Russian | Chinese |
~ + чего автобус местного сообщения | 本地公共汽车 |
автокорреляция местных помех | 散射干扰自相关 |
адаптация к местным условиям | 风土驯化 |
Административный департамент местного управления | 地方行政管理局 |
Азербайджанское управление местного транспорта | 阿塞拜疆地方运输管理局 |
аппарат местного освещения | 局部照明装置 |
аэропорт местного назначения | 地主性航空站 |
базировать промышленность на местном сырье | 利用本地原料发展工业 |
Башкирское центральное управление местного транспорта | 巴什基里亚地方运输业中央管理局 |
бедствие от местного стока | 忻涝灾害 |
Белорусская местная промышленность | 白俄罗斯地方工业 |
Белорусский государственный проектный институт местной промышленности | 国立白俄罗斯地方工业设计院 |
билет местного сообщения | 管内客票 |
блюда местной кухни | 风味小吃 |
бой местного значения | 地区性战斗 |
бой местного значения | 局部战斗 |
буква для обозначения звука местного диалекта | 闰音符号 |
быть в подчинении у местного князя | 附于诸侯 |
быть местным | 土长根生 (напр. о жителе) |
быть местным | 根生土长 (напр. о жителе) |
быть по местным понятиям | 按照当地的概念 |
В середине 80-х годов, когда партия "зелёных" впервые стала частью местного правительства | 在20世纪80年代中叶,当绿色组织最早加入当地政府的时候... |
в течение 8 лет девять раз собирать местных князей | 八年之中九合诸侯 |
В тот же вечер в 7:30 Мамоу вдруг потерял сознание, затем в местном госпитале он умер - спасти было невозможно | 当晚7时30分,马某突然昏迷,后经当地医院抢救无效死亡 |
верительный скипетр для вызова местных князей | 珍圭 (вручался гонцу) |
Вести пропагандистскую и вербовочную работу среди местного населения | 在地方民众中开展宣传和招募活动 |
включение в местную сеть связи | 接入当地通信网 |
воздушное местное дутье | 局部空气吹风 |
воспитательная работа в соответствии с местными обычаями | 风声 |
восьмая зона местных земель | 镇服 (по системе см. 九服; отстоявших на 4500―5000 ли от столицы вана) |
восьмая зона местных земель | 镇 (см. 镇服) |
Всемирная декларация о местном самоуправлении | 世界地方自治宣言 |
Всемирная хартия местного самоуправления | 世界地方自治宪章 |
встречный взнос правительствами в местной валюте | 政府对应现金捐助 |
выборы в местные собрания народных представителей | 地方人民代表大会的选举 |
вывозить местные товары | 运岀地方产品 |
главное управление и местные филиалы | 本局及地方分局 |
Главное управление материально-технического снабжения предприятий местной и топливной промышленности | 地方工业和燃料工业企业物资技术供应总局 |
Главное управление материально-технического снабжения предприятий местной промышленности | 地方工业企业物资技术供应总局 |
Главное управление местной промышленности | 地方工业总局 |
Главное управление местной промышленности Мособлисполкома | 莫斯科州执行委员会地方工业总局 |
Главное управление местной противовоздушной обороны | 地方防空总局 |
Главное управление местной противовоздушной обороны | 地方对空防御总局 |
Главное управление строительства и эксплуатации дорог республиканского и местного значения | 共和国和地方道路建筑和运营总局 |
гордость местной продукции | 佳品 |
городское управление местной промышленности | 市地方工业局 |
городское управление местной промышленности | 市地方工业管理局 |
городской отдел местной промышленности | 市地方工业局 |
Государственное издательство местной промышленности | 国家地方工业出版社 |
государственное хранилище, не подведомственное местным властям | 外库 |
Государственный институт по проектированию предприятий местной промышленности | 国家地方工业企业设计所 |
Государственный институт по проектированию предприятий местной промышленности | 国立地方工业企业设计院 |
Государственный комитет по делам местной промышленности и художественных промыслов | 国家地方工业和工艺美术委员会 |
Государственный трест материально-технического снабжения местной промышленности | 国营地方工业物资技术供应托拉斯 |
Гуанчжоу славится местной кухней | 广州以饮食业著称 |
Губернская инспекция местного транспорта | 省地方运输监察局 |
губернский отдел местного хозяйства | 省地方经济局 |
дань продуктами местного производства | 土贡 |
дать аудиенцию местным князьям | 延诸侯 |
действовать в соответствии с местными условиями | 因地制宜 |
Декларация о местном самоуправлении | 地方自治宣言 |
Декларирование на местной таможне | 属地申报口岸验放 |
День местных органов власти | 地方当局日 |
детские ясли, созданные на средства местного населения | 民办托儿所 |
добродетельный местный старейшина | 显父 |
должность местного уровня власти | 处级正职 |
Дом культуры работников местной промышленности | 职工文化馆 |
доход местного бюджета за счёт одноуровневых источников | 地方财政本级收入 |
дощечки для записи распоряжений у местных князей были из слоновой кости | 笏诸侯以象 |
есть девять основных законов вершить дела Поднебесной и государства. Это ― совершенствование самого себя, почитание мудрых достойных, любовь к близким родителям, уважение больших чинов, внимательность к малым чинам, отношение к простому народу, как к своим детям, привлечение искусников-мастеров, мягкость в отношениях с далёкими людьми, сочувствие и интерес к делам местных князей | 凡为天下国家有九经,曰:修身也,尊贤也,亲亲也,敬大臣也,体群臣也,子庶民也,来百工也,柔远人也,怀诸侯也 |
ещё лучше использовать местные ресурсы | 更好地利用地方资源 |
Завод работает на местном сырье | 工厂使用地方原料生产 |
завоевать поддержку со стороны местных жителей | 争取当地民众 |
заместительская должность местного уровня власти | 处级副职 |
затопление о местного стока | 内潦 |
затопление от местного стока | 内涝 |
зимняя аудиенция местным князьям | 冬遇 |
знак для обозначения звука местного диалекта | 闰音符号 |
знакомить кого-л. с обычаями местного населения | 向...介绍当地居民的习俗 |
знакомиться с местными обычаями | 问俗 |
знать местных людей и местные территории | 人熟地熟 (условия) |
изделия местного производства в качестве подарка | 土礼 |
изображение с местным колоритом | 乡土味造型 |
императорский советник при местном князе | 匡人 |
индуктор с местным охлаждением | 局部冷却感应器 |
иностранный и местный | 洋土 |
использовать местные материалы | 就地取材 (ресурсы) |
использовать местные ресурсы | 靠山吃山 |
использовать местные ресурсы | 靠水吃水 |
использовать местные ресурсы | 靠山吃山,靠水吃水 |
исследовать местные нравы | 省方 (обычаи) |
Какие местные ругательства есть в Хунани? | 湖南省的省骂是什么? |
канцелярия местной истории | 史志办 |
канцелярия местных хроник | 史志办 |
категория местного разряда | 外勤人员职等 |
китайская компания по импорту и экспорту товаров местного производства и товаров животного происхождения | 中国土产,畜产进出口总公司 |
китайская компания по импорту и экспорту товаров местного производства и товаров животного происхождения | 中国土产、畜产进出口总公司 |
китайская корпорация по импорту и экспорту продуктов местного и животноводства | 中国土产畜产进出口总公司 |
Китайская торгово-промышленная палата по экспорту и импорту продуктов питания и местных продуктов животноводства | 中国食品土畜进出口商会 |
кнопка передачи стрелок на местное управление | 道岔转为就地操纵按钮 |
комитет местного уровня | 外地级委员会 |
комитет местной промышленности | 地方工业委员会 |
Комитет по оценке программ на местном уровне | 当地方案评估委员会 |
коммутатор местной батарей коммутатор МБ | 局部电池交换器 |
компания местных продуктов | 土产公司 |
компания местных продуктов животноводства | 土畜公司 |
компания по торговле щетиной, маслами и жирами, чаем, продуктами местного производства | 经营猪鬃、动植物油、茶叶、土产贸易公司 |
Конвенция о местном самоуправлении | 地方自治公约 |
контракт на обучение местного эксплуатационного персонала | 培训当地操作人员合同 |
контрольный местный предмет | 检查用固定地物 |
координатор местного отделения | 当地协调员 |
Координатор местного управления | 设施协调员 |
кто-то из местных | 被窝里不见了针,不是婆婆就是孙 (о подозрении) |
лавка продукции местных производств | 特产店 |
лавка товаров местного производства | 土店 |
лед местного происхождения | 当地冰 |
Ленинградское областное управление местной промышленности | 列宁格勒州地方工业管理局 |
линия местного сообщения | 局部通信线路 |
лишний местный перепровар | 局部过溶透 |
магазин, который продаёт местную продукцию | 特产店 |
магазин местных продуктов | 土特产商品店 |
магазин товаров местного производства | 土产商店 |
магистральный самолёт для местных воздушных линий воздушный лайнер для местных линий | 地方航线班机 |
материал местной заготовки | 就地采购的材料 |
межведомственные счета-фактуры местных отделений | 外地部门间列账凭单 |
мелкая банкнота банка меняльной лавки, имеющая местное хождение взамен медной монеты | 钱票儿 |
мелкая банкнота банка меняльной лавки, имеющая местное хождение взамен медной монеты | 钱票子 |
мелкая банкнота банка меняльной лавки, имеющая местное хождение взамен медной монеты | 钱票 |
мелкая бона банка меняльной лавки, имеющая местное хождение взамен медной монеты | 钱票儿 |
мелкая бона банка меняльной лавки, имеющая местное хождение взамен медной монеты | 钱票子 |
мелкая бона банка меняльной лавки, имеющая местное хождение взамен медной монеты | 钱票 |
меня только что перебросили в уезд, и я плохо представляю себе местные условия | 我刚刚调到县,对一切情况都很生疏 |
мероприятия, проведение которых находится в компетенции местных властей | 地方米良票 |
меры, принимаемые на местном уровне | 基层行动 |
местная авария | 局部事故 |
местная авария | 部分海损 |
местная армия | 地方部队 |
местная армия | 地方武装 |
местная боль | 局部痛 |
местная больница | 当地医院 |
местная буржуазия | 本地资产阶级 |
местная выбоина | 局部擦伤 |
местная грузосортировочная станция | 管内货物中转站 |
местная замкнутость | 本位主义 (в пределах своей организационной единицы) |
Местная избирательная комиссия | 地方选举委员会 |
местная инициатива | 地方的主动性 |
местная коммутаторная телефонная связь | 管内电话 |
местная коммутаторная телефонная связь | 地区电话 |
местная конфуцианская школа | 乡校 |
местная конфуцианская школа | 乡学 |
местная культура | 本土文化 |
местная линия | 局部线路 |
местная линия | 市内线路 |
местная норма | 地方定额 |
местная оборона | 局部防御 |
местная повестка дня с использованием электронных средств | 电子地方议程 |
местная прописка | 当地户口 |
местная проститутка | 土娼 |
местная радиостанция | 地方电台 |
местная радиостанция | 地方台 |
местная сельскохозяйственная продукция | 土毛 |
местная сельскохозяйственная школа | 农民田间学校 |
местная сетевая станция | 本地网站 |
местная схема | 局部电路图 |
местная схема | 局部电路局部电路图 |
местная схема | 地区电路图 |
местная хроника | 地方新闻栏 |
местная хроника | 地方零讯 |
местная хроника | 地方编年志 |
местная хроника | 方志 |
местная ячейка специальной схемы | 专用电路的局部电码继电器匣 |
местного значения | 小 |
местного значения | 地方性 |
местного характера | 局部性 |
местное блюдо | 本地菜看 |
местное блюдо | 地方菜 |
местное божество | 土地公 |
местное божество | 土神 (домовой, полевик) |
местное божество земли | 社神 |
местное деблокированное управление | 就地解锁 |
местное должностное лицо | 地甲 |
местное истинное звёздное время | 地方真恒星时 |
местное лечение | 局部治疗 |
местное лечение кожных заболеваний | 皮肤病局部疗法 |
местное название | 当地名 |
местное обжатие | 局部压下 |
местное обжатие | 局部压缩 |
местное общество | 地方协会 |
местное ощущение | 部位感觉 |
местное повреждение телефонной сети | 电话网的局部损坏 |
местное предпочтение | 国内优惠 (в конкурсных торгах) |
местное преимущество | 地方优势 |
местное просвещение | 地方教育 |
местное размагничивание | 局部消磁 |
местное руководство | 当地的领导 |
местное руководство | 地方的领导 |
местное сельскохозяйственное производство | 地方农业生产 |
местное сотрудничество | 地方合作 |
местное стратиграфическое подразделение | 地方性地层单位 |
местное телевидение | 地方台 |
местное удельное сопротивление | 局部比阻力 |
местное удобрение | 本地肥 |
местное учреждение | 地方机关 |
местное учреждение экономического развития | 地方经济发展机构 |
местные административные власти | 地方管理权力 |
местные богатства | 方贿 |
местные говоры | 方言 |
местные говоры | 土语 |
местные говоры | 地方语言 |
местные государственные власти | 地方政府当局 |
местные займы | 地方债 |
местные инициативы | 基层举措 |
местные интересы | 局部利益 |
местные наука и техника | 本地科技 |
местные национальности | 地方民族 |
местные нерегулярные формирования | 杂色军队 |
местные новости | 本地消息 |
местные новости | 地方新闻 |
местные нормы и расценки | 地方标准和单价 |
~ое + что местные обычаи | 地方风俗 |
местные ограничения | 地区限制 |
местные племена | 土蕃 |
местные племена | 土番 |
местные помехи радиолокатору | 对雷达的地物干扰 |
местные правила | 乡规民约 |
местные ресурсы | 地方资源 |
местные сербские власти | 塞族地方当局 |
местные социальные новости | 地方社会新闻 |
местные формирования | 土军 (войска) |
местные шэньши | 绅董 |
местные шэньши | 乡绅 |
местные шэньши | 乡宦 |
местный абсцесс | 局部脓肿 |
местный локальный банк | 地方银行 |
местный банкнот | 流通券 |
местный бог | 土地神 |
местный богач | 土财主 |
местный богач | 土豪 |
местный бог-покровитель | 本主 (у народности бай) |
местный буржуа | 本地的资产者 |
местный вагонопоток | 管内车流 |
местный воротила | 乡豪 |
местный воротила | 豪棍 |
местный гид | 地陪 |
местный говор | 小方言 |
местный говор | 土语 |
местный говор | 乡音 |
местный говор | 地方语言 |
местный говор | 土话 |
местный говор | 地方话 |
местный говор | 方言 |
местный говор | 土言 |
местный грузооборот | 管内货运量 |
местный грузооборот | 本站货运量 |
местный диалект | 本地话 |
местный диалект | 方言土话 |
местный диалект | 方言土语 |
местный диалект | 方言 |
местный диалект | 土话 (говор) |
南朝人讥称江西九江、豫章一带人的语音。 местный диалект Цзянси | 傒语 |
местный заправила | 豪右 (владыка) |
местный запуск | 本机触发 |
местный избирательный округ | 原选区 |
местный избирательный пункт | 原选举单位 (единица) |
местный картофель | 当地的马铃薯 |
местный климат | 当地气候 |
местный климат | 地方气候 |
местный климат | 方土 |
местный клуб | 地方俱乐部 |
местный ковёр | 当地的地毯 |
местный комитет | 工会基层委员会 |
местный комитет | 工会的基层委员会 |
местный комитет общественной безопасности | 地方公共安全委员会 |
местный комитет по демаркации границы | 地方标界委员会 |
Местный комитет по координации помощи | 当地援助协调委员会 |
местный комитет по обследованию окладов | 当地薪金调查委员会 |
местный комитет по примирению | 地方和平委员会 |
местный культурный облик | 乡风 |
местный купец | 土商 |
местный материал | 本地材料 |
местный метод | 土办法 |
11-местный микроавтобус | 有十一个坐位的旅行车 |
4-местный мягкий вагон | 四个铺位的软卧车厢 |
2-местный мягкий вагон | 两个铺位的软卧车厢 |
местный национализм | 狭隘民族主义 |
местный национализм | 地方民族主义 |
местный нефтеперерабатывающий завод | 地炼 |
местный обход | 当地迂回线 |
местный офис | 地方代表处 |
местный охранник | 当地征聘警卫人员 |
местный очистный блок | 局部处理场 |
местный пассажиропоток | 地方客流管内客流 |
местный пассажиропоток | 地区客流 |
местный порт | 短途航运港 |
местный порт | 近海航运港 |
местный правитель | 牧民官 |
местный праздник | 地方性节日 |
местный прибор | 就地安装仪表 |
местный приток воздуха | 局部气流 |
местный работник | 当地雇员 |
местный ремонт | 小修理 |
местный сетевой график | 地区网络 |
какой + ~ местный скачок | 局部突变 |
местный союз | 地方联合会 |
местный способ | 土法 (обработки) |
местный трап | 非标准型梯 |
местный уголь | 当地的煤 |
местный узел | 管内枢纽 |
местный узел | 地区枢纽 |
местный уроженец | 本地人 |
китайский местный хлопок | 土花 |
местный храм | 境社 |
местный центр анализа | 地方分析中心 |
местный центр приватизации | 地方私有化中心 |
местный шёлк | 土丝 |
местный щит | 就地仪表盘 |
местный экскурсовод | 地陪 |
местный экспресс | 区间快车 |
местный экспресс | 同城快递 |
местный язык | 本地话 |
местный язык | 地方语言 |
местный язык | 地方语 |
местный язык | 固有语言 |
механизм заёмного финансирования местных правительств | 地方政府举债融资机制 |
Министерство местной и топливной промышленности | 地方工业及燃料工业部 |
министерство местной промышленности | 地方工业部 |
Министерство местной промышленности РСФСР | 俄罗斯苏维埃联邦社会主义共和国地方工业部 |
министр местного князя | 守相 (до дин. Хань) |
министр по делам местных органов власти | 地方政府事务部长 |
мобилизовать местное население | 动员当地居民 |
Московский областной отдел местной промышленности | 莫斯科州地方工业局 |
Московский технологический институт местной промышленности | 莫斯科地方工业研究所 |
Московское городское управление местной промышленности | 莫斯科市地方工业局 |
Московское отделение Научно-исследовательского и конструкторско-технологического института местной промышленности | 地方工业科学研究及工艺设计所莫斯科分所 |
на основании местных рекомендаций | 根据地方推荐 |
наверху он никак не считается с сыном неба, внизу полностью пренебрегает местными князьями | 上无天子,下无方伯 |
наркомат местной промышленности | 地方工业人民委员部 |
Научно-исследовательский и конструкторско-технологический институт местной промышленности | 地方工业工艺设计科学研究所 |
Научно-исследовательский институт местных строительных материалов | 建筑结构科学研究所 |
Научно-исследовательский химический институт местной промышленности | 地方工业化学科学研究所 |
нефтепровод местного значения | 区域性输油管 |
нефтепровод местного значения | 局部性的输油管 |
нефтепровод местного значения | 局部性输油管 |
норма простоя местных вагонов | 管内车辆的停留时间定额 |
нынче государь тяжело болен, что огорчает местных князей | 今君疾病,为诸侯忧 |
обладающий большой силой не подомнёт местного злодея | 强龙不压地头蛇 |
облигации, выпускаемые местными властями | 地方当局债券 (local authority bond) |
оборона местная противо-воздушная | 地方防空指控所 |
Оборона местная противовоздушная | 地方防空指挥所 |
объединять местных князей в коалиции Восток ― Запад | 连诸侯 (под главенством царства Цинь) |
одни местные князья являлись на аудиенции ко двору, другие -нет | 诸侯或朝cháo或否 |
окружное управление местного транспорта | 区地方运输局 |
Окружное управление местного транспорта | 区地方运输局 |
окружной отдел местного хозяйства | 区地方经济处 |
операция под местным 或 общим наркозом | 局部全身麻醉手术 |
описать местный говор | 记述方言 |
опиум местного производства | 土药 |
основанный на местные средства | 商办 |
основная группа местных органов | 地方当局主要群体 |
отдел местного хозяйства | 地方经济处 |
отдел местной прокуратуры | 地检署 |
отдел местной промышленности | 地方工业处 |
Отдел местных программ | 地区方案司 |
отношения между центральными и местными органами власти | 央地关系 |
очередной закон об общих принципах организации местного самоуправления | 地方自治组织共同原则例法 |
параллельные местные ресурсы | 本地相对部分 |
пенсия, начисляемая в местной валюте | 当地货币轨道养恤金 |
передача ведётся на местных диалектах | 用中国地方方言广播 |
передача местного груза | 管内重车交接 |
передача местного груза | 管内货物交接 |
передача местного груза | 管内小运转 |
перекупщик местной продукции | 土客 |
персонал отдела местного разряда | 外勤人员 |
по приказу вана местный князь вводит посетителей | 王命诸侯则傧 |
по причине того, что царство Чу пошло войной на царство Чжэн, князь царства Ци просил всех местных князей собраться на сейм | 齐侯为楚伐郑之故,请会于诸侯 |
подавать жалобу против произвола местной власти | 民告官 |
подарок из продуктов местного производства | 土仪 |
подарок местного производства | 土礼 |
поднимать местную промышленность | 发展地方工业 |
положение о наказании уходящих с императорской службы к местному князю | 左官之律 |
помеха от местных предметов | 地物干扰 |
пошлина на вывозимые товары местного производства | 出产税 (вид ликина в старое время) |
Правила выборов депутатов Народно-освободительной армии во Всекитайское собрание народных представителей и в местные собрания народных представителей различных ступеней | 全国人民代表大会和地方各级人民代表大会的人民解放军代表选举办法 |
право местного руководства самому определять направление политики | 尚方宝剑 |
право местного руководства самому определять направление политики | 上方宝剑 |
предпочтение местным студентам | 本地生源优先 |
предпочтение местных участников торгов | 国内投标人优惠 |
предприятия местного управления | 地方管理的企业 |
представление императору потомков умершего местного князя | 类见 |
преступление я, составляющие пережитки местных обычаев | 地方陋习罪 |
прибор местного отсчета | 局部读数仪 |
придавать местный характер | 本地化 |
приказ местного князя | 教 (также название литературного жанра) |
применяться к местным условиям | 因地制宜 |
Приморская губернская инспекция местного транспорта | 沿海省地方运输监察部 |
приспособляться к местным условиям | 因地制宜 |
пришлый и местный | 宾主 |
приём местного князя императором | 朝聘 |
приём местных заказов на поставки в интерактивном режиме | 联机当地采购 |
проведение экзаменов местными властями по случаю принятия должности местным эмис-саром по делам системы 科举 | 观风 (дин. Цин) |
проверенный в местных условиях | 现场验证过 |
проверенный в местных условиях | 现场验证过的 |
проживать внутри страны на правах местных жителей | 内地杂居 (об иностранцах) |
промежуточный пункт по системе мб местная батарея | 磁石式电话分机 |
промышленность местного значения | 地方性工业 |
проникнуть в мысли местных князей | 研诸侯之虑 |
Пропускной пункт! Деревня заблокирована, въезд разрешен только местным жителям | 劝返点!封家村,非本村人员禁止入村。 |
протекционизм по отношению к местным товарам | 地方米良票 |
пять гегемонов привлекали на свою сторону одних местных князей, чтобы с ними идти войной на других местных князей | 五霸者,搂诸侯以伐诸侯者也 |
пять местных маленьких предприятий | 五小工业 (маленький сталелитейный завод, маленький завод химических удобрений, маленький цементный завод, маленькая угольная шахта, маленькая электростанция — подобные предприятия создавались в Китае в начале 60-х гг. XX в) |
работник местного отделения | 外地工作人员 |
Рабочая группа по отношениям на местном уровне | 外地关系工作组 |
радиомаяк местного назначения | 当地无线电信标 |
развоз местного груза | 管内重车的输送 |
размер выплат, предоставляемых набираемому на местной основе персоналу | 当地薪级表 |
район с местным самоуправлением | 地方政府辖区 |
раскол местных организаций | 地方组织分裂 |
распространяться среди местных князей | 使越于诸侯 |
расставлять по рангам местных князей | 次诸侯之列 |
расходы местного бюджета | 地方财政支出 |
реализовывать местную продукцию | 推销土产 |
редактор местной рубрики | 地方版编辑 |
Республиканский научно-исследовательский институт местных строительных материалов РСФСР | 俄罗斯联邦地方建筑材料科学研究所 |
роза местных предметов | 固定目标回波位置图 |
Российское издательство местной промышленности | 俄罗斯地方工业出版社 |
с помощью клеветнических положений ввести в заблуждение местных князей | 以诬道蔽诸侯 |
с учётом местных условий | 因地制宜 |
самолёт для обслуживания местных авиалиний | 支线客机 |
самолёт местных линий | 地航线飞机 |
светильник местного освещений светильник местного света | 局部照明器 |
сводить гостя с местным художником | 介绍客人与当地画家见面 |
сельскохозяйственной, побочный, местный, скотный, хлебный, питьевой, рыболовный продукт | 农副土畜粮油食品水产品 |
Система авансирования местных отделений | 外地定额备用金制度 |
система знаний местных общин и коренных народов | 本地和土著知识系统 |
система местного самоуправления | 地方自治制度 |
система ответственности местных органов власти за бюджет, определённый центром | 财政包干 |
система совместной ответственности местных органов власти и населения за здоровье граждан, сохранность лесонасаждений и общественный порядок | 三包 |
~ + где служба в местном гарнизоне | 在地方卫戍部队服役 |
служба местных перевозок | 管内运输服务所 |
служба при чиновнике местной администрации | 游幕 (на вспомогательной, напр. писарской должности и не в родном уезде) |
советник по делам местного населения | 土著问题顾问 |
согласно местным устоям | 人乡随俗 |
соглашение между центральным народным правительством и местным правительством Тибета о мерах по мирному освобождению Тибета | 中央人民政府和西藏地方政府关于和平解放西藏办法的协议 |
соглашение о сотрудничестве на местном и региональном уровнях | 地方和区域合作协定 |
содействие местным правоохранительным структурам | 协助当地护法机构 |
сообразоваться с местными условиями | 适应地方条件 |
монг. обо сооружения из камней или хвороста, у которых монголы чествуют местных духов | 敖包 |
соразмерно местным возможностям | 因地制宜 |
союз работников местного транспорта | 地方运输工作者工会 |
специфическая местная данной местности продукция | 土特产品 |
специфическая местная данной местности продукция | 土特产 |
специфические продукты местного производства | 地方特产 |
спокойно принимать знаки уважения от местных князей | 块然受诸侯之尊 |
сравняться с местными князьями | 况乎诸侯 |
среднеазиатское управление местного транспорта Народного комиссариата путей сообщения | 交通人民委员部中央亚细亚地方运输局 |
средняя школа, созданная на средство местного населения | 民办中学 |
сталь, сваренная местным способом | 苏钢 (Китай с VI в., развитие при дин. Мин и Цин) |
сталь, сваренная местным способом | 土钢 (Китай) |
судовой местного назначения | 当地货物 |
судовой местного назначения | 管内货物 |
схема корреспонденции местных грузов | 地方货物交流图 |
схема местного гетеродина | 本机振荡器电路 |
схема местного управления | 地区操纵接线图 |
таким образом сановники местных князей стали нести охрану границ княжества Ци, и жители Ци давали им содержание | 于是诸侯之大夫戍齐,齐人馈之饩 |
тампонирование для местной анестезии | 药栓使用局部麻醉法 |
тампонирование для местной анестезии | 药栓使用 |
тариф местного сообщения | 地方运价 |
ташкентские местные русские | 塔什干当地的俄罗斯人 |
технический коэффициент точки местного перегрева | 热点工程因子 |
товар местного производства | 本地货 |
товар местного производства | 土货 |
тогда отозвали назад пограничников местных князей | 乃归诸侯之戍 |
Трест материально-технического снабжения местной промышленности Мособлисполкома | 莫斯科州执行委员会地方工业物资技术供应托拉斯 |
ты местный или приезжий? | 你是土族还是外来的? |
убить местного государя и занять его трон | 簒杀 |
убить местного князя | 减侯 |
убить местного хоу | 减侯 |
уплата местных налогов | 地方税款缴纳 |
успехи местных властей | 治行 |
усугублять пороки местных князей | 崇诸侯之奸 |
финансовые субсидии со стороны местных властей | 地方财政补贴 |
флюктуация местной скорости | 局部速度起伏 |
флюктуация флуктуация местной скорости | 部分速度起伏 |
фонетический алфавит местного диалекта | 闰音字母 |
фонетический алфавит местного диалекта | 闰符 |
части местного формирования | 地方军 (подчинения) |
человек, который ест только местные продукты | 土食者 |
чем зависеть в этом от внешних поставок, — лучше сделать самим из местных материалов | 与其外地供应,何如就地取材,自己制造 |
чиновник местного уровня власти | 处级官员 |
чиновник местной администрации начиная с высших: правителя 州 или начальника 县 | 郊 (дин. Чжоу) |
чёрная земля для жертвенника вручалась государем возводимому в ранг местному князю | 玄社 |
шанхай. диал. проценты по взаимному кредиту местных банков | 银拆 |
шахтный местный подогреватель | 竖井式局部加热器 |
шум от местных помех | 地物杂波噪声 |
шум от местных помех | 地物干扰噪声 |
шум отражения от местных предметов | 地物反射噪声 |
шэньши и местные власти | 绅官 |
шёлк-сырец местного производства | 土丝 |
экран для местного торможения по тока газа | 气流局部阻滞挡板 |
элемент местной стратиграфической шкалы | 地方性地层单位 |