DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Environment containing местная | all forms | exact matches only
RussianChinese
использование местных ресурсов当地资源利用 在某个城市或地区范围内的资源供给,可以在需要时随时提取。 (Использование сырьевого источника, расположенного в данном регионе, которым при необходимости можно быстро воспользоваться)
местная власть地方政权
местная власть地方政权机关
местная власть地方政府
местная власть地方当局 政府机构的权利,或其管理和实施城市、小城镇或地区的法律和政府的政策的行政权力机构。 (Полномочия государственного органа, а также его руководителей осуществлять применение, реализацию законов и государственной политики в городе, поселке или небольшом районе)
местное облесение当地造林 某个地区的树木种植,或者对某地区进行管理以使树木重建或自然生长,以便产生一片森林。 (Высадка деревьев в конкретной местности либо управление местностью, позволяющее деревьям восстанавливаться естественным порядком, образуя леса)
местное правительство地方政府
местное правительство地方政府 一个行政机构或政治体制,对一个城市、小城镇或地区社区行使政治引导和控制。 (Административный орган или система, осуществляющие политическое руководство или контроль над городом, поселком или небольшим районом)
местное теплоснабжение地方供热 为一个具体的地方社区使用的,取暖燃料、煤或其他加热源材料的提供,或总体供热的能力。 (Поставки жидкого топлива, угля или других материалов, а также мощности по производству тепла, используемые для нужд конкретного местного района)
местные власти本国政府
местные власти地方当局
местные власти臣司
местный пассажирский транспорт本地客运服务 有限区域内的乘客运输系统。 (Система пассажирского транспорта для данной местности)
местный строительный материал当地建筑材料
местный транспорт当地交通 在城市、市镇或地区内的交通运输,不同于长途运输,当地交通有多个站点。 (Транспорт, перемещающийся в черте города, поселка или района с частыми остановками в отличие от транспорта дальнего следования)
политика местных властей土政策
политика местных властей地方政府政策 执政的政治机构或系统采用的所有行动的方案,它决定了一个城市、城镇、县或地区范围内的行政事务的执行。 (Направление действий, которое принято и которому следует правящая политическая власть или система в городе, поселке, графстве или маленьком районе)
технология, приемлемая для местных условий原住民科技,本土科技 一个国家原住民所使用的科技,是其文化传统的重要组成部分,因此应该加以保护,使其免受工业化的影响。原住民知识的问题在里约大会中已有讨论,但在生物多元化会议之下并未受到多少保护。第8章要求各国应该尊重、保护和维持原住民的知识、发明及风俗和本土社区所表现的传统文化形态等。并在拥有这些知识、发明及风俗的所有者的同意及参与下推广其更广泛的应用,鼓励他们将所得利益公平分享。 (Технологии, применяемые коренным населением страны, составляющие важную часть ее культурного наследия и требующие защиты от вредного влияния промышленно развитых стран; проблемы национальных культур и знаний обсуждались на международной конференции в Рио-де-Жанейро, однако эти вопросы не нашли достаточной защиты в Конвенции по биоразнообразию. Статья 8 предусматривает, что стороны должны "уважать, сохранять и поддерживать знания, инновации и практику местных сообществ, отражающие традиционный образ жизни, ... содействовать их широкому применению с разрешения и при участии авторов и владельцев этих знаний, инноваций и практики, а также способствовать справедливому распределению выгод, получаемых в результате их применения")
финансирование на местном уровне地方财政 城市、城镇或小区政府有关的所有公共资金的理论和实践。 (Правила, касающиеся финансовой деятельности государственных учреждений и организаций на местном уровне)