Russian | Chinese |
аттестовать и назначать на пост | 铨授 |
как + ~ временно назначать | 暂时委派 |
выдвигать и назначать | 甄用 |
выделять достойных и назначать их на должности, не придерживаясь обычного порядка | 殊选 |
высоко ценить талант и назначать на должность | 器任 |
как + ~ заранее назначать | 事先规定 |
заранее назначать время | 约个时间 |
заранее назначать время встречи | 约一个时间 |
квалифицировать преступление и назначать по нему меру наказания | 定罪量刑 |
на послезавтра назначалось генеральное сражение | 定于后天举行大会战 |
назначать адвоката | 强行指派律师 |
назначать более мягкое наказание | 从轻处罚 |
назначать более низкую цену | 低价投标 (особ. на аукционе) |
назначать более строгое наказание | 从重处罚 |
~ + кого-что + на что назначать больного на рентген | 指定病人照 X 光 |
~ + кому + что назначать больному ванны | 指定给病人浴疗 |
назначать большую награду | 规定重赏 |
~ + кого + кем назначать Василия Павловича ректором | 任命瓦西里帕夫洛维奇为大学校长 |
назначать время для консультации | 规定辅导时间 |
~ + что + на какое время назначать встречу на утро 或 10 часов, вторник, 1996 год | 把会晤定在上午10时,星期二,1996 年 |
назначать высоконравственных и использовать способных | 任贤仗能 |
назначать высоконравственных и использовать способных | 任贤用能 |
назначать высоконравственных и использовать способных | 品贤任能 |
назначать высоконравственных и использовать способных | 荐贤任能 |
назначать высоконравственных и использовать способных | 任贤使能 |
назначать высшую меру наказания на основании закона | 明正典刑 |
назначать главой делегации | 任命为代表团团长 |
назначать дату | 指定日期 (день) |
назначать дату | 确定日期 |
назначать дату | 练日 |
назначать кого-л. дежурным по классу | 指派...当班值日 |
动词 + ~ назначать дежурных | 指派值日者 |
~ + что назначать день встречи | 确定会面日子 |
назначать диету | 开病号饭 |
назначать диету | 规定营养饭 |
назначать кого-л. директором | 任命...为厂长 |
назначать достойных | 任良 |
назначать его командиром роты | 任命他为连长 |
~ + кого-что + на (或 в) что назначать его на должность ректора | 招派他担任校长主席、主任职务 (或 председателя, заведующего) |
назначать его начальником цеха | 任命他为车间主任 |
назначать завышенную цену | 宰客 |
назначать завышенную цену | 索高价 |
назначать кого-л. заместителем мэра | 任命...为副市长 |
назначать заседание | 确定开会 |
назначать и смещать | 任免 |
动词 + ~ назначать караул | 指派卫队 |
назначать комнаты для занятий | 指定学习的房间 |
назначать курс лечения | 定出疗程 |
назначать лекарство | 指定药剂 |
назначать лекарство в соответствии с болезнью | 对症投方 |
назначать лекарство в соответствии с болезнью | 对症用药 |
назначать лекарство в соответствии с болезнью | 对症下药 |
назначать маршрут | 确定行进路线 |
назначать меня главным инженером | 任命我为总工程师 |
назначать место встречи | 指定会吾地点 |
назначать мне встречу на завтра | 约定我明天见面 |
назначать на | 补 (должность, пост) |
назначать на высокую должность | 大用 |
назначать кого-л. на дежурство | 指派...值班 |
назначать на должности по способностям | 量能授官 |
назначать на должности только по способностям | 任人唯贤 |
назначать на должность | 拜位 |
назначать на должность | 简授 |
назначать на должность | 选任 (напр. судом) |
назначать на должность | 委 |
назначать на должность | 派充 |
назначать на должность | 派 |
назначать на должность | 官 |
назначать на должность | 任命 |
назначать на должность | 擢授 (государственного чиновника) |
назначать кого-л. на должность | 任人 |
назначать на должность | 编入建制 |
назначать на должность | 效官 |
назначать на должность | 任 |
назначать на должность в порядке очереди по реестру | 随牍 (списку) |
назначать на должность особым эдиктом центральной власти | 简放 (о чиновниках от даотая и выше, дин. Цин) |
назначать на должность по совместительству | 兼任 |
назначать на должность по способностям | 随才授职 |
назначать на должность по способностям | 以人择官 |
назначать на должность с повышением | 升用 |
назначать на завод нового директора | 向工厂派新厂长 |
назначать на какое-либо дело | 支使 |
назначать кого-л. на работу в Пекин | 派...到北京工作 |
назначать на работу только своих людей | 用人唯亲 |
назначать на работу только своих людей | 任人唯亲 |
назначать на службу | 进拔 (достойных) |
назначать на службу | 任使 |
назначать на службу | 援引 (напр. своего человека) |
назначать на службу | 任用 |
назначать на службу в чередовании с другими кадрами | 泄用 |
назначать наказание выше высшего предела | 加重处罚 |
назначать наказание ниже низшего предела | 减轻刑罚 |
назначать наказание ниже низшего предела, предусмотренного санкцией статьи | 减轻处罚 |
动词 + ~у назначать оплату | 规定报酬 |
назначать ориентир | 规定方位物 |
назначать особым указом правительства | 特任 |
по правилам, принятым после Синьхайской революции, и при гоминьдановской власти назначать особым указом центра | 特任 (т.е. по первому из 4 классов назначения на гражданские должности — министров и т.п.) |
назначать пенсию | 确定退休金数额 |
назначать письменную работу для студентов | 给大学生指定书面作业 |
no правилам, принятым после Синьхайской революции и при гоминьдановской власти назначать назначение, назначенный по ведомственному представлению | 荐任 (то есть по третьему из четырёх классов назначения на гражданские должности ─ начальника департамента в министерстве, начальника уезда и т.п.) |
назначать по выбору | 简 (на должность) |
назначать по выбору | 选定 |
правилам, принятым после Синьхайской революции и при гоминьдановской власти, назначать назначение, назначенный по выбору центрального правительства | 简任 (т. е. по второму из 4 классов назначения на гражданские должности - зам. министра, члена провинциального правительства и т.п.) |
назначать чиновников по способностям | 任能 |
назначать повинность | 课役 |
назначать кого-л. помощником министра | 任命...为部长助理 |
назначать препарат применительно к заболеванию | 因病下药 |
назначать приблизительную цену | 约价 |
по правилам, принятым после Синьхайской революции и при гоминьдановской власти назначать назначение, назначенный приказом | 委任 (непосредственного начальника, то есть по четвёртому из четырёх классов назначения на гражданские должности — сотрудников департаментов в министерствах и т.п.) |
назначать профессора на пост министра | 任命教授担任部长 |
назначать репетицию на "после обеда" | 定于午饭后排演 |
назначать кого-л. руководителем 或 членом комиссии, ответственным за безопасность | 委任...为领导人委员会委员、安全生产负责人 |
назначать сбор перед зданием | 指定在楼前集合 |
назначать свадьбу на конец ноября | 确定11月底举行婚礼 |
назначать свидание | 约定幽会 |
назначать свидание | 订约会 |
назначать кого-л. свинарём | 指派...为养猪员 |
назначать себе подобных и собирать к себе дружков | 命俦啸侣 |
назначать слишком низкую цену | 索低价 |
назначать способных | 授能 |
назначать срок выполнения задачи | 规定完成任务的期限 |
назначать старт и финиш | 确定起点和终点 |
назначать студентам обязательную литературу | 给学生指定必读书目 |
назначать студенту стипендию | 给学生规定奖学金数额 |
назначать судебное заседание на ближайшую дату | 近期开庭 |
назначать судью | 任命法官 |
назначать сына на место отца | 任子 |
назначать сюда на должность | 分来 |
назначать темы для докладов | 规定报告题目 |
назначать условия работы | 规定工作条件 |
назначать участок для застройки | 指定建房用地 |
назначать цену | 还价儿 |
назначать цену | 标价 |
назначать цену 或 зарплату | 确定价格工资 |
назначать цену | 定出价格 |
назначать цену | 还价 |
назначать чиновников | 任百官 |
назначать экзамен 或 зачёт | 规定考试考查 |
назначать экзамен на пятое января | 把考试定在1月5日 |
назначать эту сумму на покупку | 指定用这笔钱买... (чего-л.) |
назначая талантливых людей на должность, не надо сомневаться | 任贤勿贰 |
не назначать на должность новые кадры, не испытав их предварительно | 成器不课不用 |
неожиданно назначать | 突然确定 |
орган назначает | 机关任命 ... (кого-что-л.) |
подбирать и назначать на должность высокоморальных и способных людей | 选贤任能 |
предварительно назначать | 预先确定 |
с добрым пристрастием назначать на службу людей высоких достоинств | 惇任仁人 |
специально назначать | 特任 (назначенный) |
сразу назначать | 立即任命 |
сразу назначать | 立即确定 |
срочно назначать | 紧急指定 |
судья назначает штрафной 或 свободный, угловой удар | 裁判判直间接任意球角球 |
увольнять неспособных и назначать | 废置 (талантливых) |
футболист назначает одиннадцатиметровый удар | 足球队员在罚点球 |