DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing место | all forms | exact matches only
RussianChinese
аварии по-прежнему не прекращаются, а в некоторых местах даже усиливаются事故仍然不绝如缕,甚至在一些地方,有愈演愈烈之势
адрес места жительства住所地址
адрес регистрации лица по месту жительства户籍所在地
азимут-угол места方位仰角
ассигновать деньги на места分拨
атаковать в опасном для неприятеля месте鼓险
атаковать в слабое место击虚
атаковать важное место攻关
атаковать сильно укреплённое место攻坚
бездонное место
билет на нечётные места单号票
билет на нумерованное место对号入座票
билет на проезд без сидячего места无座票
билет на стоячее место站票
билеты на стоячие места站票
благодатное место для туризма旅游胜地
близкое место
богом забытое место阴山背后
важное место显赫的地位
важное место要职
важное место重要的位置
Ваше место台阶
Ваше место台座
Ваши родные места贵地
вдавленное место内凹
вербовать на месте爲地招募
вернуть вещь на своё место物归原位
вернуться в родные места返里
вернуться жить на прежнее место还迁 (в новый дом, построенный на месте снесённого)
вернуться к месту службы回任 (напр. из командировки)
вернуться к условленному месту回到约定地点
вернуться на прежнее место回迁
вернуться на прежнее место返回原地
вернуться на прежнее место归位
вернуться на рабочее место返岗
вернуться на старое место в новую квартиру回迁 (в новое здание, построенное на месте снесённого)
вертеться на месте
вертеться на месте原地转动
вертеться на месте磐辟
вертолёт с тремя местами三座直升机
вещественные доказательства, обнаруженные на месте现场物证 (преступления)
виадук в узком месте дороги高架桥
восстанавливать место в ООН恢复在联合国的席位
восстанавливаться на прежнем месте复位
вставать на место выбывшего继起 (напр. бойца)
вставать на сухое место站到干晞地方
вставать с места从坐位上站起来
встать на своё место就位 (напр. в смене)
встать на своё место就班 (напр. в смене)
встать на чужое место易地而处
встать с места从座上站起来
встать с места免席
встать с места辟席 (в знак почтения)
встать с насиженного места从坐暖的地方站起来
встать со своего места避席
вступать на место进位 (пост)
второе место排名第二
второе место第二位
второе место其次
второе место в мире世界第二
что + ~ второе место слева左边第二个位子
вторым местом выйти из группы次名出线
въехать в далёкие места入远 (в чужие края)
выдвигать на первое место推尊
выдвигать на почётное место推尚
выдвигать политические вопросы на первое место突出政治
выйти на место走上位子
выйти на первое место跃居第一
выйти на первое место坐上第一把交椅
выйти на первое место占首位
выйти на первое место跃居首位
выйти на первое место в мире跃居世界首位
выйти на первое место по сумме очков按总分得第
вынуждено занять третье место屈居老三
высокое одно из первых место高第 (напр. в экзаменационном списке в старом Китае)
высокое место𠆪
высокое место
высокое место
высокое место в системе高层
высокое место на экзамене文曲星
выставочные места展览场所
вычеркнуть и оставить место删后留位
гибельное место虎口
гибельное место死地
голова и ноги ― в разных местах头足异处
голова и тело в разных местах - быть обезглавленным身首异处
голое место芜原
голое место童土
Городская самовольная отлучка с места службы市内的擅自离职外出
двигать с места从原地移开
двигать с места на место把...挪来挪去
двигаться с места从原地走开
двигаться с места动地方
диапазон по углу места高低角范围
динамический забронировать место руля舵面动力急增
динамический забронировать место руля舵面急剧偏转
добавочные места加座 (напр. в театре)
докладчик по расследованиям на местах现场调查报告员
живого места не осталось花瓜
живого места не осталось遍体鳞伤
живописное место风景秀丽
живописное место佳处
живописное место胜概
живописное место名胜
живописное место胜所
живописное место景点
живописное место отдыха渡假村
живописные места风景点
живописные места风景优美的地区
живописные места去头 (в окрестностях города)
живописные места за границей海外风光
живописные места на Волге просятся на картину伏尔加河上美丽的地方真叫人想画下来
жизненно важное место в теле человека
жизненно важное место в теле человека
жизненно важные места организма险要
жилое место有人居住的地方
жилые помещения на местах外地住房
жёсткое сидячее место硬座 (напр., в вагоне поезда)
жёсткое спальное место硬卧
заброшенное место废墟
заброшенное место荒郊
заброшенное место废址
~ + как закружиться на месте原地旋转起来
занимаемое место占地 (площадь)
занимаемое место数儿
занятие и место проживания干止
запись звука на месте现场录音
запланированное место预留地
заполнить пустые места填补空白
заполнять пустые места填空 (напр. в бланке, анкете)
запрет на использование транспортными средствами звуковых сигналов и сирен в определённых местах и в определённое время禁鸣
заступить место отца сироте当孤儿的父亲
затхлое место沤库
зафрахтовать место租包舱位
захватывать в каком-л. месте在...地方捕获
захватывать кровоточащие места зажимами用止血钳把流血的地方夹住
зудящее место搔痒处
изучение ситуации на месте现场考察
изучение социального положения на местах实地社会研究系统
изыскание на месте实地勘测
инженер на месте проведения работ现场工程师
Инициатива "Зелёные рабочие места"绿色工作倡议
Инициатива «Зелёные рабочие места»绿色工作
Инициатива "первые на местах"第一个到现场倡议
интервью, взятое на месте событий跟踪釆访
интервью, взятое на месте событий跟踪采访
интересное место в пьесе剧中有趣的地方
интересное место для прогулок逛头儿 (экскурсии)
интересное место для прогулок逛头 (экскурсии)
интерфейсное место接口位置
кизил желает тоже получить в мешочке благовоний место榝又欲充夫佩帏 (обр. в знач.: простые люди хотят занять благородный пост)
количество заявлений на одно место对一个空额的申请数量
количество заявлений на одно место对一个空额的申请数
конечное место сбора最终会合点
контроль на месте现场核查
Контрольный лист HSE на местеHSE现场检查表
Координатор по демобилизации на местах复员事务外地协调员
координатор подготовки кадров на местах外勤训练协调员
координатор работы отделений на местах外地站协调员
Коулун-сити - место с отличительными особенностями九龙城区是一个别具特色的地方
Коулун-сити - место с характерными особенностями九龙城区是一个别具特色的地方
кража в священном месте盗窃圣物
красивое место佳处
кремль располагался на высоких местах, обычно на берегу реки или озера内城筑在高处、通常在河岸或湖岸上
крепкая центральная власть и слабая власть на местах强干弱枝
крепко сидеть на своём месте稳坐钓鱼台 (см. 任凭风浪起,稳坐钓鱼船)
критерии выбора места строительства建筑选址准则
критерии выбора места строительства选址准则
критерий места регистрации注册地标准
курительное место吸烟席
курс места платежа当地付款牌价
~ое + что ленинские места列宁工作居住过的地方
ленинские места列宁住过的地方
лучшее место в романе小说中最精采的片断
лучшее место на кане炕头
лучшие места官座儿 (напр. в театре)
лучшие места и изъяны в самоцвете瑜瑕
лучший место в романе小说中最精采的片断
любовь к родным местам恋本之心
любое место东西南北
любое место何许
любое место, где угодно, где бы то ни было任何地方
людное место十字街头
людное место
людное место人群密集处
людное место朝市
людное место十字街
иметь мало места
мало места坐不下
материковый Китай - чарующее место大陆神州是一个令人神往的地方
многословность и экономия места烦省
мотаться с места на место满天飞
накладывать тушь на главные места大处着墨 (рисунка; образн. в знач. начинать с главного)
накладывать тушь на главные места大处落墨 (рисунка; образн. в знач. начинать с главного, сосредоточиться на главном)
намечать место сбора预先指定集合地点
натёртое место擦伤痕
находить всему своё место能议百物
находить нужные места по карте按图索骏
находить нужные места по карте按图索骥
находить пристанище в гиблых малярийных местах寄命瘴疠之地
находить своё место插身 (в чем-л.)
находить своё место
находить своё место插脚 (в чем-л.)
находить своё место齿 (вданном ряду)
находить своё место в...
находить своё место в жизни立身
находить себе место宿
находиться в изгнании в местах отдалённых配谪
находиться в отдалённом месте在远处
находиться в разных местах异地
находиться в разных местах身处异地
находиться в разных местах异处
находиться в ссылке в местах отдалённых配谪
находиться в том же месте同方
находиться в этих местах于时处处
находиться на высоком месте高居
находиться на последнем месте居末位
находиться на рабочем месте在岗
находиться на рабочем месте坐班
находящийся на первом месте第一位的
нежилой место无人烟的地方
незнакомое место未到过的地方
незнакомое место不熟悉的地方
незнакомое место生地
немалое место в жизни生活中相当大的位置
неоднократно иметь место迭有
неоднократно иметь место屡发
в геомантии неподходящее место凶地 (для погребения)
нет свободного места没空 (в транспорте, кинотеатре и т.п.)
нет места不容有
нет места没有存在的余地
нет места无所 (, где...)
нет места, где...无往
нет места, где куда...无地
нет места, где бы...无处
нет места, где бы...
нет места где бы не было......无处不
нет места, где бы не присутствовало无往不在
нет места где жить露宿街头
нет места, где могло бы воткнуться шило无地容锥卓 (о крошечном участке земли)
нет места для манёвра进退不得
нет слабого места, по которому можно было бы ударить无懈可击
нет такого места, куда бы не проник无所不至 (которого бы не достиг)
номер места座号儿
номер места坐席号
номер места货件号
номер места铺位号
номер места座号
обводнённое место蓄灌地
обводнённое место渗透地
обжитое место适合居住的地方
обожжённые места болят烧伤的地方痛
образует наречия места
обрыв повествования на самом интересном месте扣子 (в романе, при переходе от одной главы к другой)
обрывать роман на самом интересном месте使小说在最引人的地方中断
обслуживание в одном месте一站式服务
обстановка на месте стоянки停放场地情况 (транспорта)
ожидать нового места работы待工 (о рабочих, служащих убыточного госпредприятия, ожидающих нового рабочего места)
ожидать нового места работы待岗 (о рабочих, служащих убыточного госпредприятия, ожидающих нового рабочего места)
описание какого-л. места 或 какой-л. местности描写...地方地区
определение места днём日间定位
определение места запятой при делении十进制除法小数点的定位
определение места ночью夜间定位
определение места по методу высотных линий положения等高位置线定位法
определение места по радио定位无线电测位
определение места пролётом над станцией ВОР通过伏尔台上空测位法
определение места радиолокационным методом雷达定位
определение места с использованием искусственных спутников Земли人造地球卫星定位
определение места судна по двум разновременным пеленгам двух предметов两物标两时差方位定位法
определение место корабля测定船位
определение угла место орудия-цель по карте图上测定炮目高低角
определять количество на основе лицензии и все излишки конфисковать на месте以批引为定,有赢数即没
оптимальное место最优位置
осматривать больного на месте临症
осматривать место делать разведку перед кражей相脚头 (о воре)
основаться на новом месте在新地方定居下来
основывать на каком-л. месте在...地方建立
оставить незанятые места留空儿 (напр. в гостинице)
оставить пустое место留空儿 (напр. на бланке)
оставить пустое место留个空
оставить пустым почётное место в ожидании虚左以待 (гостя)
оставить пустым почётное место в ожидании虚左 (гостя)
оставить родные места去乡
оставить свободное место留空儿
оставить чистое место留空儿
~ + где оставлять что-л. в каком-л. месте把...留在...地方
оставлять место虚位 (для почётного гостя)
оставлять место вакантным替漏
останавливаться на месте顿住
останавливаться на месте
останавливаться на месте拥遏
осушать место使地方变干
от волнения не быть в состоянии спокойно стоять на месте跳脚儿
от этого места на север顺这儿往北
отбыть к месту назначения赴指定地点
отвести места设座 (для сиденья, напр. на банкете)
отвести место设位
ответить на местах работы现场回答
отводить земледелию второстепенное, а торговле — первое место轻农重商
отводить лидирующее место новому раскрепощению сознания以进一步解放思想为先导
отводить каждому своё место擘画
отводить центральное место повышению экономической эффективности以提高经济效益为中心
отводить центральное место экономическому строительству以经济建设为中心
отводы, обожжённые на месте现场煨制弯头
отгороженное место
отдалённое место遥远的地区
отдалённые места遥远的地区
отмечать нужное место в книге把书中有用的地方标岀来
отобрать сильные места捃华
памятники культуры и исторические места文物古迹
перебить гвоздь в другое место把钉子重新钉到另一个地方
переводное место汇款处
побежать прочь от этого места从这个地方跑开
побывать в живописных местах游览过一些风景区
поверхность отмороженного места寒肤
подниматься с места从座位上站起来
подписывать под каждым стихотворением место его создания在每首诗的下面写上创作该诗的地点
подчеркнуть важные места в статье карандашом用铅笔在文章重要之处下面画线
подчёркивать непонятное место在不懂的地方画上着重线
подчёркнутые места в тексте点睛
пойди приставай к кому-л. в другом месте到外头去浪
пойти в другое место他往
половина ушла, половина осталась на месте去者半,处者半
получать место учителя得到教师职位
получить место枝栖
получить место на государственной службе путём сдачи экзаменов科甲出身 (т. е. законным путём)
получить место на судне得到装船舱位
получить место учителя获得教师的职务
получить первое место荣登榜首
получить регистрацию прописку для постоянного места жительства入户
пометить интересные места карандашом把有趣的地方用铅笔标出来
помощник на местах外勤助理
помощник сотрудника по координации вопросов безопасности на местах外勤安全协调助理
попусту занимать место и задаром есть хлеб尸位素餐
попусту занимать место и задаром есть хлеб素餐尸位
~ + 前置词 + что (相应格) пособие за работу в отдалённых местах边远地区工作津贴
пособие за работу в отдалённых местах边远地区工作津贴
потребовать, чтобы отводилось меньше места восхвалению отдельных лиц要求少宣传个人
председательское место首席
председательское место首座
пресекать закупки зерна для вывоза и перепродажи в местах нехватки зерна遏籴 (препятствовать оказанию помощи голодающим соседним землям)
пресекать закупки зерна на вывоз и перепродажу в местах нехватки зерна讫籴
претендент на место希望得到职位者
приближенное место近似位置
прибор обнаружения места неисправности故障定位仪
прибор обнаружения места неисправности кабеля电缆故障定位仪
прибор проявления места парохода船位显示器
прибор угла места高低角仪
прибыть в такое настолько страдное место到没艰辛地
прибыть к месту службы到任
прибыть к месту службы抵任
прибыть к месту службы下车 (о чиновнике)
прибыть на место到现场
прибыть на место вовремя如约而至 (в соответствии с уговором)
приводить караул к месту смены将警卫队带到接班地点
привыкать к месту住惯
привыкать какому-л. месту习惯于...地方
приехавшие в город люди, которые не имеют официальных документов удостоверения личности, постоянного места работы и постоянного местожительства三无人员
призывное место征兵地点
примчаться на место奔诣
приставные места加座 (напр. в театре)
причислить последнее место列倒数第一
продвигаться в более высокое место晋身
продвинуть на высокое место提头
продвинуть на первое место提头
проектор для индикации места своего корабля本舰位置投影仪
проживать по месту рождения在籍
произведено в данном месте地产
происходить в разных местах异处
пройти бочком через узкое место侧着身子通过狭窄的地方
проклятое место凶宅
прописываться в реестрах места нового жительства移籍
пропитывать некоторые места мыльной пеной用肥皂沫浸透某些地方
пропускать место для китайского перевода空出打印汉译文的地方
пропускать сомнительное место放过可疑之处
пропускать трудные места в тексте略去课文中难懂的地方
проработать целый день на месте службы办了一天公
просиженное место坐破的地方
прохождение светила через меридиан места наблюдения南中
пусть он сядет на главном месте让他坐首席
путём гадания определить место погребения и установить там гроб卜其宅兆而安厝之
развёртка типа азимут-угол места方位角仰角扫掠
различаться в зависимости от места因地而异
различаться по месту异处 (нахождения)
размер места货件大小
разместить на видном месте高挂
разоблачать на месте当场揭穿
разъяснять студентам трудные места对学生讲清楚难点
расстроить порядок на месте собрания会场乱了秩序了
ремонтируемое место返修部位
родные места田里
родные места
родные места乡关
родные места
родные места家山
родные места家巷 (деревня, селение)
родные места故园
родные места坟茔
родные места
родные места里闬
родные места
родные места原籍
родные места故乡
родные места
родные места常闾
родные места乡国
родные места
родные места里门
родные места旧山
родные места旧地
родные места旧国
родные места老家
родные места, где бродил и рыбачил钓游旧地
Руководство по административному управлению операциями на местах外勤行政手册
Руководство по местам убежища для судов, нуждающихся в помощи遇险船舶避难地准则
Руководство по финансовым вопросам на местах外地财务手册
с другого места从他处
с какого места?从何
с какого места?从那儿
с места!不许动!ни (команда полицейского)
с места静止时 (в смысле остановки какого-л. мобильного средства или пользователя для передачи информации из-за невозможности или низкой эффективности ведения телекоммуникационного обмена в движении)
с места从这个地方
С места брать立刻快跑
с места в карьер劈头
с места в карьер开门见山
с места в карьер下车伊始
С места взять立刻奔驰
с места на место从一个地方到另一个地方
с риском потери места有失去职位的危险
санитария в общественных местах公共场所卫生
световой и звуковой сигналы о загазованности и пожаре вынесены в отделение управления и по месту有害气体和火灾声光信号送至控制室和就地
сесть в главное место坐首席
сесть на почётное место上坐
сесть не на своё место坐错
система бухгалтерского учёта на местах外地会计制度
система бюджетного контроля на местах外地预算管理制度
Система запроса, регистрации данных и определения места询问记录定位系统
система "место продажи"销售点连线系统 (система терминалов для производства платежей в местах совершения покупок товаров и услуг)
система очистки в месте сброса в конце производственного цикла终端处理系统
система регистрации на местах外地登记系统
система регистрации по месту жительства户籍制度
Система управления персоналом на местах外勤人事管理系统
система управления регистрацией по месту жительства户籍管理制度
система учёта в отделениях на местах外地办事处会计系统
система циркуляции воздуха в местах ограниченного доступа限制接近室空气循环系统
сказал Бог: да соберётся вода, которая под небом, в одно место, и да явится суша神说,天下的水要聚在一处,使旱地露出来。И
производить следствие на месте实地调
служебное место工作地点
слёзное место泪阜
снегозаносимое место积雪地区
снегозаносимое место积雪地段
сомнительные места可疑之处
сообщить на места通知地方
соседнее место邻座
сослать его в отдалённые места屏之辽方
сохранение места работы с приостановкой выплаты зарплаты停薪留职
сохранение преобладающего места общественной собственности坚持公有制的主体地位
сплочённость стоит на первом месте团结处于首位
стабильно занимать место чемпиона稳坐冠军宝座
странствовать в дальних местах
странствовать по пустынным местам在荒无人烟的地方漂泊
стрельба с места原地射击
стульчак в отхожем месте厕牏
схождение с места离开落地点
счастливое место吉地
счастливое место钟灵
счастливое место для могилы兆域
счастливое место для погребения牛眠地 (по гаданию)
счёт средств для деятельности на местах外地拨款账户
тосковать друг о друге, будучи в разных местах两地相思
тосковать по родным местам思念故土
тосковать по родным местам思乡
туман местами一块一块的雾
убить на месте当场击毙 (преступления)
уйти с рабочего места离岗
уникальное в географическом отношении место在地理方面罕见的地方
употреблять к месту利用得当
употреблять не к месту用得不是地方
употреблять не к месту用得不合适
усаживаться по местам各自入坐
футболисты университета заняли в соревнованиях первое место大学足球队员在比赛中得了第一名
характер этого места这个地方的特征
хорошее место肥缺
хорошее место好地方
хорошее место好职位
хорошее место для инвестиции投资宝地
хорошее место для прогулок逛头儿 (экскурсии)
хорошее место для прогулок逛头 (экскурсии)
хороший место好职位
цельная черта в гексаграмме на втором снизу месте九二 (по «Ицзину»)
цельная черта в гексаграмме на пятом снизу месте九五 (по «Ицзину»)
цельная черта в гексаграмме на третьем снизу месте九三 (по «Ицзину»)
чиновничье место官位
чистить отхожее место抒厕
шероховатые места类节
шнур для удержания на месте засученных рукавов (или завязывания их за спиной)
шнуры развязались и треножники царские регалии перешли в другое место纽解鼎迁
штатное место空额
экономист на местах外派经济学家
эксперт по осуществлению операций на местах外地执行专家
Showing first 500 phrases