DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing место | all forms | exact matches only
RussianChinese
административное место назначения行政派任地点
административное место назначения行政工作地点
астрономическое место летательного аппарата, определяемое по двум, трём светилам双星定位
благодатное место для туризма旅游胜地
большое место под открытым небом大型露天场地
бороться за место в очереди争长 (за первенство)
брат прямо как "ходячая карта" – каждое место знает哥哥像一个活地图,哪儿都知道
в вашей плацкарте указано место номер 5 в третьем вагоне您卧铺票的座位是三车厢5号
вернуться на старое место в новую квартиру回迁 (в новое здание, построенное на месте снесённого)
видное место на базаре垄断
водворить на место флягу把背壶放到原处
восстанавливать место в ООН恢复在联合国的席位
вставать на место выбывшего继起 (напр. бойца)
второе место в мире世界第二
что + ~ второе место слева左边第二个位子
выбирать гаданием место для жилища卜宅 (погребения)
выбирать гаданием место проживания в старости卜老
выбирать гаданием место для жилища卜居
выбирать место для захоронения卜地 (могилы)
выбирать место для могилы点穴
выбирать место для могилы путём гадания на бирках筮宅
выбирать место для отдыха选择休息的地方
выбирать гаданием место для постройки жилища卜筑
выбирать место для своего убежища选择藏身之地
выбирать место для станции选建站地点
выбирать место для столицы奠都
выбирать место жительства卜地
выбирать место напр. для могилы путём гадания на бирках筮择
выбирать место с хорошими соседями择邻而居
выбирать посредством гадания место для постройки дома相方
выделять место на выставке划分展览会场地
выезжать на далёкое место службы (о чиновнике)
выехать в другое место, чтобы избежать очередного приступа малярии逃疟
выйти на первое место в мире跃居世界首位
выйти на первое место по сумме очков按总分得第
высокое место в системе高层
высокое место на экзамене文曲星
выходить на место действия上场
гадатель, который выбирает место и время похорон, а также определяет влияние географических факторов на жизнь людей阴阳老爷
геометрическое место вершин лучей光线顶点的几何位置
главное место за парадным столом首席
глаза на мокрое место у爱哭
год году место уступает, и всё меняется на небе и земле岁岁相荡而天地弥陶
динамический забронировать место руля舵面动力急增
динамический забронировать место руля舵面急剧偏转
дом только место для еды и сна吃饭的栈,睡觉的店
другое место работы下家
его место пришлось как раз рядом с моим他的位子正好跟我挨着
жеребьёвкой определять место назначения кандидатов на вакансии签掣
живописное место отдыха渡假村
жизненно важное место в теле человека
жизненно важное место в теле человека
забронировать место давления压力急增
забронировать место оборотов воздушного винта螺旋桨转速急增
забронировать место оборотов двигателя发动机转速急增
забронировать место параметра参数急增
забронировать место перегрузки过载急增
забронировать место по углу атаки迎角急增量
забронировать место рулей на кабрирование上仰失控
забронировать место рулей на пикирование下俯失控
забронировать место руля автопилотом自动驾驶仪失控
забронировать место руля автопилотом自动驶仪调节舵面过度偏转
забронировать место стрелки прибора仪器指针过度偏转
забронировать место стропы поверх купола吊伞绳在伞衣上调节过量
забронировать место температуры温度骤增
забронировать место топлива в топку往燃烧室添煤
забронировать место углов крена坡度角度骤增
заветное место хранения箱底儿
заветное место хранения箱底
займи мне место в читальне给我在阅览室占个位子
заковать и отправить в место заключения锁押
занятие и место проживания干止
занять высокое наиболее удобное место на рынке, обеспечивающее выгодную торговлю龙断
занять место в ряду就列
занять место в сонме мудрецов入贤关
занять какое-л. место в соревнованиях比赛中获得第...名
занять место гостя上坐
занять какое-л. место на спартакиаде在运动会上获第...名
犹窃位。 занять место не по заслугам偷居
занять какое-л. место ненадолго短期占用...地方
занять какое-л. место по количеству在数量上居...位
занять какое-л. место по конькам取得滑冰第...名
занять какое-л. место по шашкам跳棋中居...名
занять место подсудимого反坐 (в результате разоблачения клеветы)
занять место среди...跻身
занять первое место в беге赛跑得第一名
занять первое место в конкурсе在比赛中获第一
занять первое место в мире占世界第一位
занять первое место на трёх экзаменах连中三元 (в уездном городе, в столице провинции и во дворце императора)
занять первое место на экзаменах取魁
занять первое место на экзаменах点状元
занять первое место на экзамене取魁 (на испытаниях)
занять своё место в вагоне在车厢里占上自己的位子
занять своё место в ряду就列
занять своё место в смене出班
заступить место отца сироте当孤儿的父亲
защищённое место памяти受保护存储单元
заявка на место на выставке申请展览会场所
знак "Место строповки"由此吊起 (указывает место расположения канатов или цепей для подъёма груза)
избирать место встречи选择会晤地点
~ое + что излюбленное место отдыха最喜欢的休息场所
излюбленное место для прогулок最喜爱的散步之地
иллюстрации занимают известное место в диссертации学位论文中例证占有一定的篇幅
интересное место в пьесе剧中有趣的地方
интересное место для прогулок逛头儿 (экскурсии)
интересное место для прогулок逛头 (экскурсии)
искать своё место в зале在大厅找自己的座位
исконное место приписки世贯
используется в отношении людей, которые часто меняют место работы в поисках более высокой заработной платы高薪跳蚤
испытывая давление, он был вынужден уступить своё место подчинённому他迫于压力,不得不让位给部下
исследовать место нахождения勘查...的蕴藏地 (чего-л.)
истинное место летательного аппарата飞行器的实际位置
истинное место цили目标的实际位置
каждому обеспечить место в обществе各尽其能,各得其所
Как насчёт того, чтобы поискать открытое место для сбора у костра?咱们找块敞地,办个营火晚会如何?
какое место где у тебя болит?你那块疼?
какое место у тебя болит?你什么地方痛?
что + ~а какое-то место уезда县的某地
компания имеет твердо определённое место осуществления производственно-хозяйственной деятельности и有固定的生产经营场所和必要的生产经营条件
конечное место сбора最终会合点
контракт с безусловной гарантией платежа за оговоренный объём товаров или услуг независимо от того, имеет ли место их поставка照付不议合同
контролировать направление и место удара мяча控制落点
Коулун-сити - место с отличительными особенностями九龙城区是一个别具特色的地方
Коулун-сити - место с характерными особенностями九龙城区是一个别具特色的地方
лицо, занимающее второе место в руководстве二把手
лучшее место в романе小说中最精采的片断
лучшее место на кане炕头
лучший место в романе小说中最精采的片断
любое место, где угодно, где бы то ни было任何地方
максимальное имевшее место затопление历史最高洪水位
мартышка чешет зудящее место тигра猱搔虎痒
менять место в обратном направлении倒转
менять место жительства徙贯
менять место отдыха变换休息场所
менять место приписки移籍
менять место работы调职
менять место работы в поисках лучших условий逐水草而居
место, богатое памятниками старины名胜
место, богатое солью卤地
место боя战地
место брошюровки板心 (книги)
место брошюровки书脑 (книги)
место Вашего рождения清贯 (Вашей приписки)
место восхода солнца九阳
место восхода солнца日域
место врачебного осмотра就医地 (в отличие от см. 参保地)
место встреч актёров-любителей票房儿
место встреч актёров-любителей票房
место встречи聚会所
место встречи会合地点遭遇地点
место встречи会晤地点
место встречи遭遇地点
место встречи比赛地点
место встречи遇上
место встречи филателистов邮坛
место второго водителя副驾
место второго рода第二类位
место выдачи签发地点 (документа)
место гибели死亡地点
место гибели死地
место государственных экзаменов棘闱
место государственных экзаменов棘围
что + для ~ей место для вещей放行李的地方
место для встречи迎送平台
место для гонки двигателей试车场地
место для гонки двигателей试车位置发动机试车处
место для гонки двигателей试车位置
место для гостя客位
место для гостя宾位
место для гостя客座
место для жертвоприношений祀场
место для жертвоприношений墠场
место для жертвоприношений祭祀场所 (напр. предкам)
место для жертвоприношения
место для императорских жертвоприношений明台
место для отдыха安身之处
место для отдыха休息场所
место для отдыха休息处
место для очищения и поста斋院 (перед жертвоприношениями)
место для погребения埋葬场
место для подписания договоров条约签署区
место для привала前站
место для путешествий за свой счёт自费景点
место для сушки晾干场
место для таможенного досмотра关厂
что + для ~а место для телевизора放电视机的地方
место для хранения储位
место для хранения баков罐场
место для хранения велосипедов自行车停车处
место жертвоприношения земле社场
место жёсткого крепления固定点
место жёсткого крепления紧固点
место занесения рода в подворные списки世贯
место занятий上课地点
место зарядки做操地点
место захода луны金枢
место захода солнца昧谷
место захода солнца隅谷
место игроков球员席
место изучения английского языка英语角
место исполнения контракта合同履行地
место использования крепления固定点
место клинического исследования临床试验场所
место компонента词形的场位
место конечного назначения最终目的地
место конечной точки终点处
место кремации火葬场
место крушения遇险地
место мастеров工长室
место между бровями眉宇之间
место между владениями князей郄地
место между лопатками
место найма носильщиков脚行
место направления派遣地点
место невелико其庭小
место непостоянного члена非常任理事国席位
место общего отдыха公共休养场所
место общей дискуссии群言堂
место общих сборищ公座 (собраний)
место ограничения подъёма起升限位
место ограничения хода行程限位
место, отдалённое от центра山高皇帝远
место отдыха休息站 (для дальнобойщиков, водителей и т.д.)
место отдыха с рестораном и аттракционами
место отдыха туристов旅游度假村
место отца в семье父亲在家中的地位
место поворота拐弯的地方
место поворота转向点
место поворота转弯点
место поворота转弯点拐弯的地方
место поворота转角处
место поворота для движения в обратном направлении调头 (дорожный указатель)
место погребения
место погребения墓所
место погребения умершего黄沙
место подписания签署地点
место привала Шаоского князя召伯所说 (бо)
место приёма гостей宾次
место приёма и сдачи грузов货物验收移交场
место приёмки товара验收商品地点
место приёмно-раздаточных операций收发地点
место пробоотбора取样间
место проживания里区
место проживания
место проживания生存地
место проживания居住地
место проживания生活区
место проживания居处
место проживания基地
место проживания студентов学生寓所
место произрастания生境
место произрастания栖所
место против хода倒座儿 (поезда, автобуса)
место против хода倒座 (поезда, автобуса)
место пульса (на руке)
место путешествия出游点
место разведения养殖基地 (животных, птиц, растений)
место размыва局部冲刷
место разработок开采场
место соляных разработок
место разрыва切断部位
место разрыва碴口
место расквартировки войск营砦
место расквартировки войск营寨
место расхождения судов避让处
место рождения
место рождения里居
место рождения籍贯 (приписки)
место рождения本籍
место рождения原籍
место рождения出生地点
место рождения诞生地
место рождения梓里
место рождения出生地
место рождения生长地 (произрастания)
место рыбалки垂钓场所
место с глубокой водой水深的一头
место с дурной славой互乡
место с красивым пейзажем или достопримечательностью景区
место с мелкой водой水浅的一头
место с рощей丛林地带
место с тяжёлыми условиями службы艰苦工作地点
место самолета штилевое飞机无风点
место самолёта飞行中的飞机位置 (в полете)
место сбыта销售地
место сбыта销售地点
место сбыта销售场所
место сбыта товара庄口
место службы办公处
место службы职务
место службы任地
место службы в стране с сильной валютой硬通货工作地点
место службы в стране со слабой валютой软通货工作地点
место службы за пределами штаб-квартиры非总部工作地点
место службы по новой должности除舍
место снижения下降位置
место совершения обрядов斋所 (религиозных, погребальных)
место совершения обрядов斋场 (религиозных, погребальных)
место совершения обрядов斋庭 (религиозных, погребальных)
место совершения обрядов斋座 (религиозных, погребальных)
место совершения основного преступления主要犯罪地 (наиболее тяжкого или самого первого)
место совершенно весьма тихое地方静极了
место совершенно тихое地方静极了
место создания подпора壅水地点
место стреляющего корабля射击舰位置
что + ~и место стройки建筑地点
место сужающихся окрестностей收缩邻域法
место существования生存地
место сходки聚处
место тайных любовных свиданий细局
место таможенного досмотра海关检验地点
место у кормила власти势位
место у окна靠窗床位
место у окна靠窗的座位
место у самой двери каюты紧靠舱门的床位
место у своей свечки余光
место фабрикации制造所
место хранения велосипедов自行车停车处
место хранения велосипедов存自行车处
место хранения вооружения武器贮存场
место хранения договора о союзе盟府
место хранения капковых бушлатов救生衣存放处
место хранения программы程序滞留
место хранения программы в памяти程序滞留
用药膏摩擦病变局部的方法,治疗关节痛及皮肤病等。 Метод втирания мази на пораженное место для лечения артралгии и кожных болезней膏摩
на место выйти走上位子
на место выходить走上位子
на собрании нашёл незаметное место и сел开会找个背黑儿地方一坐
награждать за первое место в嘉奖在...方面获得第一名 (чём-л.)
назначать место встречи指定会吾地点
назначать сына на место отца任子
наивысшее место положение, царский трон宝座
найти своё место в жизни立身
найти своё место в жизни安身
найти себе место в
найти себе место в Гуаньдуне闯关东
найти себе место в Гуаньдуне闯关
найти спокойное место для отдыха找个安静的地方休息
намечать место сбора预先指定集合地点
находить своё место в...
находить своё место в жизни立身
незначительное место на службе职务上的低微地位
немалое место в жизни生活中相当大的位置
неподобающим образом не по рангу занимать место за столом躐席
непосредственное место происшествия第一现场
неясное место в книге书中难以理解的地方
нижнее место в вагоне поезда火车车厢的下铺
нижнее место за столом下首 (с правой стороны)
нищий меняет место жительства, богатый передвигает могилу穷搬家富挪坟
новое место жительства新居
новое место работы新增就业位置
новое место работы新的工作地点
обмороженное место горит冻伤处发炎
обращение к девушкам, занявшим первое место на конкурсе красоты击剑小姐
обращение к спортсменке, занявшей первое место на соревнованиях по различным видам спорта小姐 (напр. 世界足球小姐 shìjiè zúqiú xiǎojiě барышня мирового футбола; 击剑小姐 jījiàn xiǎojiě барышня по фехтованию, а также обращение к девушкам, занявшим первое место на конкурсе красоты: 亚洲小姐 yàzhōu xiǎojiě мисс Азии; 香港小姐 {xiānggǎng xiǎojiě} <-> мисс Гонконга)
общество, в котором имеет место быть социальная поляризация格差社会
объявлять место сбора宣布集合地点
он занял первое место, во время награждения был сильно взволнован他获得了第一名,发奖的时候他很激动
определение место корабля测定船位
определение угла место орудия-цель по карте图上测定炮目高低角
определённое место, установленное место常所
определённое пассивным методом место цели用消极方法测测定的目标位置
осматривать место делать разведку перед кражей相脚头 (о воре)
основное место работы主要工作地点区别于兼职工作地点
основное место разговора谈话要点
основное место хозяйственной деятельности主要营业地
оставить пустым почётное место в ожидании虚左以待 (гостя)
оставить пустым почётное место в ожидании虚左 (гостя)
оставлять место вакантным替漏
отводить лидирующее место новому раскрепощению сознания以进一步解放思想为先导
отводить центральное место повышению экономической эффективности以提高经济效益为中心
отводить центральное место экономическому строительству以经济建设为中心
~ + что + для кого (或 кому) отделять в кабинете место для него在办公室里给他腾岀一个位置
отделять место для кур划出一块地方养鸡
отмечать нужное место в книге把书中有用的地方标岀来
отхожее место, используемое для получения компоста出粪式厕所
отыскивать себе место в жизни找到一个谋生的位置
очищать место от людей с использованием оружия武力清场
первоначальное место преступления第一现场
первоначальное место производства原产地
перебираться с места на место в поисках работы流亡他乡
переводить на другое место работы с понижением低调
передать место главы школы такому-л.传钜子于某
передовое место в мире国际领先地位
переложить ребёнка на сухое место, а самой лечь на мокрое煨干就湿
переложить ребёнка на сухое место, а самой лечь на мокрое煨干避湿
переложить ребёнка на сухое место, а самой лечь на мокрое偎干就湿
переменить место жительства迁移户口
переменить место приписки徙贯
переместить место регистрации迁册 (компании)
подготовить место для жертвоприношения
动词 + 前置词 + ~ (相应格) подготовить место для испытаний准备试验地点
подготовить место и принести жертвы禅而祭之
подписывать под каждым стихотворением место его создания在每首诗的下面写上创作该诗的地点
покидать место секретаря放弃秘书职位
покинуть место временного пребывания捐馆舍
покинуть место временного пребывания捐馆
получать место учителя得到教师职位
получить место на государственной службе путём сдачи экзаменов科甲出身 (т. е. законным путём)
получить место на судне得到装船舱位
получить место учителя获得教师的职务
попусту занимать место и задаром есть хлеб尸位素餐
попусту занимать место и задаром есть хлеб素餐尸位
порезанное место горит割破的伤口发炎
порт и место назначения перевозки装运口岸及目的地
посадочное место крышки и корпуса止口
посадочное место крышки и корпуса子口
посадочное место центрального подшипника中央轴承座
последнее место по службе最低的职位
поставить на более важное место строительство социалистической духовной культуры把社会主义精神文明建设提到更加突出的地位
поставить на место бокал把高脚杯放回原处
поставить себя на место другого易地而处
поставить себя на место другого设身处地
постоянно менять место жительства扎不下根
постоянное место жительства固定住址
постоянное место жительства永久住址
постоянное место работы固定工作地点
постоянное совместное место жительства共同经常居所地
потому рыхлят они эту почву, чтобы дать место корням новых всходов因隤其土,以附苗根
превращать это место из маленькой деревни в большой город使这个地方从一个小村庄变成大城市
предлагать место в банке给在银行推荐个职务
предлагать место в банке给…在银行推荐个职务
предлагать кому-л. место заведующего кафедрой请...担任教研室主任职位
прежнее место работы过去的工作岗位
прибыльное место для капиталовложений有利的投资场所
прибытия на место потерять всех比至,皆亡之 (конвоируемых)
прибыть на место вовремя如约而至 (в соответствии с уговором)
приготовить место ночлега开铺
приписать себе не своё место рождения冒藉
присудить первое место какому-л. совхозу评...国营农场为第一名
приятное место отдыха佳憩
провести в главном храме торжественное служение и поставить на главное место покойного князя Си-гуна大事于大庙跻喜公
пропускать место для китайского перевода空出打印汉译文的地方
пространственное место самолета飞机的空间位置
проходить труднодоступное место как ровную дорогу履险如夷
прочно занимать второе место и бороться за первое保亚争冠
прочно занимать второе место и бороться за первое保二争一
пустое место в ряду зубов豁牙
пустое место на посадочной площадке停车空位
пустое место перед первой буквой首字空格
пустынное место, покрытое могилами圹野
путём гадания определить место погребения и установить там гроб卜其宅兆而安厝之
рабочее место корреспондента新闻记者职位
рабочее место на дому家庭办公室
рабочее место оператора-технолога工艺操作员工位
рабочее место преподавателя教师工位
рабочее место с вредными условиями труда有毒有害岗位
рабочее место телефонистов话务台
рабочее место ученика学生工位
размерить место для постройки测量建筑用地
раскулаченный крестьянин, переселенный на новое место жительства特约通讯员
расчищенное место для жертвоприношений
рекомендательное письмо при переводе на другое место работы调离介绍信
ровное место — предел для остановки воды平者水停之盛也
ровное место — предел для разлива воды平者水停之盛也
родовая морфема в терминах, обозначающих место хранения или скопления запасов (чего-л.)
свободное место в вагоне空闲车位
свободное место за столом虚座
священное место, где проводилось жертвоприношение небесным духам с установкой алтаря у священного дерева, на которое вешали бубенцы и барабан苏涂 (в эпоху Трёх корейских государств)
система "место продажи"销售点连线系统 (система терминалов для производства платежей в местах совершения покупок товаров и услуг)
сказал Бог: да соберётся вода, которая под небом, в одно место, и да явится суша神说,天下的水要聚在一处,使旱地露出来。И
слабое место в обороне防御中的薄弱部分
сохранить в нетронутом виде место аварии保护犯罪或事故现场
сохранить в нетронутом виде место преступления保护犯罪现场
сохранить в нетронутом виде место преступления保护犯罪或事故现场
сохранить своё место в лиге保级
сохранять место на службе保留工作岗位
спальное место в вагоне铺位
спальное место в вагоне铺位铺位
спальное место в вагоне卧铺
спальное место в мягком вагоне软席卧铺
спальное место, состоящее из соединённых между собой постелей通铺
спальное место, трансформируемое в сидячее软卧代座 (в поезде)
спешить застолбить место на рынке跑马圈地
стабильно занимать место чемпиона稳坐冠军宝座
ставить веру на место знания把迷信当科学
ставить на первое место высшие принципы Дао и на второе ― добродетели先道而散德 (их отражение в человеке)
ставить на первое место интересы народа以人民利益为重
ставить на первое место общественные интересы克已奉公
ставить на первое место общие интересы把公共利益放在首
ставить на первое место работу, на второе - жалованье先劳后禄
ставить себя на место других将心比心
ставить себя на место другого推己及人
старое место работы原来的工作地点
счастливое место для могилы兆域
счастливое место для погребения牛眠地 (по гаданию)
твердо определённое место осуществления производственно-хозяйственной деятельности固定的生产经营场所
то место, откуда оно возникло其所自起
только место занимать素餐
торопиться к сроку на место встречи, но по дороге упасть驰趣期而赴踬
тёплое место на кане炕头
узкое место в развитии发展瓶颈
укромное место для бегства от кредиторов避债台 (по названию места, где спасался от уплаты долгов чжоуский царь 赧王)
устроить место на одно лицо设一个座位
хорошее место для инвестиции投资宝地
хорошее место для прогулок逛头儿 (экскурсии)
хорошее место для прогулок逛头 (экскурсии)
цена франко-место назначения买方当地交货价格
цена франко-место нахождения товара卖方当地交货价格
Цзы Чжи занял место вана и управлял делами царства, а князь Гуай, состарившись, не занимался больше делами управления и, наоборот, стал простым подданным子之南面行王事,而噌老,不听政,顾为臣
Showing first 500 phrases