на должность | 被任命为 |
быть назначенным на придворную должность | 登御 |
быть назначенным на должность | 任职 |
быть назначенным на должность | 任 |
быть назначенным на пост | 出 (особенно: с понижением, на периферию) |
быть назначенным на пост министра | 任相 |
быть назначенным на периферию на пост правителя области Юнцзя | 出为永嘉太守 |
быть назначенным на следующий срок | 连任 |
быть назначенным послом в Японию | 出使日本 |
быть назначенным пост | 试 |
быть назначенным экспедитором | 被指派为代运人 |
быть ответственным за назначенную задачу | 专事 |
в молодости благодаря заслугам отца он был назначен в личную охрану наследника престола | 少以父荫为太子亲卫 |
в назначенное время | 如期 |
в назначенное время | 约定时间 |
в назначенное время | 在指定的时间 |
в назначенное время | 当期 |
в назначенное время | 按点 |
в назначенное время | 依限 |
в назначенное время | 如时 |
в назначенное время в назначенном месте | 在预定的时间和地点 |
в назначенный день | 克日 |
в назначенный день | 期日 |
в твёрдо назначенное время | 刻限 |
ведение противолодочных действий на назначенном районе | 区域反潜 |
вновь назначенный бухгалтер | 新任会计 |
вновь назначенный директор | 新任厂长 |
вновь назначенный секретарь | 新任的秘书 |
вскоре добраться до назначенного места | 很快就到目的地 |
~ + 谓语 встреча назначена на какое-л. время | 欢迎会定在...举行 |
выбрать кандидата и назначить | 拣派 (на должность) |
высочайше назначенный | 钦命 |
высочайше назначенный чиновник | 命夫 |
высочайше назначить наместником в собственную вотчину | 赐官 |
дело в назначенное время | 定时业务 |
день отъезда уже назначен | 行期有日 |
долг, не уплаченный в назначенное время | 拖欠帐 |
должностное лицо, назначенное по второму классу | 简任官 |
должностное лицо, назначенное по первому классу | 特任官 |
должностное лицо, назначенное по третьему классу | 荐任官 |
~ + куда доставлять в назначенное место | 送到指定地点 |
Его приезд в Лондон назначен на завтра | 他定于明日到达伦敦 |
завтра после обеда у меня назначена встреча, которую я не могу пропустить | 明天下午,我有一个不见不散的死约会 |
замена сотрудников, назначенных в миссии | 特派任务替换人员 |
занять назначенный район | 占领指定地域 |
заранее назначить | 谨订 (в официальных приглашениях) |
заранее назначить | 预定 (намечать) |
изменить назначенную должность | 改聘 |
как было назначено | 如约 |
когда назначены справедливые чиновники, при дворе не может быть несправедливости | 正义之臣设则朝廷不颇 |
когда у кормушки нет лошади, можно и осла назначить на эту должность | 槽上无马驴当差 |
~ + 谓语 командировка назначена на какое-л. время | 出差定于... |
лицо, назначенное исполнять обязанности прежнего исполнителя | 代位执行人 (судебных решений) |
лично об императоре назначить на должность | 亲任 |
на понедельник назначить собрание | 会议定于星期一开 |
назначенная больница | 指定医院 |
назначенная дата | 指定的日期 |
назначенная дата | 确定日期 |
назначенная дата | 指定日期 |
назначенная долговечность | 指定寿命 |
назначенная книга | 指定读物 |
назначенная морская зона | 制定海区 |
назначенная орбита | 预定轨道 |
назначенная разменная касса | 指定兑付局 |
назначенная сторона | 委任方 |
назначенная точка | 给定点 |
назначенная фабрика снабжения | 指定供应厂商 |
назначенная цена | 报价 |
назначенная цена | 预定价 |
назначенная цена | 标 (напр. на аукционе) |
назначенное время | 预定期间 |
назначенное время | 指定时间预定期间 |
в назначенное время | 限日 |
назначенное время | 确定的时间 |
назначенное время | 时 |
назначенное должностное лицо | 指定官员 |
назначенное имя | 赋值名字 |
назначенное место | 指定地点 |
назначенное место | 定点 |
назначенное место для поставки товаров на границе | 边境上指定的交货地点 |
назначенные задания | 任务计划 |
назначенные морские зоны | 指定海区 |
назначенный ведомством | 堂委 (местным начальством) |
назначенный Генеральный секретарь | 当选秘书长 |
назначенный день | 指定日期 |
назначенный день | 指定的一天 |
назначенный день | 克期 |
назначенный докладчик | 个案报告员 |
назначенный душеприказчик воли завещателя | 指定遗嘱执行人 |
назначенный завод | 定点生产厂家 |
назначенный завод | 定点厂家 |
назначенный инспекционный орган | 指定检验机构 |
назначенный императором канцлер | 命卿 |
назначенный магазин | 定点商店 |
назначенный особым указом правительства | 特任 |
назначенный особым указом центра | 特任 |
назначенный пищевой режим | 按规定的饮食进食 |
назначенный подрядный контракт | 指定承包合同 |
назначенный получатель товаров | 指定的收货人 |
назначенный порт | 指定港口 |
назначенный пример | 指定抽样 |
назначенный пункт | 指定的地点 |
назначенный пункт высадки десанта | 指定登陆点 |
назначенный рубеж | 指定地区 |
назначенный сбыт | 定点线路销售 |
назначенный спонсор | 指定赞助商 |
какой + ~ назначенный срок | 确定了的日期 |
назначенный срок | 规定期间 |
назначенный срок поставки | 应交付日期 |
назначенный час | 指定的时间 |
назначенный человек | 被任命人 |
назначенный чиновник | 委任官员 |
назначенный экзамен | 指定考试 |
назначено на... | 定于 |
назначил штрафной удар за фол | 判罚自由球 |
назначить кого-л. агроном | 任命...为农艺师 |
назначить беседу на какое-л. время | 确定座谈会在...时间举行 |
动词 + ~у назначить беседу на понедельник | 把会谈订在星期一 |
назначить более дешёвую цену | 回落 |
назначить в командировку | 点派 |
动词 + в ~ю назначить кого-л. в комиссию | 任命...为委员会委员 |
назначить в наряд | 派勤务 |
назначить в секретари | 派当秘书 |
назначить в штаб полка | 派到团部去工作 |
назначить вечер на субботу | 把晚会定在星期六举行 |
назначить во внеочередном порядке | 超拜 (на должность) |
назначить 或 перенести восстание на какое-л. время | 把起义定在改在...时间 |
назначить время | 确定时间 |
назначить встречу | 订个约会儿 |
назначить кому-л. встречу | 给...安排会见 |
назначить встречу | 见个面 |
назначить встречу на какое-л. время | 把比赛定在...时间举行 |
назначить встречу на какое-л. время | 把会见定在... |
назначить встречу на субботу | 把会晤定在星期六 |
назначить выборы на первое января | 选举日期定于元旦 |
назначить выступление на какое-л. время | 定于...时演讲演岀 |
назначить главу | 任命领导人 |
назначить дату | 定日期 |
назначить дату | 定期 |
назначить кого-л. делегатом | 委派...为代表 |
назначить день | 定日 (срок) |
назначить день | 指定一个日子 |
назначить день | 克日 |
назначить день | 命日 |
назначить день матча | 确定比赛日期 |
назначить день платежа | 确定付款日 |
назначить дипломатических представителей в соответствии с конституцией | 根据宪法任命外交代表 |
назначить директора | 任命厂长 |
назначить для кого-л., кому-л. работу | 给...指派工作 |
назначить дни час выступления | 规定出发的日期和时间 |
назначить другое время | 另约时间 |
назначить его на должность после того, как его кандидатура обсуждена | 论定然后官之 |
назначить его начальником департамента | 委他作司长 (заведующим отделом) |
назначить его начальником уезда | 任他做县长 |
назначить его ответственным редактором | 任命他为责任编辑 |
назначить его помощником командира роты | 任命他为副连长 |
назначить его этнархом | 立他为附庸 |
назначить жёлтую/красную карточку | 判罚黄牌/红牌 |
назначить кого-л. заведующим | 任命...为主任 |
назначить заведующим хозяйственной частью | 任命当总务主任 |
назначить заведующим хозяйственной частью | 任命…当总务主任 |
назначить завтрак на семь часов утра | 把早餐定在早晨7点 |
назначить кого-л. заместителем | 任命...为...副... (кого-л.) |
назначить кого-л. заместителем | 指定...为代理人 |
назначить зарплату | 确定工资 |
назначить заседание на какое-л. время | 把会议定在...时间 |
назначить заседание на среду | 定于星期三开会 |
назначить заседание на какой-л. срок | 将会议定于...日期 |
назначить игру на какое-л. время | 比赛定于...举行 |
назначить кого-л. инструктором | 派...当教练员 |
动词 + ~ (相应格) назначить испытание | 规定考试 |
назначить дело к слушанию | 交由法院审判 |
назначить 或 выбрать кого-л. капитаном | 任命选举...为队长 |
动词 + ~ (相应格) назначить командира | 任命指挥员 |
назначить командировку на какое-л. время | 将岀差定在 |
назначить кого-л. командиром | 任命...为指挥员 |
назначить командиром роты | 派为连长 |
动词 + ~ (相应格) назначить командующего | 任命司令员 |
назначить кого-л. командующим | 任命...为司令员 |
назначить его командующим войсками | 命为军帅 |
назначить комиссию | 指派委员会 |
назначить комул. радоновые ванны | 医生确定给...氡浴 |
назначить конгресс на какое-л. время | 确定会议...召开 |
назначить конкурс на какое-л. время | 将比赛定在... |
назначить конкурс на май | 把比赛定在五月 |
назначить кого-л. консулом | 任命...为领事 |
动词 + ~ю назначить консультацию | 确定答疑 |
назначить конференцию на какое-л. время | 会议安排在...召开 |
назначить лекарство | 指定服用...药 |
назначить лекарство | 开药方 |
назначить лекцию на ноябрь | 定于11月开讲座 |
动词 + ~ назначить лечение | 确定治疗 |
назначить литературу | 指定参考书 |
назначить кого-л. мастером | 任命...为工长 |
назначить кого-л. механиком | 委任...为机械师 |
назначить министра | 任命部长 |
назначить министром | 命相 |
назначить что-л. на август | 把...定在八月 |
назначить на вакантную должность | 挑缺 |
назначить на вакантную должность | 补用 |
назначить что-л. на воскресенье | 把...安排在星期日 |
назначить на какое-л. время съезд | 确定大会在...举行 |
назначить на выставку | 指定把送去展览 |
назначить на выставку | 指定把…送去展览 |
назначить кого-л. на какую-л. должность | 任命...为... |
назначить на должность | 封官 |
назначить на должность | 用 |
назначить на должность | 派委 |
назначить на должность | 受任 |
назначить на должность | 授位 |
назначить на должность | 挂牌儿 (приказом 布政司; о чиновниках ниже 知府) |
назначить на должность | 任命…担任…职务 |
назначить на должность | 委使 |
назначить на должность | 授任 |
назначить на должность | 特授 (первого класса; см. 特简) |
назначить на должность | 拜官 |
назначить на должность | 挂牌 (приказом 布政司; о чиновниках ниже 知府) |
назначить на должность | 拜 |
назначить на должность | 命 |
назначить на должность | 任命担任职务 |
назначить кого-л. на должность | 委派职务 |
назначить на должность | 省录 |
назначить на должность и высоко ценить назначенного | 委重 |
назначить на должность и поставить на службу | 官使 |
назначить на должность и проявлять заботу о назначенном | 委注 |
назначить на должность командующего | 命将 |
назначить на лучшую должность | 优迁 |
назначить что-л. на какую-л. неделю | 把...定在...周 |
назначить что-л. на октябрь | ...定于十月召开 |
назначить на освободившуюся должность | 递补 |
назначить кого-л. на какой-л. пост | 任命...担任...职位 |
назначить на пост | 委派职位 |
назначить на пост министра | 任命担任部长职务 |
назначить на пост министра | 任命…担任部长职务 |
назначить на пост, связанный с защитой границ | 委扞 |
назначить перенести что-л. на пятницу | 把...定改在星期五 |
назначить на работу | 选派工作 |
назначить 或 перенести что-л. на сколько-л. часов | 把...定在改在...点 |
назначить 或 перенести что-л. на какое-л. число | 把...定于挪到...号 |
назначить наказание | 丽刑 |
назначить наказание в виде тюремного заключения | 科处徒刑 |
назначить наследника престола | 立储 |
动词 + ~а назначить начальника | 任命领导人 |
动词 + ~ом назначить кого-л. начальником отдела | 任命...为处长 |
назначить нужное лекарство | 对症发药 |
назначить обед на какое-л. время | 把午餐定在...时间 |
назначить опекуном | 托孤 |
назначить отбор на какое-л. время | 把选拔确定在...时间 |
动词 + ~ назначить кого-л. ответственным | 委派...对 (за что-л.) |
назначить отряд в разведку | 派小分队去侦察 |
назначить отъезд на какое-л. время | 把启程定在... |
назначить охрану | 留守 |
назначить кого-л. охранять | 指派...保卫... (кого-что-л.) |
назначить пенальти | 裁判处以极刑,判罚极刑 |
назначить кому-л. пенсию | 确定...的退休金 |
назначить Петрова инженером | 任命彼得罗夫为工程师 |
назначить посадку | 规定上客时间 |
назначить посла | 任命大使 |
назначить кого-л. посол слом | 任命...为大使 |
назначить посолом | 任命为大使 |
назначить посолом | 任命…为大使 |
назначить разводящего | 任命岗哨派班员 |
назначить размер платы за содержание | 确定赡养费数额 |
назначить роту в караул | 派出一连人去执行警戒任务 |
назначить кого-л. руководителем | 任命...为...领导人 (кого-чего-л.) |
动词 + ~ (相应格) назначить руководителя | 任命领导人 |
动词 + ~ (相应格) назначить рядового | 派一个士兵到...去 (куда-л.) |
назначить свадьбу | 规定婚期 |
назначить свидание | 期 (кому-л.) |
назначить свидание за многие годы | 已约会多年 |
назначить свидание с заключённым | 规定探视囚犯 |
动词 + ~ (相应格) назначить кому-л. свидание у библиотеки | 约定...在图书馆旁见面 |
назначить какой-л. сеанс на какое время | 把...场定在...开映 |
назначить себя | 自命为 |
назначить следствие | 确定审讯 |
назначить собрание | 安排会议 |
назначить собрание на какое-л. время | 把会议定在... |
动词 + 前置词 + ~ (相应格) назначить собрание на завтра | 把会议定在明天 |
назначить собрание на февраль | 把会议指定在二月 |
назначить содержание | 规定给赡养费 |
назначить содержание | 规定给…赡养费 |
назначить специальным указом | 特授 |
назначить срок | 限时 |
动词 + ~ (相应格) назначить срок | 确定期限 |
назначить срок | 示期 |
назначить срок | 定期 |
назначить срок | 期期 |
назначить срок отъезда | 规定出发的时刻 |
назначить старосту | 指定班长 |
назначить сторожа | 指定看守人 |
назначить кого-л. судьёй | 委任...当法官 |
назначить суточный наряд | 指定昼夜值勤 |
назначить твёрдую цену | 核一个准价儿 |
назначить кого-л. техником | 派...作技术员工作 |
назначить товарища в секретари | 派同志当秘书 |
назначить точную цену | 核一个准价儿 |
назначить тренировки на понедельник | 规定星期一进行训练 |
动词 + ~ (相应格) назначить ужин на какое-л. время | 晚饭定在...时间 |
назначить участок для застройки | 把地段划作建房用 |
назначить цену | 开价 |
назначить цену | 报价 |
动词(+ 前置词) + ~ (相应格) назначить цену | 定价 |
назначить цену | 给价 |
назначить цену | 估定 |
动词 + ~ (相应格) назначить час | 确定...时间 (чего-л.) |
назначить чиновника | 派官 (на должность) |
назначить чиновников трёх ведомств | 委任三府 |
назначить членов комиссии | 派定委员会委员 |
назначить штрафной удар | 罚任意球 |
назначить штрафной удар за игру рукой | 手球犯规判罚球 |
назначить экскурсию на какое-л. время | 把参观定在...时间 |
назначить экскурсию на сентябрь | 把参观订在九月份 |
назначить экспедицию на какое-л. время | 把去考察定在...时间 |
не назначенный | 未指定 |
не назначить срок | 没日子 |
нельзя назначить на должность, где требуется безупречность | 不得任清资 |
немедленно назначить | 即补 |
немногим раньше назначить срока | 比规定的期限稍提前一些 |
нормальная назначенная таблица | 标准预定一览表 |
обоюдно назначить | 商定 (напр. дату) |
обстоятельства, позволяющие назначить наказание выше высшего предела | 加重处罚情节 |
он разослал пригласительные билеты гостям, в назначенное время они пришли, но его не оказалось, он их надул | 他出帖请客,如约而往,他却不到,把人给谖了 (разыграл) |
они назначили мне встречу, а я не пришёл | 他们约会过我,我没去 |
определённо назначить час | 明确地规定时间 |
освобождать из-под стражи, постановляя считать назначенное наказание условным | 缓刑释放 (о суде) |
особо назначенный министр | 特别委任部长 |
официально назначенный руководитель | 派任领导人 |
официально назначить кого-л. директором школы | 正式任命...为校长 |
передавать в назначенное время | 在规定的时间播送 |
подлежать оплате в назначенный срок | 应在指定期限内付款 |
помощь назначенному партнёру | 对口支援 |
попечитель, назначенный судебной властью | 司法受托人 |
прибывать в назначенное время | 如期而至 |
прибыть в назначенное время | 届时光临 |
~ + где приземляться в назначенном месте | 在指定地点着陆 |
приказ назначить | 任命...为...的命令 (кого-л. кем-л.) |
прилетать в назначенное место | 飞到指定地点 |
приходиться в назначенное время | 节 |
приём назначен на утро | 接待定在早晨 |
пропустить назначенный срок | 迟误日期 |
просить назначить день свадьбы | 送日 |
разговор в назначенное время | 约定通话 |
~ + 谓语 сбор назначен | 集合定在... (когда-л.) |
~ + 动词 скоро добраться до назначенного места | 不久就到达目的地 |
соблюдает диету, назначенную врачом | 按规定的饮食进食 |
собраться в назначенный день | 期会 |
список назначенных и уволенных | 任免名单 |
спорное решение назначить наказание | 争议判罚 |
сражение, назначенное в определённый день и в определённом месте по предварительному уговору между воюющими сторонами | 偏战 |
твёрдо назначить время прихода | 定规好什么时来 |
телефон назначенного времени | 定时电话 |
точно в назначенный срок | 准期 |
Требуется выполнить работу в назначенный срок | 要求按期完成任务 |
~ется [用作无人称]+ инф. требуется выполнить эту работу точно в назначенный срок | 要求桉期完成任务 |
ума у него ― с избытком, но назначить его одного на самостоятельный пост ― ему всё же трудно будет справляться со своими обязанностями! | 其智有余,然难以独任 |
футболист назначил штрафной 或 свободный удар | 队员直间接罚任意球 |
часть назначенного количества | 部分分配数量 |