Russian | Chinese |
использование местных ресурсов | 当地资源利用 在某个城市或地区范围内的资源供给,可以在需要时随时提取。 (Использование сырьевого источника, расположенного в данном регионе, которым при необходимости можно быстро воспользоваться) |
местная власть | 地方政权 |
местная власть | 地方政权机关 |
местная власть | 地方政府 |
местная власть | 地方当局 政府机构的权利,或其管理和实施城市、小城镇或地区的法律和政府的政策的行政权力机构。 (Полномочия государственного органа, а также его руководителей осуществлять применение, реализацию законов и государственной политики в городе, поселке или небольшом районе) |
местное облесение | 当地造林 某个地区的树木种植,或者对某地区进行管理以使树木重建或自然生长,以便产生一片森林。 (Высадка деревьев в конкретной местности либо управление местностью, позволяющее деревьям восстанавливаться естественным порядком, образуя леса) |
местное правительство | 地方政府 |
местное правительство | 地方政府 一个行政机构或政治体制,对一个城市、小城镇或地区社区行使政治引导和控制。 (Административный орган или система, осуществляющие политическое руководство или контроль над городом, поселком или небольшим районом) |
местное теплоснабжение | 地方供热 为一个具体的地方社区使用的,取暖燃料、煤或其他加热源材料的提供,或总体供热的能力。 (Поставки жидкого топлива, угля или других материалов, а также мощности по производству тепла, используемые для нужд конкретного местного района) |
местные власти | 本国政府 |
местные власти | 地方当局 |
местные власти | 臣司 |
местный пассажирский транспорт | 本地客运服务 有限区域内的乘客运输系统。 (Система пассажирского транспорта для данной местности) |
местный строительный материал | 当地建筑材料 |
местный транспорт | 当地交通 在城市、市镇或地区内的交通运输,不同于长途运输,当地交通有多个站点。 (Транспорт, перемещающийся в черте города, поселка или района с частыми остановками в отличие от транспорта дальнего следования) |
политика местных властей | 土政策 |
политика местных властей | 地方政府政策 执政的政治机构或系统采用的所有行动的方案,它决定了一个城市、城镇、县或地区范围内的行政事务的执行。 (Направление действий, которое принято и которому следует правящая политическая власть или система в городе, поселке, графстве или маленьком районе) |
технология, приемлемая для местных условий | 原住民科技,本土科技 一个国家原住民所使用的科技,是其文化传统的重要组成部分,因此应该加以保护,使其免受工业化的影响。原住民知识的问题在里约大会中已有讨论,但在生物多元化会议之下并未受到多少保护。第8章要求各国应该尊重、保护和维持原住民的知识、发明及风俗和本土社区所表现的传统文化形态等。并在拥有这些知识、发明及风俗的所有者的同意及参与下推广其更广泛的应用,鼓励他们将所得利益公平分享。 (Технологии, применяемые коренным населением страны, составляющие важную часть ее культурного наследия и требующие защиты от вредного влияния промышленно развитых стран; проблемы национальных культур и знаний обсуждались на международной конференции в Рио-де-Жанейро, однако эти вопросы не нашли достаточной защиты в Конвенции по биоразнообразию. Статья 8 предусматривает, что стороны должны "уважать, сохранять и поддерживать знания, инновации и практику местных сообществ, отражающие традиционный образ жизни, ... содействовать их широкому применению с разрешения и при участии авторов и владельцев этих знаний, инноваций и практики, а также способствовать справедливому распределению выгод, получаемых в результате их применения") |
финансирование на местном уровне | 地方财政 城市、城镇或小区政府有关的所有公共资金的理论和实践。 (Правила, касающиеся финансовой деятельности государственных учреждений и организаций на местном уровне) |