Subject | Russian | Chinese |
gen. | абсолютно надёжный | 万无一失 |
gen. | абсолютно надёжный | 完固 |
gen. | абсолютно надёжный | 万不失一 |
tech. | абсолютно-надёжный | 绝对可靠的 |
gen. | абсолютно продуманный и надежный план | 万全之计 |
gen. | абсолютно продуманный и надежный план | 万全之策 |
gen. | активный и надежный | 积极稳妥 |
dial. | более или менее надёжный | 八达儿 |
dial. | бывалый и надёжный | 老绷 |
econ. | быть надежным партнёром | 作可靠的合伙人 |
gen. | быть надёжным | 够本 (о человеке) |
gen. | быть надёжным | 够本儿 (о человеке) |
gen. | быть надёжным | 戾 |
gen. | всегда верен и надёжен совершенный человек! | 允以君子 |
gen. | взять под надежный контроль | 牢牢控制 |
gen. | внести надежную плату | 清缴保费 |
auto. | вполне надёжный | 四停八当 |
gen. | вполне надёжный | 十分可靠的 |
gen. | ~ + кого-что выделять надёжных людей | 突出可靠的人 |
gen. | геометрически надежный | 几何安全 |
gen. | геометрически надежный | 几何形状安全 |
gen. | геометрически надежный | 几何临界安全 |
gen. | геометрически надёжный | 几何安全的 |
gen. | граница надежного запуска двигателя | 发动机空中起动边界 |
tech. | граница надёжного запуска двигателя в полёте | 发动机空中可靠起动范围 |
gen. | дизель-генераторы системы нормального надёжного электропитания | 正常可靠供电系统柴油发电机 |
gen. | дизель-генераторы системы нормального надёжного электропитания | 正常安全供电系统柴油发电机 |
gen. | добрый наставник и надёжный друг | 良师益友 |
gen. | ~ + кого + в кто (复四同复一) избирать надёжного человека в преемники | 选择可靠的人作为继承人 |
IMF. | инвестиции в более надёжные ценные бумаги | 弃劣从优 |
gen. | источник надёжного питания | 不间断电源 |
gen. | источник надёжного питания | 可靠电源 |
ichtyol. | камбала Надёжного | 棘鲽 |
adv. | надежная гарантия | 坚实保障 |
adv. | надежная гарантия | 可靠保证 |
gen. | надежная защита | 安全保障 |
gen. | надежная звезда | 希望之星 |
gas.proc. | надежная кровля | 可靠的顶板 |
gen. | надежная проба | 正确试样 |
econ. | надежная работа | 可靠工作 |
econ. | надежная работа | 运行可靠 |
econ. | надежная работа | 胶皮饭碗 |
gen. | надежная сборка | 可靠装配 |
gen. | надежная система, исключающая экспансию и дискриминацию | 非歧视性的和可信的不扩散制度 |
gen. | надежная смена | 可靠的接班人 |
avia. | надежная фиксация | 牢靠固定 |
math. | надежная цифра | 可靠数字 |
mil. | надежное задымление | 可靠的烟幕 |
gen. | надежное задымление | 可靠烟幕 |
gen. | надежное лицо | 可靠人士 |
nano | надежное обнаружение | 可靠探测 |
O&G | надежное оборудование | 可靠设备 |
railw. | надежное обслуживание | 可靠的维护 |
gen. | надежное функционирование оборудования | 设备健康运行 |
gen. | надежные друзья | 铁哥儿们 |
gen. | надежные организации | 信得过单位 |
law | надежные сведения | 可靠情报 |
econ. | надежные товары | 信得过产品 |
gen. | надежные учреждения | 信得过单位 |
tech. | надежный в эксплуатации | 运行可靠 |
gen. | надежный вес | 正确重量 |
gen. | надежный диапазон нерабочего напряжения | 可靠不动作电压范围 |
gen. | надежный диапазон рабочего напряжения | 可靠动作电压范围 |
sec.sys. | надежный замок | 牢靠锁定保险锁 |
sec.sys. | надежный замок | 牢靠锁定 |
gen. | надежный и крепкий | 安然无恙 |
gen. | надежный и работе | 办事四平八稳 |
gen. | надежный кандидат в великие державы | 大国的靠谱候选者 |
tech. | надежный контакт | 可靠接触 |
oil | надежный маркирующий горизонт | 指示层 |
oil | надежный маркирующий горизонт | 可靠标准层 |
comp. | надежный пароль | 强密码 |
geogr. | надежный путь к успеху | 终南捷径 |
nautic. | надежный рейд | 安全泊场 |
gen. | надежный способ | 马战斧 |
gen. | надежный способ | 三板斧 |
gen. | надежный способ | 妙诀 |
gen. | надежный счёт | 可靠帐 |
gen. | Надо подобрать для руководства надежных людей | 应当选拔可靠的人做领导 |
gen. | надёжная армия | 可靠的军队 |
el. | надёжная безопасная операция | 安全操作 |
tech. | надёжная вероятность | 置信系数 |
gen. | надёжная вероятность | 可靠性 |
gen. | надёжная весть | 可靠的消息 |
gen. | надёжная гарантия | 可靠的保证 |
el. | надёжная гидроэлектрическая мощность | 可靠水电容量 |
gen. | надёжная замена | 可靠的代替 |
gen. | какая + ~ надёжная защита | 可靠的保护物 |
pomp. | надёжная защита | 坚实保障 |
pomp. | надёжная защита | 安全保障 |
gen. | надёжная защита | 可靠的保护 |
oil.proc. | надёжная изоляция | 安全绝缘 |
oil.proc. | надёжная изоляция | 可靠绝缘 |
tech. | надёжная изоля́ция | 高度绝缘 |
gen. | надёжная изоляция | 高度绝缘 |
gen. | надёжная клетка | 可靠的笼子 |
gen. | надёжная коалиция | 可靠的联合 |
tech. | надёжная кровля | 可靠的顶板 |
gen. | надёжная мера | 可靠的措施 |
el. | надёжная мощность | 可靠容量 |
gen. | надёжная оборона | 可靠的防御 |
gen. | надёжная опора | 硬戗 (о человеке) |
geogr. | надёжная опора | 砥柱中流 |
geogr. | надёжная опора | 中流砥柱 |
gen. | надёжная опора | 牢固的支柱 |
gen. | надёжная охрана | 可靠的警卫队 |
gen. | надёжная палатка | 坚固的帐篷 |
el. | надёжная пиковая мощность | 可靠峰值容量 |
gen. | надёжная подруга | 可信赖的女友 |
gen. | надёжная помощь | 可靠的援助 |
gen. | надёжная проверка | 可靠检查 |
tech. | надёжная проверка | 可靠检査 |
gen. | надёжная проверка | 安全的检査 |
gen. | надёжная продукция | 可信赖的产品 |
econ. | надёжная работа | 可靠运行 |
econ. | надёжная работа | 铁饭碗 |
tech. | надёжная работа | 可靠工作 |
gen. | надёжная связь | 可靠的通讯联络手段 |
tech. | надёжная фиксация | 可靠固定 |
tech. | надёжная фиксация | 可靠锁定 |
tech. | надёжная фиксация | 锁死 |
tech. | надёжная фиксация | 可靠锁闭 |
math. | надёжная цифра | 可靠性数字 |
gen. | надёжная чашка | 铁碗儿 (риса; образн. в знач. кусок хлеба) |
gen. | надёжная чашка | 铁碗 (риса; образн. в знач. кусок хлеба) |
el. | надёжная эксплоатация | 可靠运行 |
oil | надёжная эксплуатация | 可靠性运行 |
oil | надёжная эксплуатация | 可靠运行 |
gen. | надёжное действие | 可靠的运转 |
gen. | надёжное доказательство | 实据 |
gen. | надёжное жилище | 谨舍 |
tech. | надёжное заземление | 良好接地 |
tech. | надёжное запирание | 锁死 |
tech. | надёжное запирание | 可靠固定 |
tech. | надёжное запирание | 可靠锁定 |
tech. | надёжное запирание | 可靠锁闭 |
gen. | надёжное лекарство | 有效的药 |
gen. | надёжное место 或 приют | 靠得住的地方栖身之地 |
tech. | надёжное обслуживание | 可靠的维护 |
tech. | надёжное обслуживание | 可靠运行 |
fig.of.sp. | надёжное оружие | 干橹 |
tech. | надёжное отделение | 可靠分离 |
tech. | надёжное отделение | 安全脱离 |
gen. | надёжное перекрытие | 牢固的楼板 |
el. | надёжное питание | 重要电源 |
gen. | надёжное построение | 坚阵 (войска) |
gen. | надёжное предположение | 可靠的推测 |
econ. | надёжное предприятие | 企业信誉 |
gen. | надёжное прикрытие | 可靠的掩体 |
gen. | без надёжное прикрытие | 不可靠的掩护部队 |
tech. | надёжное разделение | 可靠分离 |
tech. | надёжное разделение | 安全脱离 |
gen. | надёжное средство | 可靠的方法 |
gen. | надёжное средство | 可靠的办法 |
gen. | какое + ~ надёжное убежище | 可靠的藏身地 |
gen. | надёжное убежище | 坚固的防空洞 |
gen. | надёжное укрытие | 遮风避雨 |
gen. | надёжное укрытие | 遮风挡雨 |
tech. | надёжное уплотнение | 可靠密封装置 |
tech. | надёжное уплотнение | 安全密封装置 |
avia. | надёжное функционирование | 功能正确 |
busin. | надёжные данные | 可靠的数据数字, 资料 |
slang | надёжные друзья | 铁哥儿们 (букв. железные братья) |
gen. | надёжные знания | 牢固的知识 |
gen. | надёжные меры | 可靠措施 |
gen. | надёжные сведения | 可靠的资料 |
gen. | надёжные силы | 可靠的力量 |
gen. | надёжные средства существования | 准落儿 |
busin. | надёжные ценные бумаги | 收益稳定的有价证券 |
gen. | надёжные цифры 或 данные | 可靠的数字数据 |
gen. | надёжный агент | 可靠的经理人 |
gen. | надёжный базис | 可靠的基础 |
gen. | надёжный винт | 坚固的螺丝钉 |
slang | надёжный друг | 全天候朋友 (о партнёре КНР на международной арене) |
gen. | надёжный друг | 可信赖的朋友 |
slang | надёжный друг | 至靠 |
poetic | надёжный друг | 石友 |
slang | надёжный друг | 铁哥子儿 |
gen. | надёжный друг | 可靠的朋友 |
tech. | надёжный замок | 安全锁 |
gen. | надёжный замок | 牢靠的锁 |
tech. | надёжный замок | 可靠锁 |
gen. | надёжный замок | 妄全、可靠的锁 |
gen. | надёжный защитник | 可靠的保卫者 |
gen. | надёжный и чистосердечный | 恂蒙 |
gen. | надёжный источник | 可靠资料 |
gen. | надёжный источник | 可靠的来源 |
gen. | надёжный кирпич | 固砖 |
gen. | надёжный механизм | 可靠的机械 |
gen. | надёжный наземный ориентир | 可靠地标 |
gen. | надёжный научный метод | 可靠的科学方法 |
gen. | надёжный оплот | 可靠的支柱 |
gen. | надёжный опыт | 可靠的试 |
tech. | надёжный наземный ориентир | 可靠地标 |
tech. | надёжный отрыв | 可靠离地 |
tech. | надёжный отрыв | 安全离地 |
gen. | какой + ~ надёжный партнёр | 可靠的伙伴 |
el. | надёжный план | 安计 |
gen. | надёжный план | 了局 |
gen. | ~ + кто-что надёжный помощник | 可靠的助手 |
bank. | надёжный поручитель | 妥保 |
gen. | надёжный предохранитель | 可靠的安全装置 |
gen. | надёжный прибор | 可靠的仪器 |
gen. | надёжный пророк | 可靠的预言家 |
gen. | надёжный регулятор | 可靠的调节者 |
gen. | надёжный склад | 安全仓库 |
gen. | надёжный служитель | 妥役 (слуга) |
IMF. | надёжный советник | 可信赖的顾问 |
gen. | надёжный союзник | 可靠的同盟者 |
gen. | надёжный способ | 可靠的方法 |
psychol. | надёжный тип привязанности | 安全型依附 |
gen. | надёжный товарищ | 可靠的朋友 |
gen. | надёжный тыл | 可靠的后方 |
gen. | надёжный тыл | 巩固的后方 |
gen. | надёжный узел | 牢靠的结 |
gen. | надёжный фундамент | 坚固的基础 |
gen. | надёжный холодильник | 性能可靠的冰箱 |
gen. | надёжный человек | 靠傍 |
gen. | надёжный человек | 信士 |
gen. | надёжный чиновник | 妥员 |
gen. | не иметь надёжной защитной позиции | 无险可守 |
gen. | новость из надёжных источников | 确息 |
tech. | обеспечивать надежный контакт | 保障接点可靠 |
tech. | обеспечивать надежный контакт | 保障接点安全可靠 |
gen. | обязательные и надежные гарантии обеспечения безопасности | 有约束力的和可靠安全保证 |
gen. | ~ + кого + кем окружать себя надёжными людьми | 经常接近的都是可靠的人 |
gen. | пекинский футбольный клуб надежной молодости | 北京希望少年足球俱乐部 |
gen. | переход к надежному энергоснабжению | 能源转变 |
gen. | По правде говоря, каждый мечтает о надёжном доме, никому не хочется скитаться | 说实在的,谁都希望有个安稳的家,谁都不愿意东飘西荡。 |
gen. | подбирать надёжных людей для руководства | 挑选可靠的人担任领导 |
gen. | подготавливать надёжный приют | 准备可靠的避难所 |
gen. | политически грамотные, хорошо обученные, добросовестные, дисциплинированные и надежные | 政治合格,军事过硬,作风优良,纪律严明,保障有力 |
gen. | политически грамотные, хорошо обученные, добросовестные, дисциплинированные и надежные | 政治合格、军事过硬、作风优良、纪律严明、保障有力 |
gen. | попадать в надёжные руки | 处于良好的影响之下 |
gen. | Программа надежного продовольственного обеспечения | 粮食安全方案 |
gen. | продольный желобок в рангоуте, обеспечивающий удобную постановку, быстрый спуск и надежное крепление шкаторины паруса или тента | 帆边凹弧 |
fig.of.sp. | своевременно уходить в надёжное место | 思莼 |
fig.of.sp. | своевременно уходить в надёжное место | 思鲈 |
gen. | система воздухозабора и газовыхлопа дизель-генератора для надёжного питания систем нормальной эксплуатации | 正常可靠供电系统的柴油发电机进气和排气系统 |
gen. | система надёжного электроснабжения нормальной эксплуатации | 正常运行可靠供电系统 |
gen. | система нормального надежного электропитания постоянного тока | 正常可靠直流供电系统 |
gen. | система нормального надёжного электропитания | 正常可靠供电系统 |
gen. | система нормального надёжного электропитания постоянного тока | 正常可靠直流供电系统 |
gen. | система охлаждающей воды дизель-генератора для системы нормального надежного энергопитания | 正常可靠电源柴油发电机冷却水系统 |
gen. | система охлаждающей воды дизель-генератора для системы нормального надёжного энергопитания | 正常可靠电源柴油发电机冷却水系统 |
gen. | система пускового воздуха дизель генератора для надежного питания систем нормальной эксплуатации | 正常可靠电源柴油发电机空气启动系统 |
gen. | система пускового воздуха дизель генератора для надёжного питания систем нормальной эксплуатации | 正常可靠电源柴油发电机空气启动系统 |
gen. | система смазки дизель-генератора надежного энергопитания нормальной эксплуатации | 正常运行可靠电源柴油发电机润滑油系统 |
gen. | система смазки дизель-генератора надёжного энергопитания нормальной эксплуатации | 正常运行可靠电源柴油发电机润滑油系统 |
gen. | система хранения и подачи дизельного топлива для дизель-генератора надёжного питания систем нормальной эксплуатации | 正常可靠供电系统柴油发电机柴油燃料供给与贮存系统 |
gen. | система электроснабжения собственных нужд нормальной эксплуатации надежного питания | 正常运行可靠厂用电供电系统 |
gen. | система электроснабжения собственных нужд нормальной эксплуатации надёжного питания | 正常运行可靠厂用电供电系统 |
fig.of.sp. | служить надёжной опорой | 撑天柱地 |
gen. | совершенно надёжный | 千妥万当 |
gen. | подобно тому, как сонмы звёзд надёжной свитой окружают со всех сторон поддерживают, единодушно полагаются на Полярную звезду | 拱辰 (образн. о всеобщих и единодушных поддержке, доверии, вере, преданности, напр. к руководителю: по афоризму из «Лунь-юй»: 为政以德, 譬如北辰居其所, 而众星共之 управлять при помощи добродетели подобно тому, как Полярная звезда занимает своё место, а звёзды служат ей) |
gen. | подобно тому, как сонмы звёзд надёжной свитой окружают со всех сторон поддерживают, единодушно полагаются на Полярную звезду | 拱北 (образн. о всеобщих и единодушных поддержке, доверии, вере, преданности, напр. к руководителю: по афоризму из «Лунь-юй»: 为政以德, 譬如北辰居其所, 而众星共之 управлять при помощи добродетели подобно тому, как Полярная звезда занимает своё место, а звёзды служат ей) |
gen. | подобно тому, как сонмы звёзд надёжной свитой окружают со всех сторон поддерживают, единодушно полагаются на Полярную звезду | 拱极 (образн. о всеобщих и единодушных поддержке, доверии, вере, преданности, напр. к руководителю: по афоризму из «Лунь-юй»: 为政以德, 譬如北辰居其所, 而众星共之 управлять при помощи добродетели подобно тому, как Полярная звезда занимает своё место, а звёзды служат ей) |
comp., MS | список надёжных отправителей | 安全寄件者清單 |
comp., MS | список надёжных получателей | 安全收件者清單 |
gen. | спокойный и надёжный | 安稳 |
gen. | узнавать из надёжного 或 официального источника | 从可靠的官方的来源得知 |
gen. | хранить в надёжном месте | 存谨密处 |
gen. | хранить свою книгу в надежном месте, чтобы в подходящий момент передать своему стороннику | 藏诸名山,传之其人 |
gen. | хранить свою книгу в надежном месте, чтобы в подходящий момент передать своему стороннику | 藏之名山,传之其人 |
IMF. | ценная бумага с надёжной репутацией | 价格稳定的证券 |
IMF. | ценная бумага с надёжной репутацией | 成熟的证券 |
gen. | честный и надёжный | 诚实可靠 |
el. | шина надёжного питания | 主母线 |
gen. | это — надёжное место | 这是个稳地方儿 |