Russian | Chinese |
благодарить много раз | 千拂万谢 |
болтать много | 多聊 |
брак, длящийся много лет | 婚嫁大年 |
брать много внимания | 花很多心思 |
брать много внимания | 花很多精力 |
взять + что брать много времени | 占去很多时间 |
брать много времени | 占用很多时间 |
брать много места | 占很大地方 |
брать много места | 占很大一块地方 |
брать много сил | 花费很多精力 |
брать много сил | 花很多力气 |
брать много средств | 占用很多经费 |
брать много средств | 花很多钱 |
брать много труда | 花费很多气力 |
брать много энергии | 花费很多精力 |
брать на себя слишком много | 弄斧班门 |
брать на себя слишком много | 布鼓雷门 |
брать на себя слишком много | 太平洋的警察--管得宽 |
брать на себя слишком много | 班门弄斧 |
бросать много народу | 派出很多人 |
у него было много книг | 有数帙书 |
быть в состоянии много съесть | 健饭 |
быть много раз им осмеянным | 几为wéi, wèi之笑 (не раз смеяться над этим) |
быть неспособным много выпить | 量浅 (съесть) |
быть разбитым на много частей | 七棱八瓣 |
быть разбитым на много частей | 四分五裂 |
быть раздробленным на много частей | 七棱八瓣 |
быть раздробленным на много частей | 四分五裂 |
в его докладе много воды | 他的报告很多废话 |
в его жизни было много перемен | 他的一生多次都是大起大落的 (его жизнь помотала) |
в его речах много правильного, но они не поняты до конца | 其言多当矣而未谕也 |
в управлении на службе много работы | 厅里公事很忙 |
в этом чемодане много-много 20 килограммов | 这个皮箱里的东西至多二十公斤 |
вещи занимают много места | 东西占很多地方 |
видеть много хорошего | 看见许多美好的东西 |
вносить много ласки и тепла | 带来许多柔情和温暖 |
во время войн гибнет много культурных ценностей | 打仗时,许多珍贵文物毁灭了 |
во дворе было свалено много песка | 院子里堆放了很多砂子 |
во дворе много скота и птицы | 院子里有很多家畜和家禽 |
во много крат | 百倍地 |
во много крат | 多次地 |
во много раз | 百倍 |
во много раз | 好几倍 |
во много раз | 三 |
во много раз лучше | 好许多倍 |
возомнить о себе слишком много | 上脸 |
воинов много и полководцев немало | 兵多将广 (образн. об огромной армии) |
волков много ― мяса мало | 狼多肉少 |
воображать о себе слишком много | 自多 |
впустую потратить много сил | 白费劲儿 |
впустую потратить много сил | 白费劲 |
вскрыть много интересных фактов | 发现许多有趣的事实 |
входит мало, выходит много | 拉便粪嗑瓜子――进的少,出的多 |
вшей много - не чешется, долгов много - не беспокоится | 虱多不痒,债多不愁 |
вшей много - не чешется, долгов много - не беспокоится | 虱多不痒债多不愁 |
выдерживать вино на много лет | 把酒窖藏多年 |
вызвать конфликт, повлёкший за собой много жертв | 制造流血冲突 |
вызвать много смеха | 逗了不少哏 (напр. об искусстве имитатора) |
выловить много рыбы | 捕许多鱼 |
выпало много града | 下了很多冰雹 |
выработать много товаров | 制出好多商品 |
выработать много тракторов | 制造出许多拖拉机 |
вырасти много | 长满 |
~ + что выручать много денег | 卖得很多钱 |
выткать много полотна | 织出很多麻布 |
выудить много рыбы | 钓很多鱼 |
говорить мало о том, чего в действительности много | 以多报少 |
голосовать много раз | 投票多次 |
город в котором много иностранцев | 十里洋场 |
для чего ты таскаешь с собой так много обуви? | 你挑着惹多鞋做什么? |
добро хранится много лет | 财物保存多年 |
довольно много | 颇丰 |
довольно много | 颇有 |
~ +副词 довольно много | 相当多 |
довольно много | 相当多 |
довольно много | 颇多 |
довольно много | 较多 |
довольно много чувствовать | 颇感 |
документы хранятся много лет | 文件要保存多年 |
домашние дела занимают у неё много времени | 家务事占去她很多时间 |
доставить детям много удовольствий | 给孩子们带来极大的欢乐 |
доставлять много трудностей | 给带来许多困难 |
доставлять много хлопот | 带来许多麻烦 |
~ + как долго дружить много лет | 多年相好 |
если бедствия страны велики, то хотя бы в ней и было много людей, - в военном отношении она всё равно останется слабой | 国难大,人虽众,兵犹且弱也 |
если людей много, то и силы мощны | 人多势众 |
если много говорить ― получится витиевато | 多言则文 |
если много лет не играть в шахматы, техника теряется | 多年不下棋,荒了 |
если в доме много тени и сырости, то заболят ноги | 多阴则蹶 |
если налить слишком много - перельётся через край | 过满则溢 |
если у большой дороги много ответвлений, овцы теряются | 大道以多歧亡羊 (см. 歧路亡羊) |
есть много | 吃很多 |
есть много конфет | 吃很多水果糖 |
есть много людей | 大有人在 |
есть много общего | 异曲同工 |
есть много общего | 同工异曲 |
есть много различных одежд у тебя, ты их не накинешь, не взденешь! | 子有衣裳,弗曳弗娄 |
есть много сильных соперников | 强手如云 |
есть много сильных соперников | 强手如林 |
есть слишком много | 吃得过多 |
ещё много лет назад моя страна наладила хорошие отношения с этой страной | 早在多年前,我国就已经与这个国家通好了 |
ещё они выложили в Вэйбо много фотографий со свадьбы | 还在微博上贴了很多婚礼照片 |
желание получить много приведёт к потере | 贪多必失 |
жутко много народу 或 вещей | 非常多的人东西 |
за этим студентом числится много случаев списывания | 这个学生有多次的作弊的前科 |
забрать с собой много книг | 随身带走很多书 |
завлечь много людей | 勾了好些人 |
~ + что + кому-чему задавать учащимся много уроков | 给学生指定很多功课或家庭作业 |
заплатить много труда | 费很多劲 |
заработал очень много денег | 点钱点到手软 |
заработать много денег | 大赚其钱 |
заработать много денег | 搬 |
затратив много сил | 事倍功半 |
затратить много сил | 吃了很多的力气 (энергии) |
затратить много энергии | 耗费许多精力 |
затрачивать много денег на покупку книг | 花许多钱买书 |
затрачивать много терпения | 用很大耐心 |
затрачивать много усилий | 费周转 |
затрачивать много усилий на это | 在这件事上花费很多精力 |
извести много денег | 耗费掉许多钱 |
извлечь для себя много нового и полезного | 很受启发,获益不少 |
извлечь много пользы | 受益非浅 |
извлечь много пользы | 受益匪浅 |
испытывать много на своём веку | 一生饱经风霜 |
как много? | 几伙 |
как много? насколько? сколько? | 几多 |
книг так много, что их уже некуда ставить | 书籍已多得无处可放 |
кому много дано, с того много взыщется | 能者多劳 |
космос таит в себе ещё много неизвестного | 宇宙仍隐藏着许多未知的奥秘 |
кроликов хоть и много - в оглобли не впряжёшь | 兔子虽多——驾不了辕 |
купить много винограда | 买很多葡萄 |
купить много винограду | 买很多葡萄 |
动词 + ~у купить много разных марок | 买很多不同的邮票 |
курить много | 烟吸得多 |
кушать много 或 мало | 吃得很多少 |
лебедей летает очень много, но какого из них может добыть метатель дротика? | 鸿飞冥冥,弋者何篡焉 |
кто мало видел, тот много удивляется | 少见多怪 |
мало говорить, да много делать | 做得多,说得少 |
мало трав и деревьев, много глубоких песков | 少草木,多大沙 |
мало шуму, да много толку | 雷声小雨点大 |
мне досталось много книг от отца | 我从父亲那里分得许多书 |
много благодарен | 非常感激 |
много богатства и сыновей | 丁财两旺 (благопожелание) |
много болтать | 学舌 |
много болтать | 舌敝 |
много болтать | 舌弊 |
много болтать | 呫呫 |
много болтать по телефону | 煲电话粥 |
много болтать попусту | 说一千道一万 |
много браков | 多昏 (в неурожайные годы: при сговоре за невесту не нужно было вносить сговорных даров) |
много Вам сыновей | 多男 (пожелание) |
много Вам сыновей | 多男子 (пожелание) |
много Вам сыновей! | 多子 |
много веков тому назад | 许多世纪以前 |
много видеть | 多见 |
много 或 мало выгод | 许多好处好处不多 |
много говоришь — обязательно ошибёшься | 言多必失 |
много голодных ртов | 食指浩繁 |
много горя и забот | 多忧多虑 |
много гостей | 宾客盈门 |
много гостей | 宾客迎门 |
много гостей | 客满 (см. также 爆棚 bào péng) |
много гостей | 爆棚 (см. также 客满 kè mǎn) |
много гостей | 宾客如云 |
много двигаться | 活动 |
много денег | 钱淹脚目 |
много дешёвый | 便宜得多 |
много доволен | 十分满意 |
много едоков | 食指浩繁 |
много ездить | 经常来往 |
много есть и много пить | 大吃大喝 |
много жидкого, мало твёрдого | 汤汤水水 (о еде) |
много затрат, мало результата | 买豆腐花肉价钱 |
много затрат, мало результата | 豆腐盘成肉价钱 |
~ + как это много значит | 有很大作用 |
~ + как это много значит | 这意义重大 |
много иждивенцев | 食指浩繁 |
много или мало | 多寡 |
много или мало | 众寡 |
много или мало | 多少 |
много информации | 很多消息 |
много (或 немного) + ~а много искусства | 很多技巧 |
много испытавший | 老成见到 |
много испытавший | 老成 |
много испытал на своём веку | 一生阅历过许多事情 |
много как волос на корове | 多如牛毛 |
много книг | 万卷书 |
много колец облавы | 九围 |
много контактов | 许多接触 |
много красивой выдумки | 许多美妙的杜撰 |
много крестьян бросили земледелие и отправились на заработок | 很多村民弃耕地外出打工 |
много лег подряд | 累岁 |
много лет | 年头 |
много лет | 年深日久 |
много лет | 年头儿 |
много лет | 一把子年纪 |
много лет | 年深岁久 |
много лет | 屡年 (подряд) |
много лет | 积年 (подряд) |
много лет | 弥年 |
много лет | 经年 |
много лет кряду | 频年 |
много лет назад | 有年 |
много лет подряд | 连续多年 |
много лет подряд | 累年 |
много лет подряд хлеба не всходили | 数年比不登 |
много лучше | 相当好 |
много ль ночи миновало? половины не прошло! | 夜如何其?夜未央 |
много мусора | 许多垃圾 |
много мыслей | 许多主意 |
много на себя берет | 猪八戒打哈欠——好大的口气 |
много на себя брать | 口气大 |
много надеяться | 很信 |
как + ~ много надеяться | 很希望 |
много находка док | 很多拾到的东西 |
много недостатков и ни одного достоинства | 百害而无一利 |
много неприятностей | 多端 |
много неудач в будущности | 前途多舛 |
много неудач на жизненном пути | 命途多舛 |
много о вас слышал | 久仰英名 |
много о себе думать | 自命不凡 |
много о себе думать | 转过高估计自己 |
много о себе мнить | 自命不凡 |
много оборудования | 很多设备 |
много большое количество отличных спортсменок | 群芳 |
много отрицательных событий | 多故 (перемен к худшему) |
много повидавшего человека трудно удивить | 曾经沧海难为水 |
много повидавшего человека трудно удивить | 曾经沧海难为水,除却巫山不是云 |
много повидавший | 多见 |
много повидавший в жизни | 老于世故 |
много повторить | 作很多温习 |
много-подовая печь Гумбольдта | 古木波利特式多层焙燃炉 |
много пользы | 很多好处 |
много полярное развитие | 多极化发展 |
много постовый | 多站 |
много предоставлять | 大量提供 |
много приёмов пищи маленькими порциями | 少量多餐 |
много приёмов пищи маленькими порциями | 少吃多餐 |
много разговаривать | 谈得多 |
много раненых | 许多伤员 |
много распространяться о чем | 大作文章 |
много рассуждает, да мало делает | 议论得多,做得少 |
много расхождений | 多间 |
много родни | 很多亲戚 |
много родственников | 七姑八姨儿 |
много родственников | 七姑八姨 |
много родственников, но мало друзей | 多亲寡友 |
много россиян | 很多俄罗斯人 |
много рыбы | 䲜 |
много рыбы в садке... | 潜有多鱼 |
много сахару | 很多糖 |
много сказано, но ничего не сделано | 干打雷,不下雨 |
много солдат хорошо для войны | 兵多好打仗,人多好做活 |
много сплочённости | 很好的团结 |
много срочных проблем | 百端待举 |
много станционный | 多站 |
много ступенчатый подвод | 多级导入 |
много сыновей | 多子 |
много сыновей, долголетия и счастья | 石榴寿桃佛手 |
много сыновей и внуков | 多子多孙 |
много сыновей, много счастья и долголетия | 佛手多子 (традиционное благопожелание) |
много сыновей, много счастья и долголетия | 佛手三多 (традиционное благопожелание) |
~ + как много 或 мало терять | 亏损大小 |
много трудностей | 诸多不便 |
много у нас и амбаров высоких... | 亦有高廪 |
数词(或名词) + хлопот много хлопот | 很多麻烦 |
кому + ~ + инф. много ходить полезно | 多走路有好处 |
много хочешь - ничего не получишь | 贪多必失 |
много читать | 读得多 |
много читать | 饱读 |
много читать | 博览群书 |
много-штепсель международного рынка | 多元化国际市场 |
много шума из ничего | 无风生浪 |
много шума из ничего | 无风起浪 |
много шума из ничего | 从无生有 |
много шума, мало дела | 干打雷不下雨 |
много шума, мало дела | 光打雷不下雨 |
много шума — мало дела | 叫唤的狗不咬人 |
много шуму из ничего | 黄鼠狼娶媳妇——小打小闹 |
много шуму из ничего | 虚张声势 |
много шутить | 玩笑开得多 |
много энергии у него | 他精力旺盛 |
мобилизовать много народу | 起兵动众 (для пустякового дела) |
мобилизовать много народу | 兴师动众 (для пустякового дела) |
монахов много, а каши мало | 僧多粥少 (любителей пирога всегда хватает) |
монахов много, а каши мало | 粥少僧多 (любителей пирога всегда хватает) |
монахов много, каши мало | 僧多粥少 |
монахов много, каши мало | 粥少僧多 |
кто + ест + кого-что мы едим много овощей | 我们吃很多蔬菜 |
Мы с тобой соседи уже много лет, зачем стесняться? | 都几十年老邻居了,还客气什么? |
мы уже много лет работаем вместе | 我们同事已经多年 |
кто + ~ + 谓语 на вокзале всегда много народа | 车站上经常有很多人 |
на завтра нам очень много задали по грамматике | 布置我们明天要作很多语法课作业 |
на небе много звёзд | 天空有很多星星 |
на подступах к столице много земляных укреплений | 四郊多垒 |
на пути к высокой цели стоит много препятствий | 在通向崇高目的道路上有许多障碍 |
на связку в тысячу чохов ок. 40 фэней купишь много куриных яиц | 一贯钱买好些鸡子儿 |
на создание книги уходило много труда | 创作一本书付出了许多劳动 |
на шоссе впереди видно много машин | 前面公路上可见到很多汽车 |
на это требуется слишком много времени | 做这件事要花太多时间 |
на этой улице вечером много проституток | 这条街晚上鸡很多 |
на южном склоне хребта много клёнов, на которых после грозы образуются наросты длиною в 3 ― 5 чи | 岭南多枫遇雷雨则瘿长三五尺 |
набить много уток | 打着许多野鸭 |
набрать много солдат | 征了好些兵去 |
навеять много пшеницы | 簸净许多小麦 |
надрать много коры | 剥下许多树皮 |
наживать много денег | 赚很多钱 |
нажить много денег | 积攒许多钱 |
нажить себе слишком много врагов | 树敌太多 |
накопилось много книг | 积存很多书 |
наносить много бурелома | 冲来许多被暴风折断的树木 |
наносить много грязи с ботинок | 鞋上带来许多泥土 |
наносить много подарков | 带来许多礼品 |
написать много книг | 著述颇丰 |
нарастать росло много травы 或 деревьев | 长出了许多草树 |
натаскать много дров | 搬来许多劈柴 |
наторговать много денег | 赚很多钱 |
натряслось много груш | 晃掉许多梨 |
нахвататься слишком много, но не смочь применить | 贪多嚼不烂 |
наша промышленность насчитывает много ударников, но и на фронте земледелия таких людей немало | 我国工业有许多突击工作人员,而农业战线上也不乏其人 |
нашлось много желающих высказаться | 有很多人想发言 |
Не ходи на чёрный рынок менять валюту, там есть много людей, которые хорошо умеют обманывать при расчёте | 别去黑市交易外汇,那儿的人特别会切汇 |
невообразимо много | 多得不可胜数 |
недолог наш век, но забот в нём много | 世短意多 |
неспособность много выпить | 量窄 |
неспособность много съесть | 量褊 (выпить) |
неспособность много съесть | 量小 (выпить) |
неспособность много съесть | 量窄 (выпить) |
没有多余时间。 五灯会元·卷九·长平山和尚: "僧问: "视瞬不及处如何? "师曰: "我眨眼也没工夫。 ""初刻拍案惊奇·卷二十五: "府判正赴堂上公宴, 没工夫审理。 " нет так много свободного времени | 没工夫 |
новые агрохимические препараты дают хороший эффект. Они много раз проверены на деле | 这种新农药效果良好,屡试不爽。Эти |
о, как много служилых людей У царя! | 思皇多士 |
о, как много стрел в пучки связано... | 束矢其搜 |
о тебе ничего не слышно уже много дней | 好几天了没有你的消息 |
обещать много, а не давать ничего | 口惠而实不至 |
обнаружить много винтовок и патронов | 搜查出许多枪支和子弹 |
ого, как много народу пришло! | 喝!来了这么多人 |
один чи материи стоит много денег | 一尺布就得好些钱 |
одна умная голова лучше, чем много глупых | 千羊之皮不如一狐之腋 |
одна умная голова лучше, чем много глупых | 千羊之皮,不如一狐之腋 |
Одного таланта недостаточно, нужно ещё много учиться | 只凭“八斗才”是不够的,还必须辅以“五车书”才行 |
Он жил жил рядом с ночным рынком, каждую ночь было так много шума, что он не мог спать и ужасно страдал | 他家住在夜市旁,每晚都人声吵杂,以致无法入睡,苦不堪言。 |
он открыл новый блог, посетителей пока не много | 他新开了一个博客,访客还不是很多。 |
он сотворил слишком много зла | 他造的孽太多了 |
он способен может выпить много | 他酒量大 |
он тороплив, а потому тратит их много | 众人之用神也躁则多费,多费之谓侈 |
оставить после себя много трудов | 身后留下许多著作 |
осуществить много свершений | 积作 (добрых дел; в ироническом употреблении имеет также противоположное значение: натворить много дурных дел) |
от голода умерло много людей | 饿死很多人 |
отдавать слишком много внимания этикету | 细谨 |
отдыхать много | 多休息 |
откашлять много мокроты | 哕出许多清痰来 |
отловить много рыбы | 捕到很多鱼 |
относительно много | 较多 |
отплатить много | 回报大 |
перебрать много профессией | 考虑过很多职业 |
перебрать у знакомых много денег | 在熟人处陆续拿许多钱 |
Перед днём образования КНР много людей хотят купить билет на поезд домой | 十一假期前,要买火车票回家的人老鼻子了。 |
перед этим у меня было много опасений | 本来心中顾忌很多,等到临事,却不怕了 |
переделать много дел за день | 一天内做许多事情 |
перетопить много судов | 击沉许多舰艇 |
перечислять поимённо много друзей | 列举许多朋友的姓名 |
перечитывать много интересных рассказов | 读了许多有趣的短篇小说 |
перечитывать много раз | 重读多次 |
писать много | 大书特书 (на специфическую тему) |
по моему мнению об учителе, он много достойнее Яо и Шуня | 以余观于夫子,贤于尧舜远矣 |
~ + кого-что побить много неприятельских солдат | 打死许多敌兵 |
побывать много раз | 去过多次 |
повторявшийся много раз | 几经 (в прошлом) |
повторяться много раз подряд | 频繁 |
повторяться много раз подряд | 频烦 |
поглотить много книг | 贪婪地读许多书 |
пожилые имеют много опыта | 姜是老的辣 |
пожилые имеют много опыта | 生姜还是老的辣 |
пожилые имеют много опыта | 姜还是老的辣 |
положить много сдобы | 放很多脂肪调料 |
положить много труда | 费很多劲 |
положить на что-л. много труда | 在...上面作了很多努力 |
получить мало, но потерять много | 寸进尺退 |
получить много похвал за работу | 因工作岀色受到很多称赞 |
получить много скидок | 大笔吃回扣 |
помнить много стихов | 记得很多诗篇 |
посвятить много труда этике | 花许多时间研究伦理学 |
посвящать много времени | 用工夫 (чему-л.) |
поставить много тружеников на нищету | 使很多劳动者处于赤贫的境地 |
посылать много людей | 劳师动众 |
потратить много времени | 拉长儿 |
потратить много времени на размышление | 花很多时间去思索 |
потратить много денег на покупки | 剁手 |
потратить много сил, но не угодить, приложить много усилий, но не получить похвалы | 费力不讨好 |
потратить много труда на | 把许多精力花费在... (что-л.) |
почему Андроид устройства потребляют так много энергии? | 安卓机为啥那么耗电? |
почему бы было здесь так много людей воинов царства Чу? | 是何楚人之多? |
практически много | 实际上多 |
приобрести много знаний | 获得很多知识 |
приобрести много сторонников | 争取到许多拥护者 |
пришло много людей | 来了很多人 |
приятелей у Гаврика было много, а настоящих друзей всего один - Петя | 同加夫里克要好的人很多、真正的朋友只有彼佳一人 |
~ + что проживать много денег | 花许多钱 |
происходить шло много зла | 发生了许参坏事 |
пропить много денег | 喝酒花掉许多钱 |
пропускать много раненых | 接待很多伤员 |
пропускать много хороших телепередач | 错过许多好的电视节目 |
пропустить много иероглифов | 脱了好些个自 (напр. при переписке текста) |
прочесть много книг | 读书破万卷 |
прочесть много книг | 饱读 |
прошло много времени | 时过境迁 |
район, где земли много, а население редко | 地广人稀的地区 |
растению нужно много тепла | 植物需要很多热 |
растения требуют много влаги | 植物需要大量水分 |
реагировать на много угроз безопасности | 应对多种安全威胁 |
с раскрытыми чувствами сказали друг другу много тёплых слов | 彼此敞胸露怀地说了好多知心话 |
сажать много труда и денег | 花掉很多精力和金 |
свиней так много, что даже десятерым не накосить на них травы | 这么多猪,十个人割草也供不过来 |
сколь много | 多么多 |
скупить много картин | 收购很多画 |
слов много, а смысла мало | 瘠义肥辞 |
слов много, но речи ошибочны | 言多语失 |
служебных дел у меня очень много | 我事孔庶 |
собирать много ценностей искусства | 积攒起很多艺术珍品 |
собирать помалу — получится много, накапливать малое — получится огромное | 众少为多,积小致钜 |
собрать много публики | 聚集许多观众 |
совершенный человек много слушает, обобщает услышанное и придерживается сделанного обобщения | 君子多闻,质而守之 |
созвать много гостей | 邀集许多客人 |
сопровождающих было очень много | 扈从zòng甚盛 |
сохранить много всяких пустяков | 保存很多各色各样不值钱的东西 |
социальная значимость человека возросла во много раз | 身价百倍 |
способный много выпить | 大户儿 |
способный много выпить | 弘量 |
способный много выпить | 大户 |
сразу обойти много улиц | 一下子走很多街道 |
старше на много лет | 大着好几岁 |
сто друзей - мало, один враг - много | 朋友百个少,冤家一个多 |
Сто друзей - мало, один враг - много | 朋友千个好,冤家一个多 |
Супруги много лет поддерживали видимость хороших отношений | 这对夫妻多年来都是貌合神离 |
сыграть много ролей | 扮演许多角色 |
так же много, как шерстинок у быка | 多如牛毛 |
так как он ещё маленький, ему нужно много помогать | 惟其他还幼小,所以要多帮助他 |
так много | 恁些 |
так много | 那么多 |
так много | 那么些 |
так настолько много | 尔许多 |
так много | 如此多 |
так много | 这么些个 |
так много | 这些个 |
так много | 这么些 |
так много | 若许 |
так много | 如许 |
так много всего перед глазами, что не успеваешь все рассмотреть | 目不给视 |
так много, что не перечесть | 多得不可胜数 |
так много, что невозможно истратить | 花不完 |
творить много зла | 积恶 |
текло очень много крови | 流了很多血 |
телевизор имеет много каналов | 电视机有很多频道 |
~ + от чего терпеть много от наводнения | 因洪水受到很大损害 |
терпящих убытки много | 吃亏人常在 |
то, что слышал много раз хорошо знаешь, нетрудно рассказать во всех деталях | 耳熟能详 |
только остался город Ечэн, и не потребуется много дней, чтобы его захватить | 只残邺城不日得 |
тот, кто много говорит, часто терпит неудачу | 多言数穷 |
ты дал чересчур много, столько не потребуется | 你给多了,要不了liǎo这么些 |
у кого долгов много, тот о них не горюет | 债多不愁 |
у кого-л. много злобы против | 对...很忿恨 (кого-л.) |
у него в семье очень много детей, и он не имеет возможности отдохнуть | 他家里孩子太多捞不着休息 |
у него много выдающихся качеств | 他身上有着许多亮点 |
у него много дел | 他有许多事情 |
у него много книг по биологии | 他有很多生物学书籍 |
у него украли он был обворован на много вещей | 他被人偷了许多东西 |
у него энергии много | 他的劲很大 |
у неё много забот | 她有很多操心的事 |
у них напряжение в отношениях уже много месяцев | 两个人冷战了个多月 |
у старого дерева много корней, у старого человека - знаний | 树老根多,人老识多 (опыта) |
у того, кто идёт по правильному пути, помощников найдётся много | 得道者多助,失道者寡助 |
у успеха много отцов, поражение всегда сирота | 贫居闹市无人问,富在深山有远亲 |
у этого кочана капусты слишком много отходов | 这棵菜帮子太多 |
убить много денег | 浪费许多金钱 |
уделять много внимания своему туалету | 很注意自己的穿着 |
уделять много времени поискам нужных книг | 抽许多时间来找需要的书 |
ужасно много | 多极了 |
улов с одного заброса невода - много десятков штук | 一网鱼有好几十条 (рыбы) |
улучшить много | 有较大提高 |
улучшить много | 有很大的提高 |
улучшить много | 有很大提高 |
уметь много выпить | 福大 |
уметь много выпить | 酒量很大 |
услыхать много о вас | 关于您听说过很多 |
ухлопать много времени на эту работу | 把许多时间都用在这项工作上 |
ухлопать много мух | 打死许多苍蝇 |
хлопот много, достижений ― мало | 累多而功少 |
хлопот много, заслуг ― мало | 累多而功少 |
хлопот много, успехов ― мало | 累多而功少 |
чрезвычайно много | 极多 |
чрезвычайно много | 綦多 |
чрезвычайно много | 非常多 |
шанхай. диал. много дел | 稍许忙着点 |
шума много, толку мало | 雷声大雨点少 |
я доставил Вам много хлопот | 费心 (также 叫你费心) |
я много раз давал советы государю, но он их отвергал | 吾数谏王王不用 |
я не могу много пить | 我酒量很小 |
я отложу тебе каши, мне слишком много | 我给你分一点粥、我的太多了 |
я ходил туда много раз | 我去了N次 |
я хотел бы служить государю неустанно с утра до вечера, ― да вот в государстве моём много трудностей бедствий, ― почему мне это и не удаётся! | 寡人愿事君朝夕不倦,则国家多难nàn,是以不获! |