Subject | Russian | Chinese |
gen. | в детстве испытать на себе воздействие уроков своей матушки, трижды менявшей квартиру | 幼被慈母三迁之教 (в поисках хорошего соседства для ребёнка) |
gen. | в течение длительного периода времени не менять общественной собственности на землю, на средства производства и одновременно не менять систему производственной ответственности | 两不变 (курс относится к 80-м гг. XX в, был выдвинут в апреле 1982 г.) |
gen. | ведь изменять обычай и менять нравы так, чтобы Поднебесная одумалась и обратилась на правильный Путь, ― это вообще не под силу мелкому чиновнику обывательского толка | 夫移风易俗使天下回心而乡道,类非俗吏所能为 |
gen. | год году место уступает, и всё меняется на небе и земле | 岁岁相荡而天地弥陶 |
gen. | гончары и плавильщики свои изделия меняют на зерно | 陶冶以其械器易粟 |
gen. | из менять курс следования на обратный | 改变为返航航向 |
gen. | когда он совершенный человек меняется к лучшему ― все смотрят на него с надеждой | 更也,人皆仰之 |
gen. | меняли шлемы на вино | 以金貂换酒 |
gen. | цари менялись на престоле | 沙皇易位 |
gen. | менять баш на баш | 以货易货两不找钱 |
gen. | менять валюту на жэньминьби | 用外币兑换人民币 |
gen. | менять вещи на вещи | 以物易物 |
gen. | менять декокт лечебный отвар, но не менять настаиваемые на нём лекарства | 换汤不换药 |
gen. | менять дрова на соль | 用木柴换盐 |
tech. | менять знак на обратный | 把符号变成相反的符号 |
tech. | менять знак на противоположный | 把符号变成相反的符号 |
gen. | менять квартиру на дачу | 以住宅换别墅 |
verbat. | менять кошку на новорождённого наследного принца | 狸猫换太子 |
gen. | ~ + кого-что + на кого-что менять крупные деньги на мелкие | 把大票兑换成零钱 |
tech. | из менять курс следования на обратный | 改变为返航航向 |
tech. | менять курс следования на обратный | 改变应飞航向为反航向 |
gen. | менять малое на большое | 以小易大 |
gen. | менять материю на овечью шерсть | 用布涣羊毛 |
gen. | менять мех на чай | 用毛皮换茶叶 |
gen. | менять монеты на бумажные деньги | 用硬币换纸币 |
gen. | менять на... | 换成 |
gen. | менять одежду на траурную | 税 |
gen. | менять одно на одно | 个换个 |
gen. | менять одно на равноценное | 个换个 |
gen. | менять одну тиранию на другую | 以暴易暴 |
gen. | менять пожитки на съестное | 用家什换食品 |
gen. | менять пространство на время | 以空间换取时间 |
gen. | менять рис на ткань | 用米换布 (холст) |
gen. | менять рубль на копейки | 把一卢布换成戈比 |
gen. | менять сельскохозяйственную продукцию на промышленную | 用农产品换工业品 |
gen. | менять старый предмет на новый | 以旧换新 |
gen. | менять товар на товар | 以货换货 |
gen. | менять фрукты на машины | 用水果换机器 |
gen. | менять хлеб на мануфактуру | 用粮食换布匹 |
fig.of.sp. | менять шило на мыло | 换汤不换药 |
fig.of.sp. | меняться буквально на глазах | 瞬息万变 |
gen. | меняться буквально на глазах | 一息万变 |
gen. | меняться на все лады | 千变万紾 |
gen. | меняться на глазах | 眼看着发生变化 |
math. | меняться на противоположный | 转阴 |
gen. | меняться с часу на час | 每时每刻在变化 |
gen. | мода на эстраде меняется | 舞台上的风尚在变化 |
gen. | можно менять старое на новое | 可以旧换新 |
gen. | не менять своего поведения, несмотря на нападки подлых людей | 不因小人之攻击而易其行为 |
gen. | Не ходи на чёрный рынок менять валюту, там есть много людей, которые хорошо умеют обманывать при расчёте | 别去黑市交易外汇,那儿的人特别会切汇 |
gen. | указывает на то, что иностранцам тяжело стабилизировать свою жизнь в Китае, они часто меняют место работы и «сидят на чемоданах» | 洋漂族 (job-hopping foreigner) |
gen. | целый доу чешуи серебристой т. е. рыбы меняют на мутную водку | 一斗霜鳞换浊酒 |