Russian | Chinese |
абсолютно надёжный | 完固 |
абсолютно надёжный | 万不失一 |
абсолютно надёжный | 万无一失 |
абсолютно продуманный и надежный план | 万全之计 |
абсолютно продуманный и надежный план | 万全之策 |
активный и надежный | 积极稳妥 |
быть надёжным | 够本儿 (о человеке) |
быть надёжным | 够本 (о человеке) |
быть надёжным | 戾 |
всегда верен и надёжен совершенный человек! | 允以君子 |
взять под надежный контроль | 牢牢控制 |
внести надежную плату | 清缴保费 |
вполне надёжный | 十分可靠的 |
~ + кого-что выделять надёжных людей | 突出可靠的人 |
геометрически надежный | 几何形状安全 |
геометрически надежный | 几何安全 |
геометрически надежный | 几何临界安全 |
геометрически надёжный | 几何安全的 |
граница надежного запуска двигателя | 发动机空中起动边界 |
дизель-генераторы системы нормального надёжного электропитания | 正常可靠供电系统柴油发电机 |
дизель-генераторы системы нормального надёжного электропитания | 正常安全供电系统柴油发电机 |
добрый наставник и надёжный друг | 良师益友 |
~ + кого + в кто (复四同复一) избирать надёжного человека в преемники | 选择可靠的人作为继承人 |
источник надёжного питания | 不间断电源 |
источник надёжного питания | 可靠电源 |
надежная защита | 安全保障 |
надежная звезда | 希望之星 |
надежная проба | 正确试样 |
надежная сборка | 可靠装配 |
надежная система, исключающая экспансию и дискриминацию | 非歧视性的和可信的不扩散制度 |
надежная смена | 可靠的接班人 |
надежное задымление | 可靠烟幕 |
надежное лицо | 可靠人士 |
надежное функционирование оборудования | 设备健康运行 |
надежные друзья | 铁哥儿们 |
надежные организации | 信得过单位 |
надежные учреждения | 信得过单位 |
надежный вес | 正确重量 |
надежный диапазон нерабочего напряжения | 可靠不动作电压范围 |
надежный диапазон рабочего напряжения | 可靠动作电压范围 |
надежный и крепкий | 安然无恙 |
надежный и работе | 办事四平八稳 |
надежный кандидат в великие державы | 大国的靠谱候选者 |
надежный способ | 三板斧 |
надежный способ | 马战斧 |
надежный способ | 妙诀 |
надежный счёт | 可靠帐 |
Надо подобрать для руководства надежных людей | 应当选拔可靠的人做领导 |
надёжная армия | 可靠的军队 |
надёжная вероятность | 可靠性 |
надёжная весть | 可靠的消息 |
надёжная гарантия | 可靠的保证 |
надёжная замена | 可靠的代替 |
какая + ~ надёжная защита | 可靠的保护物 |
надёжная защита | 可靠的保护 |
надёжная изоляция | 高度绝缘 |
надёжная клетка | 可靠的笼子 |
надёжная коалиция | 可靠的联合 |
надёжная мера | 可靠的措施 |
надёжная оборона | 可靠的防御 |
надёжная опора | 硬戗 (о человеке) |
надёжная опора | 牢固的支柱 |
надёжная охрана | 可靠的警卫队 |
надёжная палатка | 坚固的帐篷 |
надёжная подруга | 可信赖的女友 |
надёжная помощь | 可靠的援助 |
надёжная проверка | 可靠检查 |
надёжная проверка | 安全的检査 |
надёжная продукция | 可信赖的产品 |
надёжная связь | 可靠的通讯联络手段 |
надёжная чашка | 铁碗儿 (риса; образн. в знач. кусок хлеба) |
надёжная чашка | 铁碗 (риса; образн. в знач. кусок хлеба) |
надёжное действие | 可靠的运转 |
надёжное доказательство | 实据 |
надёжное жилище | 谨舍 |
надёжное лекарство | 有效的药 |
надёжное место 或 приют | 靠得住的地方栖身之地 |
надёжное перекрытие | 牢固的楼板 |
надёжное построение | 坚阵 (войска) |
надёжное предположение | 可靠的推测 |
надёжное прикрытие | 可靠的掩体 |
без надёжное прикрытие | 不可靠的掩护部队 |
надёжное средство | 可靠的方法 |
надёжное средство | 可靠的办法 |
какое + ~ надёжное убежище | 可靠的藏身地 |
надёжное убежище | 坚固的防空洞 |
надёжное укрытие | 遮风避雨 |
надёжное укрытие | 遮风挡雨 |
надёжные знания | 牢固的知识 |
надёжные меры | 可靠措施 |
надёжные сведения | 可靠的资料 |
надёжные силы | 可靠的力量 |
надёжные средства существования | 准落儿 |
надёжные цифры 或 данные | 可靠的数字数据 |
надёжный агент | 可靠的经理人 |
надёжный базис | 可靠的基础 |
надёжный винт | 坚固的螺丝钉 |
надёжный друг | 可信赖的朋友 |
надёжный друг | 可靠的朋友 |
надёжный замок | 牢靠的锁 |
надёжный замок | 妄全、可靠的锁 |
надёжный защитник | 可靠的保卫者 |
надёжный и чистосердечный | 恂蒙 |
надёжный источник | 可靠资料 |
надёжный источник | 可靠的来源 |
надёжный кирпич | 固砖 |
надёжный механизм | 可靠的机械 |
надёжный наземный ориентир | 可靠地标 |
надёжный научный метод | 可靠的科学方法 |
надёжный оплот | 可靠的支柱 |
надёжный опыт | 可靠的试 |
какой + ~ надёжный партнёр | 可靠的伙伴 |
надёжный план | 了局 |
~ + кто-что надёжный помощник | 可靠的助手 |
надёжный предохранитель | 可靠的安全装置 |
надёжный прибор | 可靠的仪器 |
надёжный пророк | 可靠的预言家 |
надёжный регулятор | 可靠的调节者 |
надёжный склад | 安全仓库 |
надёжный служитель | 妥役 (слуга) |
надёжный союзник | 可靠的同盟者 |
надёжный способ | 可靠的方法 |
надёжный товарищ | 可靠的朋友 |
надёжный тыл | 可靠的后方 |
надёжный тыл | 巩固的后方 |
надёжный узел | 牢靠的结 |
надёжный фундамент | 坚固的基础 |
надёжный холодильник | 性能可靠的冰箱 |
надёжный человек | 靠傍 |
надёжный человек | 信士 |
надёжный чиновник | 妥员 |
не иметь надёжной защитной позиции | 无险可守 |
новость из надёжных источников | 确息 |
обязательные и надежные гарантии обеспечения безопасности | 有约束力的和可靠安全保证 |
~ + кого + кем окружать себя надёжными людьми | 经常接近的都是可靠的人 |
пекинский футбольный клуб надежной молодости | 北京希望少年足球俱乐部 |
переход к надежному энергоснабжению | 能源转变 |
По правде говоря, каждый мечтает о надёжном доме, никому не хочется скитаться | 说实在的,谁都希望有个安稳的家,谁都不愿意东飘西荡。 |
подбирать надёжных людей для руководства | 挑选可靠的人担任领导 |
подготавливать надёжный приют | 准备可靠的避难所 |
политически грамотные, хорошо обученные, добросовестные, дисциплинированные и надежные | 政治合格,军事过硬,作风优良,纪律严明,保障有力 |
политически грамотные, хорошо обученные, добросовестные, дисциплинированные и надежные | 政治合格、军事过硬、作风优良、纪律严明、保障有力 |
попадать в надёжные руки | 处于良好的影响之下 |
Программа надежного продовольственного обеспечения | 粮食安全方案 |
продольный желобок в рангоуте, обеспечивающий удобную постановку, быстрый спуск и надежное крепление шкаторины паруса или тента | 帆边凹弧 |
система воздухозабора и газовыхлопа дизель-генератора для надёжного питания систем нормальной эксплуатации | 正常可靠供电系统的柴油发电机进气和排气系统 |
система надёжного электроснабжения нормальной эксплуатации | 正常运行可靠供电系统 |
система нормального надежного электропитания постоянного тока | 正常可靠直流供电系统 |
система нормального надёжного электропитания | 正常可靠供电系统 |
система нормального надёжного электропитания постоянного тока | 正常可靠直流供电系统 |
система охлаждающей воды дизель-генератора для системы нормального надежного энергопитания | 正常可靠电源柴油发电机冷却水系统 |
система охлаждающей воды дизель-генератора для системы нормального надёжного энергопитания | 正常可靠电源柴油发电机冷却水系统 |
система пускового воздуха дизель генератора для надежного питания систем нормальной эксплуатации | 正常可靠电源柴油发电机空气启动系统 |
система пускового воздуха дизель генератора для надёжного питания систем нормальной эксплуатации | 正常可靠电源柴油发电机空气启动系统 |
система смазки дизель-генератора надежного энергопитания нормальной эксплуатации | 正常运行可靠电源柴油发电机润滑油系统 |
система смазки дизель-генератора надёжного энергопитания нормальной эксплуатации | 正常运行可靠电源柴油发电机润滑油系统 |
система хранения и подачи дизельного топлива для дизель-генератора надёжного питания систем нормальной эксплуатации | 正常可靠供电系统柴油发电机柴油燃料供给与贮存系统 |
система электроснабжения собственных нужд нормальной эксплуатации надежного питания | 正常运行可靠厂用电供电系统 |
система электроснабжения собственных нужд нормальной эксплуатации надёжного питания | 正常运行可靠厂用电供电系统 |
совершенно надёжный | 千妥万当 |
подобно тому, как сонмы звёзд надёжной свитой окружают со всех сторон поддерживают, единодушно полагаются на Полярную звезду | 拱辰 (образн. о всеобщих и единодушных поддержке, доверии, вере, преданности, напр. к руководителю: по афоризму из «Лунь-юй»: 为政以德, 譬如北辰居其所, 而众星共之 управлять при помощи добродетели подобно тому, как Полярная звезда занимает своё место, а звёзды служат ей) |
подобно тому, как сонмы звёзд надёжной свитой окружают со всех сторон поддерживают, единодушно полагаются на Полярную звезду | 拱北 (образн. о всеобщих и единодушных поддержке, доверии, вере, преданности, напр. к руководителю: по афоризму из «Лунь-юй»: 为政以德, 譬如北辰居其所, 而众星共之 управлять при помощи добродетели подобно тому, как Полярная звезда занимает своё место, а звёзды служат ей) |
подобно тому, как сонмы звёзд надёжной свитой окружают со всех сторон поддерживают, единодушно полагаются на Полярную звезду | 拱极 (образн. о всеобщих и единодушных поддержке, доверии, вере, преданности, напр. к руководителю: по афоризму из «Лунь-юй»: 为政以德, 譬如北辰居其所, 而众星共之 управлять при помощи добродетели подобно тому, как Полярная звезда занимает своё место, а звёзды служат ей) |
спокойный и надёжный | 安稳 |
узнавать из надёжного 或 официального источника | 从可靠的官方的来源得知 |
хранить в надёжном месте | 存谨密处 |
хранить свою книгу в надежном месте, чтобы в подходящий момент передать своему стороннику | 藏诸名山,传之其人 |
хранить свою книгу в надежном месте, чтобы в подходящий момент передать своему стороннику | 藏之名山,传之其人 |
честный и надёжный | 诚实可靠 |
это — надёжное место | 这是个稳地方儿 |