DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing муж | all forms | exact matches only
SubjectRussianChinese
gen.~ + кто-что аморальный муж缺乏道德的丈夫
gen.бесчисленные измены её мужу нисколько не тяготили её совести她无数次对丈夫的不忠行为一点也未使她感到良心不安
gen.благородные мужи радовались君子乐胥
gen.благородный муж豪侠
gen.благородный муж豪英
gen.благородный муж侠士
gen.благородный муж仁人君子
gen.благородный муж长者
gen.благородный муж君子 (конфуцианское понятие)
gen.благородный муж безмятежен и спокоен君子坦荡荡 (см см. 君子坦荡荡,小人长戚戚)
gen.благородный муж безмятежен и спокоен, маленький человек постоянно встревожен и обеспокоен君子坦荡荡,小人长戚戚
gen.благородный муж беспокоится о правильном пути и не беспокоится о бедности君子忧道不忧贫
gen.благородный муж беспокоится о правильном пути и не беспокоится о бедности忧道不忧贫
gen.благородный муж держит под спудом свои таланты, чтобы пустить их в дело, когда наступает время для этого君子藏器于身,待时而动
gen.благородный муж держится подальше от бойни и кухни君子远庖厨 (т.е. обладает жэнь 仁, добротой сердца; фраза из Мэн-цзы см. 孟子)
gen.благородный муж думает о морали, низкий человек думает о выгоде君子喻于义,小人喻于利
gen.Благородный муж испытывает стыд, если его слова превосходят его поступки君子耻其言而过其行
gen.благородный муж мудр и снисходительно относится к тупым君子贤而能容罢
gen.Благородный муж не возносит человека только за его слова君子不以言举人,不以人废言
gen.благородный муж не должен уподобляться орудию君子不器
gen.Благородный муж не спешит со словом, но быстр в делах君子欲讷于言而敏于行
gen.благородный муж осторожен и тем избегает несчастья君子慎以辟祸
gen.благородный муж помогает человеку, делающему добро, но отказывается помогать тому, кто творит зло君子成人之美,不成人之恶
gen.благородный муж помогает человеку, делающему добро, но отказывается помогать тому, кто творит зло君子成人之美
gen.благородный муж радуется своим стремлениям君子乐得其志,小人乐得其事
gen.благородный муж стремится к истине士志于道
gen.блюсти верность мужу守妇道
gen.брак, в котором жена намного старше своего мужа老妻少夫婚姻
gen.брак старого мужа с молодой женой老夫少妻婚姻
gen.~ + кого брат мужа丈夫妻子的兄弟 (或 жены)
gen.бросить мужа и выйти замуж за другого逃嫁
gen.бросить мужа и детей抛夫弃子
gen.будущий муж未来的丈夫
gen.будь почтительной и осторожной, не противоречь мужу и сыну必敬必戒,无违夫子
gen.бывший муж前任丈夫,前任老公
gen.бывший муж原先的丈夫
gen.бывший муж前夫
gen.быть достойным одежды мужа胜衣
gen.быть изгнанной из дома мужа来归
gen.быть мужем是...的丈夫 (кого-л.)
gen.быть мужем распутной женщины当王八 (досл. быть черепахой)
gen.быть обманутым мужем戴绿帽
gen.ваш муж и вы你们夫妇俩
gen.вдова, верная памяти мужа贞女
gen.вдова, верная памяти мужа贞妇 (отказывающаяся выйти вторично замуж)
gen.вдова, отказывающаяся вторично выйти замуж и остающаяся верной памяти умершего мужа贞节
gen.вдова при живом муже活寡
gen.вдовствовать при живом муже守活寡
gen.великий муж男儿
gen.великий муж大丈夫
gen.великий муж男子汉
gen.великий муж может склониться, может выпрямиться大丈夫能屈能伸
gen.动词 + 前置词 + ~ (相应格) верить в мужа相信丈夫
gen.верна памяти мужа始终怀念亡夫
gen.верность памяти покойного мужа嫠节
gen.вернуть мужа抢回老公
gen.вернуть мужа в семью让丈夫回到家里
gen.вернуться к мужу回到丈夫身边
gen.верный муж可靠的丈夫
gen.вероломный муж陈世美
gen.~ + кем-чем вертеть мужем任意摆布丈夫
gen.вертеть мужем任意摆布丈夫
gen.кто-что + 前置词 + ~ (相应格) весточка от мужа丈夫的来信
gen.~ + о ком-чём весть о муже关于丈夫的消息
gen.взять фамилию мужа冠夫姓
gen.властность мужа丈夫的威风
gen.властный муж好发号施令的丈夫
gen.внешность как у мужа и жены夫妻相 (о похожести лиц, считается, что чем похожей, тем будут лучше отношения)
gen.кто-что + ~а внимание мужа丈夫的关心
gen.какой + ~ внимательный муж殷勤的丈夫
gen.во всей Поднебесной достойные мужи единодушно считают это предвестием несчастья天下之君子与谓之不祥
gen.во муж даёт, взял и вытащил крючком ремень, упавший на второй этаж老公太牛屄了,居然用钩子把掉到二楼的腰带给钩了上来
gen.волевой муж立士
gen.волноваться за мужа或[少用] о ~е 为丈夫焦急不安
gen.второй муж后夫
gen.второй муж第二任丈夫
gen.второй муж继夫
gen.второй муж重夫
gen.выбирать мужа для дочери, сообразуясь с данными обеих сторон相女配夫
gen.выбрать себе мужа抛绣球 (обычай XII―XIV вв.: если 18-летняя девушка не была просватана, для неё на людной улице воздвигалась вышка, откуда она бросала вышитый мяч в проходивших мужчин. Тот, в кого попадал мяч, становился её мужем)
gen.высоконравственный муж не одинок, всегда найдутся сотоварищи德不孤,必有邻
gen.высокообразованный муж魁儒
gen.высокоодарённый муж
gen.гордиться своим мужем为自己的丈夫自豪
gen.государственные мужи朝彦
gen.государственный муж大政治家
gen.государственный муж栋梁之才
gen.государственный муж死臣
gen.гуманный муж仁人君子
gen.гуманный муж有道
gen.да какой муж не изменяет?哪只猫不偷腥?
gen.Да радостен будет муж благородный, Столп государства и царского дома!乐只君子,邦家之基
gen.девочка, взятая на воспитание в семью своего будущего мужа屯养息妇
gen.девочка, воспитываемая в семье будущего мужа等郎媳
gen.девочка, воспитываемая в семье её будущего мужа望郎媳
gen.делить между мужем и женой夫妻平分
gen.делить мужа共事一夫 (с любовницей)
gen.для мужчины критична профессия, для женщины - муж男怕选错行,女怕嫁错郎 (посл. в древности, брак для женщины был всем, ошибка при выборе была недопустима, поскольку выйдя замуж, женщина была обязана прожить со своим мужем всю жизнь. Для мужчины же, наиболее критичным был выбор прибыльной профессии, позволявшей ему обеспечить семью и выбрать достойную супругу. прим. Несмотря на то, что в настоящее время в Китае женщины стали более свободны в выборе супругов, однако влияние традиционных воззрений всё ещё сильно.)
gen.добиваться ничего от мужа从丈夫那里什么也问不岀来
gen.доблестный муж刚夫
gen.доблесть, которой не могут противостоять десять тысяч мужей万夫不当之勇
gen.добродетельность жены избавляет мужа от беды妻贤夫祸少
gen.добродетельность жены уменьшает несчастья мужа妻贤夫祸少
gen.добродетельный муж仁丈
gen.дом мужа婆家
gen.дом мужа婆婆家
gen.дом мужа夫家
gen.допытывалась у поздно вернувшегося домой мужа, где он был妻子在究问晚归的丈夫去了哪里。Жена
gen.достойный муж雄儿
gen.достойный муж庄士
gen.достойный соперник сотне мужей百夫之防
gen.думать и мечтать, что услышу отличные мнения достойных мужей, находящихся рядом со мной思迟真士侧席异闻
gen.дядя мужа大爷公 (伯父)
gen.если один подлинный муж защищает этот горный проход заставу — десять тысяч мужей не пройдут一夫当关,万夫莫入 (о важном стратегическом пункте)
gen.Её муж в командировке她先生出差去了
gen.жаль тревожить мужа不忍心惊动丈夫
gen.ждать возвращения мужа望夫
gen.жена во всем вторит мужу妻子一切都附和丈夫
gen.жена, делящая невзгоды с мужем糟糠
gen.жена, делящая с мужем невзгоды糟糠妻
gen.жена, делящая с мужем невзгоды糟糠之妻
gen.жена и муж𡚸婿
gen.жена по возрасту старше мужа老婆姐
gen.жена, почтительная к родителям мужа孝妇
gen.жена ревнует мужа妇妒夫
gen.жена старшего брата и младший брат мужа嫂叔
gen.женщина во всем следует за мужем夫倡妇随
gen.женщина во всем следует за мужем夫唱妇随
gen.женщина до замужества считает высшим авторитетом отца, после замужества — мужа妇女在室则天父,出则天夫
gen.живым он был героем среди мужей, а мёртвым ― стал примером для воинов могучих生为百夫雄,死为壮士规
gen.жизнь с мужем和丈夫一起的生活
gen.жить без мужа寡居
gen.жить без мужа没跟丈夫住在一起
gen.забота о муже关心丈夫
gen.заботиться о муже и обучать детей相夫教子 (о жене)
gen.заботливый муж关怀备至的丈夫
gen.законный муж结发丈夫
gen.законный муж合法丈夫
gen.законный муж本夫
gen.записка от мужа丈夫留下的便函
gen.заступиться за мужа替丈夫说情
gen.зигзагами двигаясь, идти следом за своим мужем施从其良人
gen.зигзагами прячась, идти следом за своим мужем施从其良人
gen.идеальный муж如意郎君
gen.~ + от кого-чего избавлять от мужа-пьяницы使摆脱酗酒的丈夫
gen.измена мужу对丈夫妻子不忠 (或 жене)
gen.изменить мужу背叛丈夫
gen.изменить мужу对丈夫不忠
gen.интересный муж漂亮的丈夫
gen.интересы 或 увлечение мужа丈夫的需求爱好
gen.искать дочери мужа招亲
gen.искать дочке мужа招赘
gen.искать мужа说人家
gen.~ + кого-что исправлять мужа使丈夫改好
gen.как девушка эта в дом мужа прибудет, навстречу ей выедут сто колесниц!之子于归百两御
gen.уа2 之! как эта дева в дом к мужу приедет? встретит её здесь сто колесниц!之子于归?百两御 (из «Шицзина»)
gen.каков муж, такова и жена有其夫必有其妻
gen.какой у вас внимательный муж!你的丈夫多体贴人啊!
gen.кивать головой на мужа用头指丈夫
gen.Когда наш муж вернётся, я отправлю его за Вами等我们先生回来,我让他马上去找您
gen.когда подходит время жертвоприношения, совершенный муж держится с достоинством及时将察,君子乃齐
gen.краса и гордость сотни мужей百夫之特
gen.кто ближе роднее: отец или муж?父与夫,孰亲?
gen.кто жертвует собою ради благоволения и справедливости, тех обычно величают благородными мужами彼其所殉仁义也,则俗谓之君子
gen.«Кумирня пяти благородных мужей»五公祠
gen.ладить с мужем与丈夫和睦相处
gen.лицемерить перед мужем在丈夫面前口是心非
gen.любить мужа нежной любовью温柔地爱丈夫
gen.любящие друг друга в конце концов стали мужем и женой有情人终成眷属
gen.любящие муж и жена恩爱夫妻
gen.любящий муж情深义重的丈夫
gen.мать мужа婆婆
gen.мать мужа называют свекровью称父之母曰姑
gen.мачеха мужа继姑
gen.мелкий душой - не благородный человек, мягкосердечный - не муж量小非君子,无毒不丈夫
gen.мелкий душой - не благородный человек, мягкосердечный - не муж恨小非君子,无毒不丈夫
gen.младшая родственница невесты, переходившая с ней в дом мужа, в составе приданого в качестве наложницы妾媵
gen.младшая сестра мужа女妹
gen.младшая сестра мужа小姑
gen.младшая сестра мужа小姑子
gen.мой муж新人
gen.мой муж稿砧
gen.мой муж良人
gen.мой муж儿郎
gen.мой муж
gen.мой муж稾砧
gen.мой муж男君
gen.мой муж稿椹
gen.мой муж外子
gen.мой муж儿夫
gen.мой муж拙夫
gen.мой свёкор погиб от тигра, мой муж также погиб от него吾舅死于虎,吾夫又死焉
gen.молодой муж青春子 (младше жены)
gen.молодуха плачет по мужу - добрый муж!新媳妇哭男——好天
gen.мудрый муж谋士
gen.муж без жены и жена без мужа素嫠
gen.муж благородства, воистину, наш государь允矣君子,展也大成
gen.муж в почёте и жена в достатке夫荣妻贵
gen.муж, ведущий домашнее хозяйство家庭主夫
gen.муж внучки孙婿
gen.муж внучки孙女婿
gen.муж, вступивший в дом жены入婿
gen.муж высоких качеств丈夫
gen.муж доблести烈夫
gen.муж доблести丈夫 (совета)
gen.муж долга и чести烈丈夫
gen.муж дочери东坦
gen.муж дочери女婿
gen.муж дочери娇婿
gen.муж дочери东床
gen.муж дочери娇客
gen.муж дочери东床腹坦
gen.муж дочери子婿
gen.Муж задурит - половина двора сгорит а жена задурит - весь дом сгорит丈夫胡来,家毁一半,妻子胡来,全家完蛋
gen.муж запевает — жена подпевает夫倡妇随
gen.муж запевает — жена подпевает夫唱妇随
gen.муж зарабатывает丈夫挣...钱 (сколько-л.)
gen.муж золовки姑夫
gen.муж и жена同室
gen.муж и жена
gen.муж и жена夫妻
gen.муж и жена公母俩
gen.муж и жена匹鸟
gen.муж и жена比体
gen.муж и жена鸳鸯
gen.муж и жена
gen.муж и жена鸾凤俦
gen.муж и жена夫妻俩
gen.муж и жена夫妇
gen.муж и жена夫妻二人
gen.муж и жена夫妇二人
gen.муж и жена同林鸟
gen.муж и жена对耦
gen.муж и жена затеяли ссору - делать нечего夫妻俩吵架——没有事儿
gen.муж и жена не смотрят друг на друга夫妻反目
gen.муж и жена ревновали друг друга夫妻相冒
gen.муж кормилицы阿奢
gen.муж Лены列娜的丈夫
gen.муж младшей сестры妹丈
gen.муж младшей сестры妹倩
gen.муж младшей сестры妹夫
gen.муж младшей сестры妹婿
gen.муж младшей сестры媦婿
gen.муж младшей сестры妹堉
gen.муж мудрости и доблести贤俊
gen.муж науки词臣 (напр. о члене Ханьлиньской академии)
gen.муж не бросит жену, делящую с ним невзгоды糟糠之妻不下堂
gen.муж одной из дочерей сестры外甥女婿
gen.муж по второму браку继夫
gen.муж, подавляющий страсти调御丈夫 (Puruṣa-damya- sārathi; один из десяти эпитетов Будды)
gen.муж-подкаблучник妻管严丈夫
gen.кто,+ ~,+谓语 муж, покойник, был добрым已故的丈夫是一个善良的人
gen.муж получает丈夫挣...钱 (сколько-л.)
gen.муж правды и справедливости理义人 (разума и долга)
gen.муж принцессы驸马
gen.муж, принятый в дом жены入婿
gen.кто-что + ~ет + как муж пылает как огонь丈夫脸红得像团火
gen.~ + 动词(第三人称) муж разлюбил丈夫不再爱... (кого-что-л.)
gen.муж разума谋士
gen.муж разума и таланта才士
gen.муж разума и таланта材士
gen.муж растеривается丈夫不知所措
gen.муж родственницы (в общении между родственниками)
gen.муж руководит женой夫为妻纲
gen.муж с женой一对夫妻
gen.муж сестры姐妹的丈夫
gen.муж сестры妹夫
gen.муж сестры姐夫
gen.~ + кого муж сестры
gen.муж сестры деда姑公
gen.кто + ~ит муж следит丈夫监视
gen.муж совести и чести良士
gen.муж совета谋夫
gen.муж справедливый公士
gen.муж старшей сестры姊丈
gen.муж старшей сестры姐丈
gen.муж старшей сестры姊夫
gen.муж старшей сестры姊婿
gen.муж старшей сестры姐夫
gen.муж тётки姑丈 (по отцу)
gen.муж тётки姨丈 (со стороны матери)
gen.муж тётки表丈人 (по отцу)
gen.муж тётки姑爷爷 (почтительное обращение)
gen.муж тётки по отцу姑父
gen.муж умер丈夫死牺牲 (或 погиб)
gen.мужем может быть любой человек, а отец только один人尽夫也,父一而已
gen.мужи, пересказывающие сочинения缀文之士 (обр. об историках)
gen.мужи разлучились на три дня, и встретившись вновь стали относиться друг к другу, словно протерев глаза士别三日,刮目相待
gen.мужи разлучились на три дня, и встретившись вновь стали относиться друг к другу, словно протерев глаза士别三日,刮目相看
gen.мужи разлучились на три дня, и встретившись вновь стали относиться друг к другу, словно протерев глаза士别三日,当刮目相待
gen.мужи, собирающие сочинения缀文之士 (обр. об историках)
gen.мужи, строго блюдущие свою душевную чистоту矜节之士
gen.мужу - после замужества, сыну - после смерти мужа未嫁从父,既嫁从夫,夫死从子 (правило трёх подчинений женщины в феодальном Китае; см. 三从)
gen.мужу - слава, жене - достоинство夫荣妻贵 (благопожелание удачного брака)
gen.мучит неизвестность о судьбе мужа非常难受
gen.мучит неизвестность о судьбе мужа不知丈夫命运如何
gen.мучительно было для неё лицемерить перед мужем对她来说在丈夫面前口是心非是很难过的
gen.наговаривать мужу告枕头状
gen.наиталантливейшие мужи Поднебесной天下英才
gen.动词 + ~ (相应格) найти себе мужа找到丈夫
gen.накормить мужа让丈夫吃够
gen.например, муж живёт на западном берегу Цзы-шуй, а жена - на северном берегу Хуанхэ又若君居淄右,妾家河阳
gen.насилие над женой, совершенное мужем婚内强奸
gen.некоторые рассматривают мужа в качестве кормильца就有人把丈夫当成饭票
gen.неприязнь к мужу与丈夫不和
gen.несоответствие созвездий мужа и жены犯相 (жениха и невесты)
gen.нести счастье в дом мужа宜家
gen.но мой глупый муж велел мне, рабыне却是拙夫分付奴来 (это сделать)
gen.носить фамилию мужа姓丈夫的姓
gen.обидеться на мужа生丈夫的气
gen.обманутый муж戴绿帽子 (изначально в Древнем Китае закон требовал от проституток, их мужей и мужчин, состоящих с ними в родстве, носить зелёные головные уборы)
gen.обманутый муж妻子有外遇的丈夫
gen.обманутый муж龟公
gen.образ мужа丈夫的形象
gen.образцовый муж模范丈夫
gen.обрушиваться на мужа责骂丈夫
gen.обряд представления молодой жены родственникам мужа в зале предков庙见 (совершался через три месяца после свадьбы)
gen.объясняться с мужем同丈夫说清楚
gen.один муж一夫
gen.один муж может удерживать целую заставу一夫当关 (образн. неодолимый, незыблемый, стоять как скала, устоять одному против всех)
gen.один муж удерживает целую заставу一夫当关万夫莫开
gen.один муж удерживает целую заставу一夫当关,万夫莫开
gen.он - благородный муж, и я - благородный муж, зачем бы мне опасаться его?彼丈夫也我丈夫也我何畏彼哉
gen.она без души от мужа她非常爱丈夫
gen.она открыла сумку и протянула мужу ключ接着把钥匙递给丈夫
gen.она открыла сумку и протянула мужу ключ她打开手提包
gen.она три года блюдёт верность памяти покойного мужа她守了三年节
gen.Она часто ругает мужа на людях, что позорит его她当众批评丈夫,让他不留面子。
gen.оплакивать своего мужа哭她的天儿了
gen.оставить 或 бросить мужа丢下抛弃丈夫
gen.оставлять мужа使丈夫没有
gen.~ + кому оставлять мужу留给丈夫
gen.отбить мужа обратно抢回老公
gen.отбить чужого мужа抢人老公
gen.отважные мужи群雄
gen.отец — высший авторитет для сына, муж — для жены父者子之天也,夫者妻之天也
gen.отношения между государем и подданным, отцом и сыном, братьями, друзьями, мужем и женой十际
gen.отношения 或 взаимоотношения с мужем与丈夫的相互关系
gen.оценивать благородного мужа с точки зрения подлеца以小人之心度君子之腹
gen.оценивать благородного мужа с точки зрения подлеца以小之心度君子之腹
gen.оценивать благородного мужа с точки зрения подлеца以小人之心,度君子之腹
gen.память о муже纪念亡夫
gen.память о муже对丈夫的怀念
gen.~ + кого пенсия мужа丈夫的退休金
gen.первый 或 второй муж第一个丈夫
gen.первый муж结发丈夫
gen.первый муж第一任丈夫
gen.первый муж第一老公
gen.переезжать в дом мужа过门
gen.переехать в дом мужа于归 (о новобрачной)
gen.переехать в дом мужа
gen.переехать в дом мужа
gen.переехать в дом мужа
gen.перейти в дом своего мужа при вступлении в брак进门 (о женщине)
gen.переносить приданое в дом мужа上台
gen.переходить на содержание в семью будущего мужа出养
gen.~и + кого-чего перчатки мужа丈夫的手套
gen.~ + кого-чего пиджак мужа丈夫的上衣
gen.кто-что + 前置词 + ~ (相应格) письмо от мужа丈夫的来信
gen.поведение мужа丈夫的举止
gen.поделиться чем-л. с мужем和丈夫一起分享...
gen.подозревать мужа怀疑丈夫
gen.подозревать мужа в чём-л.怀疑丈夫...
gen.~ + что-кого подхватывать себе мужа获得丈夫
gen.покойный муж已故的丈夫
gen.поссориться 或 помириться с мужем同丈夫吵嘴言归于好
gen.поступок мужа丈夫的行为
gen.потерять мужа丧夫
gen.похоронить мужа安葬丈夫
gen.праведный муж实郎
gen.предана мужу 或 жене忠于丈夫妻子
gen.преданный муж忠实的丈夫
gen.представлять кого-л. мужем把...想象为丈夫
gen.представлять мужу给丈夫介绍
gen.прежний муж故夫
gen.презирать мужа蔑视丈夫
gen.прекрасный муж嘉耦
gen.прекрасный муж嘉偶
gen.привлекать на службу благородных мужей招纳贤士
gen.привыкать к вспыльчивости мужа习惯于丈夫的暴躁
gen.придурковатый муж拙夫
gen.прийти без мужа没与丈夫一起来
gen.о женщине принесёт в жизнь мужа успехи и процветание旺夫
gen.приносить несчастье мужу克夫
gen.принципы отношений между государем и подданным, отцом и сыном, мужем и женой − чётко разграничены君臣父子夫妇之道,辩矣
gen.проступок 或 вина мужа丈夫的过失过错
gen.противоположность мужа与丈夫相反
gen.пять мужей царства Ци齐五子
gen.равен + с кем равна с мужем与丈夫平等
gen.равный силой ста мужам百夫之防
gen.разведённый муж дочери出夫
gen.развестись с мужем与丈夫离婚
gen.развестись с мужем休夫
gen.разлука с мужем与丈夫各居一方
gen.разлука с мужем与丈夫分别
gen.разлука с мужем была тяжела ей离别丈夫她感到痛苦
gen.разлюбить мужа不再爰丈夫
gen.разногласие между мужем и женой琴瑟失调
gen.разойтись с мужем与丈夫离婚
gen.разочароваться в муже对丈夫失望
gen.расстаться с мужем与丈夫分手
gen.ребёнок от первого 或 второго мужа和第一个丈夫所生的孩子
gen.ревнивый муж醋劲大的丈夫
gen.ревновать мужа因丈夫而吃醋
gen.ревновать мужа к другой因丈夫与别的女人要好而吃醋 (женщине)
gen.~ + кого-что к кому-чему ревновать мужа к другой женщине因丈夫与别的女人要好而吃醋
gen.родители мужа公姑
gen.родители мужа公姥
gen.родители мужа舅姑
gen.родители мужа姑公
gen.родители мужа阿家翁
gen.родители мужа翁姑
gen.родители мужа姑嫜
gen.родители мужа姑章
gen.родня мужа夫家
gen.родственники мужа姻家 (жены)
gen.родственники мужа姻类 (жены)
gen.родственники мужа姻族 (жены)
gen.родственники мужа姻属 (жены)
gen.родственники по линии мужа夫党
gen.родственники по мужу亲戚 (жене)
gen.родственники по мужу亲表 (жене)
gen.самой выбрать себе мужа自媒
gen.самым родным человеком для женщины является муж女以男为家
gen.семья мужа婆婆家
gen.семья мужа婆家
gen.семья у них состоит только из мужа и жены家里就是他们俩口子
gen.сестра мужа姑子
gen.сестра мужа丈夫的姐妹
gen.сестра мужа
gen.сестры мужа室人
gen.симпатичный муж讨人喜欢的丈夫
gen.сколько бы не было благородных мужей в Поднебесной, когда дело доходит до живота они от нас с тобой ничем не отличаются天下多少斯文,若论起肚子里来,正替你我一般哩
gen.скучать 或 тосковать по мужу或[少用] о ~е 想念丈夫
gen.скучный муж感到寂寞的丈夫
gen.славный муж奇男子
gen.слова мужа пугают её丈夫的话使她恐惧
gen.смелый муж отрубает руку壮士断臂 (укушенную змеёй)
gen.смелый муж отрубает руку壮士断腕 (укушенную змеёй)
gen.~ + кого-что собирать мужа为丈夫上路收拾行装
gen.совершенный муж твёрд в бедности君子固穷
gen.совращать чужого мужа勾人老公
gen.~ + 前置词 + кто-что (相应格) согласие между мужем и женой夫妻之间的和睦关系
gen.спокойная, ровная походка мужа丈夫平稳均匀的步子
gen.~ + 前置词 + кто-что (相应格) спор мужа с женой夫妻争论
gen.справедливый муж直士
gen.среди государственных мужей не иметь себе равного国士无双
gen.~ + кого-чего средства мужа丈夫的钱财
gen.ссора с мужем与丈夫吵嘴
gen.становиться мужем и женой成为夫妻
gen.старайтесь, о, мужи!勖哉夫子
gen.старшая сестра мужа女公
gen.старший брат мужа兄伀
gen.старший брат мужа兄忪
gen.старший брат мужа兄妐
gen.старший брат мужа兄钟
gen.старший брат мужа兄伯
gen.старший брат мужа阿伯
gen.старший брат мужа伯子
gen.стать мужем成为...的丈夫 (кого-л.)
gen.стать мужем作相公
gen.стремясь уподобиться благородным мужам древних времён抗心希古
gen.супружеская пара, где муж намного младше своей жены少夫老妻
gen.супружеская пара, где муж намного старше своей жены老夫少妻
gen.сцена между мужем и женой夫妻间吵架
gen.тиранить мужа虐夫
gen.~ + по ком [旧,口] тосковать по муже思念丈夫
gen.тот, на кого осуждающе указует тысяча мужей, — погибнет даже без болезни千夫所指,无病而死
gen.тот, на кого осуждающе указует тысяча мужей, — умрёт даже без болезни千夫所指,无病而死
gen.тысячи мужей万夫
gen.у добродетельной жены не может быть два мужа烈女不更二夫
gen.у добродетельной жены не может быть два мужа烈女不嫁二夫
gen.у жены нет никаких известий о муже妻子没有丈夫的任何消息
gen.у мужа есть женщина на стороне и ребёнок от неё我老公在外有小三还有孩子
gen.у неё есть муж她有丈夫
gen.у неё нет мужа没有丈夫
gen.у этих влюблённых внешность как у мужа и жены, они будут очень счастливы вместе这对情人有夫妻相,结局一定圆满
gen.уважать мужа尊重丈夫
gen.увести мужа у другой抢人老公
gen.уйти к мужу без совершения свадебных обрядов (или посредничества сватов)
gen.уйти от мужа离开丈夫
gen.уйти от мужа抛下丈夫离去
gen.упрекать мужа责怪丈夫
gen.упрекать 或 обвинять мужа в指责责怪丈夫... (чём-л.)
gen.уходить от мужа 或 жены离弃丈夫妻子
gen.учёному мужу ничто не ново под луной蹭经苍海难为水
gen.учёный муж博学家
gen.учёный муж博学之士
gen.учёный муж有道
gen.фамилия по первому 或 второму мужу随第一个丈夫姓
gen.характер мужа丈夫的性格
gen.холодные отношения между мужем и женой郎无情妾也无意
gen.хоронить вместе мужа и жену殡骨
gen.хоть в царстве Тэн земли и мало, но здесь должны быть и благородные мужи, и деревенские мужики夫滕,壤地褊小,将为君子焉,将为野人焉
gen.хоть в царстве земли и мало, но здесь должны быть и благородные мужи, и деревенские мужики夫滕,壤地褊小,将为君子焉,将为野人焉
gen.хранить верность памяти мужа立节
gen.честные мужи государства国之贞士
gen.щадить мужа体谅丈夫
gen.Этот человек хорош собой, обладает мощным личным магнетизмом, и несколько раз он чуть было не соблазнил её. Но она ни на минуту не могла забыть, что он муж другой женщины这个男人确实姿色过人、磁场强大,好几次都差点让她中了美男计。可她二十四小时也没敢忘了,这是别人的丈夫
gen.я получила выговор от моего мужа被儿夫怪
Showing first 500 phrases