Russian | Chinese |
бег в медленном темпе в целях разминания | 准备活动慢跑 |
~ + как бежать медленно | 慢跑 |
белые облака медленно плывут | 白云冉冉 |
битум нефтяной жидкий, медленно густеющий | 慢速变浓液态石油沥青 |
битум нефтяной жидкий, медленно густеющий | 慢速变浓稀石油沥青 |
биться медленно | 缓慢地跳动 |
брести медленно | 缓慢而行 |
быстрая рука имеет, а медленная - нет | 手快有手慢无 (образн. в большой семье лицом не щёлкают, кто первый встал - того и тапки) |
быстро или медленно | 迟疾 |
быстро-медленная схема совпадений | 快-慢符合电路 |
быстрый и медленный | 急缓 |
в медленном темпе или в быстром | 迟速 |
в этом месте течение реки медленное, можно связать плот и переправиться | 此处水慢,可以扎筏而渡 |
варить на медленном огне | 小火慢炖 |
варить на медленном огне | 用文火煨 |
вечер наступает медленно | 夕迟 |
взаимодействие медленной волны с электронным пучком | 慢波电子束互作用 |
выезжать медленно | 缓慢地出现 |
выздоровление наступает медленно | 病来如山倒,病去如抽丝 |
выпрямляться медленно | 慢慢伸直 |
~ + как вытаскивать медленно | 慢慢地拔出 |
газовая медленная закалка | 气体慢速淬火 |
генератор медленной пилы | 钝锯齿波发生器 |
глотать медленно | 慢慢吞咽 |
двигаться более медленно | 趱迟 |
двигаться медленно | 媚行 |
делать что-л. медленно | 低速运行 |
делать медленно | 三天撒网,两天打鱼 |
делать медленно | 低速运行 |
делать медленно, но строго в соответствии с определёнными правилами | 循序渐进 |
дело подвигается слишком медленно, нужно подтолкнуть | 事情进行得太慢,得促进一下 |
как + ~ довольно медленный | 相当缓慢的 |
должно поступать медленно | 要慢慢来 |
доноситься медленно | 徐徐送来 |
доставлять медленно | 缓慢送到 |
есть медленно | 吃得慢 |
~ + как ехать медленно | 行驶得慢 |
замерзать медленно | 慢慢地结冰 |
идти медленно | 翔趋 (идти со сложенными руками, поднятыми на уровень груди, и раздвинутыми локтями) |
идти медленно | 媚行 |
идти медленно | 递送得慢 |
идти медленно | 慢慢走 |
идти медленно | 迈方步 |
идти медленно | 慢走 |
идти медленно | 慢 |
~ + как идти медленно | 开得慢 |
~ + каким шагом идти медленным шагом | 慢步走 |
из труб медленно ползут кверху клубы дыма | 一团团烟雾从烟囱里冉冉升腾 |
иногда быстрый и иногда медленный | 时快时慢 |
исчезнуть медленно | 慢消失 |
к сожалению, в радости время идёт быстро, а в тоске время идёт медленно | 欢乐恨时短,寂寞嫌时长 |
камерный канал с медленной развёрткой | 慢扫描摄像机通路 |
кататься медленно | 慢慢地滚动 |
клапан двигается медленно | 阀门反应慢 |
ключ "медленно идти | 夊 |
Колесо медленно ворочалось | 轮子慢慢转动 |
крайне медленно | 慢慢吞吞 |
крайне медленно | 慢滕滕 |
крайне медленно | 慢慢腾腾 |
крайне медленно | 慢腾腾 |
красить медленно | 漆得慢 |
краснеть медленно | 慢慢变红 |
легко и медленно перебирать струны | 轻拢慢捻 |
летать медленно | 飞得慢 |
линия медленного движения | 慢行线 |
лучше медленно двигаться, чем совсем остановиться | 不怕慢,只怕站 |
лучше медленно, чем никак | 不怕慢就怕站 |
лучше медленно, чем никак | 不怕慢,就怕站 |
люди, действующие медленно | 小脚女人 |
лёгкий и медленный | 轻缓 |
мало, медленно, плохо и неэкономно | 少慢差费 |
медленен его ход | 迟其行 |
медленная аварийная защита | 慢速事故保护 |
медленная адаптация | 慢适应 |
медленная аккумуляция | 慢累积 |
медленная бочка при развороте на в горизонтальной плоскости с вращением в сторону, противоположную развороту | 水平面360°转弯中向盘旋反方向慢滚 |
медленная бочка при развороте на в горизонтальной плоскости с вращением в сторону развороту | 水平面360°转弯中向盘旋方向慢滚 |
медленная езда | 缓慢的行驶 |
медленная езда в дождь или снег | 雨雪天气请慢行 |
медленная зарядка | 缓充气 |
медленная игра | 时间长的游戏 |
медленная кухня | 慢餐 |
медленная левая полубочка из перевёрнутого полёта | 倒飞转入左慢半滚 |
медленная луна | 缓缓移动的月亮 |
медленная остановка реактора | 慢停堆 |
медленная остановка реактора | 反应堆慢停运 |
медленная остановка реактора | 慢停运 |
медленная песня | 慢歌 |
медленная песня | 缓歌 |
медленная пляска | 慢节奏的舞蹈 |
медленная подготовка | 慢慢的淮备 |
медленная полубочка | 慢半滚 |
медленная поступь | 缓慢的步伐 |
медленная походка | 款步 |
медленная работа | 时间长的工作 |
медленная работа порта | 端口速率太低 |
медленная реакция | 迟心眼儿 |
медленная речь | 慢条斯理的言语 |
медленная скорость течения воды | 水流缓慢 |
медленная смерть | 慢慢的死亡 |
медленная стретта | 扩大密接和应 |
медленная тренировка | 时间长的训练 |
медленная ходьба | 慢步 |
медленная эволюция | 缓慢的进化 |
медленно бежать | 慢跑 |
медленно брести пешком | 安步 (вместо езды на колеснице; образн. в знач. не тяготиться своей бедностью, мириться со своим положением) |
медленно брести по дороге | 行道迟迟 |
медленно валиться | 慢慢地倒下 |
как + ~ медленно вести | 慢腾腾地牵着走 |
медленно включающийся в работу | 慢热 (о характере человека) |
как + ~ медленно влезать | 慢腾腾地爬进 |
медленно вносить | 慢慢地抬进 |
медленно водить машину | 开慢车 |
медленно возить | 慢腾腾地驮 |
медленно вращаться | 慢慢地转动 |
медленно вставать | 慢慢地站到 |
медленно всходить | 慢慢走上 |
медленно выдыхать | 嘘 |
медленно гореть | 缓缓燃烧 |
медленно двигаться | 缓行 |
медленно двигаться | 迟 |
медленно двигаться | 延缘 |
медленно двигаться | 徐转 |
медленно двигаться | 迟延 |
медленно двигаться | 慢行程 |
медленно двигаться | 挪蹭 |
медленно двигаться | 摆 (идти) |
медленно двигаться | 迍迍 |
медленно двигаться | 伎伎 (переступать) |
медленно двигаться | 蠕动 |
медленно двигаться | 蠕 |
медленно двигаться и с ходу мгновенно бросаться в бой | 安行疾斗 |
медленно действующий | 反应慢 |
медленно добраться до | 挨到 |
медленно есть | 慢慢地吃 |
медленно есть, тщательно пережёвывая пищу | 细嚼慢咽 |
медленно ехать | 缓慢行驶 |
медленно идти | 蹩 |
медленно идти | 缓行 |
медленно идти | 跢跦 |
медленно идти | 冉 |
медленно идти | 冉冉 |
медленно идти | 延 |
медленно идти | 慢行程 |
медленно идти | 行动缓慢 |
медленно идти | 缓缓而行 |
медленно идти | 徐行 |
медленно идти | 绥绥 (опускаться) |
медленно идти | 安行 |
медленно идти | 慢走 |
медленно идти не хуже, чем ехать на повозке | 缓步当车 (ср.: тише едешь, дальше будешь) |
медленно идёт время | 日长岁久 |
медленно идёшь - не споткнёшься, будешь осторожным - не ошибёшься | 慢走跌不倒,小心错不了 |
медленно изменять | 慢慢改变 |
медленно изнашивающийся материал | 缓慢磨损材料 |
медленно или быстро | 迟速 |
медленно кружиться | 飘洒 |
медленно лететь | 慢飞 |
медленно меняться | 慢慢 |
медленно меняющаяся фаза | 缓变相位 |
медленно набирать | 慢慢加速 |
медленно назревать | 慢慢迫近 |
как + ~ медленно назревать | 成熟得慢 |
медленно направляться | 慢慢地走去 |
медленно наращивать | 缓慢地扩大 |
медленно, но все же постичь как верное | 徐有得也 (понять) |
медленно, но все же принять как верное | 徐有得也 (понять) |
медленно осваиваться | 慢慢地习惯 |
медленно отдавать приказы и спешно | 缓令急诛,是谓之暴 |
медленно отрываться | 慢慢地脱离开 |
медленно охлаждать | 缓慢地冷却 |
медленно очнуться | 慢慢地清醒过来 |
медленно падает снег | 大雪纷纷扬扬地下着 |
медленно падать | 慢慢下落 |
медленно падающий | 纷扬 (о снеге, листьях, лепестках и т.п.) |
медленно падающий | 纷纷扬扬 (о снеге, листьях, лепестках и т.п.) |
медленно перебирать струны и неслышно настраивать | 慢掇轻拢 |
медленно передвигающееся животное | 缓步动物 |
медленно пить | 啜 |
медленно плыть по течению | 漂移 |
медленно поворачиваться | 慢慢地转过身来 |
медленно подбегать | 慢慢跑到...跟前 |
медленно подвигаться | 蚑行 |
медленно подготовлять | 慢慢地准备 |
медленно поднимать 或 опускать что-л. | 慢慢地举起降下 |
медленно подниматься | 慢慢升高 |
медленно подниматься | 慢慢发展 |
медленно подниматься | 冉冉而上 |
как + ~ медленно ползти | 爬得慢 |
медленно ползти | 缓缓移动 |
медленно ползти | 蠕而动 |
медленно понижать | 缓慢减少 |
медленно поспешаем | 慢点着急 |
медленно приближаться | 慢慢地临近 |
медленно прилетать | 慢慢飞来 |
медленно проводить в жизнь | 缓行 |
медленно продвигаться | 渐 |
медленно пройти под стреху крыши | 蹩进檐下 |
медленно промачивать | 溟沐 |
медленно протекать | 渗 |
медленно протекать | 捱 (о времени) |
~ + 动词 медленно прочитать | 慢慢读完 |
медленно работать | 慢慢地干活 |
медленно развиваться | 缓慢地发展 |
~ + как медленно раскалывать | 慢慢砸开 |
медленно раскрывать | 慢慢打开 |
медленно расти | 缓慢地发展 |
медленно реагирующая субстанция | 缓慢反应实体 |
медленно решать задачи | 慢慢地做习题 |
медленно созревать | 很慢地成 |
медленно стругать тупым ножом | 钝刀慢剐 |
медленно танцевать | 悠悠地跳舞 |
медленно танцевать | 缓舞 |
медленно текли годы и месяцы | 淹年累月 |
медленно терять | 慢慢减少 |
медленно течь | 苒荏 (о времени) |
медленно течь | 淹 (о времени) |
流动缓慢的水。 медленно течь | 沆溉 |
медленно течь | 缓缓地流 |
медленно течь | 淴泱 |
медленно течь | 荏苒 |
медленно тянуть | 吸饮 |
медленно увеличивать | 缓慢地增加 |
медленно увеличиваться | 增加很慢 |
медленно уменьшать | 缩减得慢 |
медленно ходить | 踱 |
медленно щипать | 轻拢慢捻 (струны на лютне) |
медленное внедрение | 慢慢灌输 |
медленное волокно | 慢纤维 |
медленное движение | 缓慢运动慢镜头 |
медленное движение | 车辆慢行 (дорожный знак) |
медленное движение | 缓动 |
медленное движение | 慢吞吞的动作 |
медленное движение | 慢行 (дорожный указатель) |
медленное движение на повороте | 转弯慢行 |
медленное действие | 缓慢的动作 |
медленное действие | 缓慢的作用 |
медленное и быстрое | 缓急 |
медленное кипение | 焖煮 |
медленное кипячение | 焖煮 |
медленное накопление | 慢累积 |
медленное охлаждение | 幔慢的冷却 |
медленное падение | 缓慢跌倒 |
медленное падение | 缓慢下降 |
медленное падение | 徐徐降落 |
медленное понижение | 缓慢下降 |
медленное приближение | 缓慢的接近 |
медленное продвижение вперёд | 徐徐前进 |
медленное проседание кровли | 顶板缓慢下沉 |
медленное развитие | 缓慢发展 |
медленное развитие | 缓慢的发展 |
медленное решение проблемы | 问题慢慢解决 |
медленное самоубийство | 慢性自杀 |
медленное сгорание | 缓慢燃烧 |
медленное скольжение | 缓缓的滑行 |
медленное снижение | 慢慢降低 |
медленное сокращение | 慢慢的缩减 |
медленное солнце | 缓慢移动的太阳 |
медленное тектоническое движение | 缓慢构造运动 |
медленное течение | 低潮 |
медленное течение | 缓缓的流动 |
медленное течение | 淴泱 |
медленное течение реки | 河的缓慢水流 |
медленное торможение | 缓慢制动 |
медленное увядание | 慢慢的枯萎 |
медленное уменьшение | 缓慢减少 |
медленное чтение | 缓慢的读 |
медленные бочки, выполняемые двумя самолётами на встречно-параллельных курсах | 双机在迎向平行航向上对头慢滚 |
медленные движения | 缓变运动 |
медленные ноги | 慢手慢脚 |
медленные руки | 慢手慢脚 |
медленные темпы | 慢板 |
медленные темпы | 慢速 |
медленные удары в гонг | 慢长锤 (напр. при переодевании персонажа или медленном шаге) |
медленные четыре па | 慢四步 |
медленные шаги | 缓慢的脚步声 |
медленные шаги | 翔步 |
медленный баритон | 缓慢的男中音 |
медленный бег | 慢跑 |
~ + в чём медленный в движениях | 动作慢吞吞的 |
медленный в движениях | 动作迟缓的 |
медленный в движениях | 动作迟缓 |
медленный в движениях | 举动缓慢 |
медленный в замыслах | 构思缓慢的 |
медленный вальс | 慢华尔兹舞曲 |
медленный вальс | 慢三步 |
медленный выключатель | 缓动开关 |
медленный голос | 缓慢的声音 |
медленный и быстрый | 迟数 |
медленный и быстрый | 淹速 |
медленный и скорый | 淹速 |
медленный или быстрый | 迟疾 |
медленный ион | 缓慢离子 |
медленный монотонный дрейф | 慢单调漂移 |
медленный начинает раньше | 笨鸟先飞 |
медленный нейтрон | 理慢中子 |
медленный оборот капитальных средств | 资金周转慢 |
медленный огонь | 文火 |
медленный огонь | 灰火 |
медленный огонь | 欠火 (огневой режим при готовке пищи) |
медленный огонь | 欠火侯 (огневой режим при готовке пищи) |
медленный огонь | 缺火 (огневой режим при готовке пищи) |
медленный огонь | 慢火 |
медленный отпуск на равнинном или пассажирском режиме | 在平道位或客车位减速缓解 |
медленный поворот | 慢转弯 |
медленный подъём | 慢慢上升 |
медленный полёт | 慢慢的飞 |
медленный полёт | 缓慢的飞行 |
медленный процесс | 缓慢的过程 |
медленный пульс | 徐脉 |
медленный разговор | 不慌不忙的谈话 |
медленный рост | 慢慢成熟 |
медленный рост дерева | 树木慢慢的生长 |
медленный селектор | 慢转子中子选择器 |
медленный спуск | 缓慢下降 |
медленный спуск | 缓缓降下 |
медленный танец | 慢舞 |
медленный танец | 慢步舞 |
медленный танец | 徐舞 |
медленный танец | 缓舞 |
медленный темп | 慢速 |
медленный темп работы | 缓慢的工作速度 |
медленный не механизированный транспорт | 缓行车马 |
медленный уход | 缓慢离开漂移 |
медленный ход | 列车徐行 (поезда) |
медленный ход | 慢行慢行 |
медленный ход поезда | 列车的徐行 |
~ + кто-что медленный человек | 动作迟缓的人 |
медленный шаг | 小步 |
медленный шаг | 小步儿 |
медленный шаг | 慢步 |
медленный шаг | 缓步 |
медленный шаг | 款步 (ход) |
медленным темпом | 顿迟 |
медленным шагом | 慢步 |
пить медленными глотками | 一口一口慢慢地喝 |
мелко пережёвывать и медленно глотать | 细嚼烂咽 |
метод медленно изменяющихся функций | 函数缓变法 |
метод медленного озоления угля | 煤的缓慢灰化法 |
мы медленно ползли вперёд | 我们缓慢前进 |
на медленном огне | 用小火 |
на медленном огне | 在文火上 |
на медленном огне | 用文火 |
на медленном огне | 缓火 |
на медленном огне варить | 用文火炖 |
на медленном огне варёная свиная копыта | 酝猪蹄 |
на медленном огне гореть | 精神上长期受煎熬 |
на медленном огне сгорать | 精神上长期受煎熬 |
нагревать медленно | 慢慢温一下 |
надевать медленно | 慢慢地穿上 |
накапливать медленно | 慢慢积蓄 |
~ +副词 нарочно медленно | 有意缓慢地 |
натянуть поводья и медленно пуститься в путь | 按辔徐行 |
не бойся продвигаться медленно, бойся стоять на месте | 不怕慢,只怕站 |
не бойся расти медленно, бойся остановиться в развитии | 不怕慢,就怕停 |
не бойтесь расти медленно, бойтесь оставаться неизменными | 不怕慢,只怕站 |
не бойтесь, что дело идёт медленно, бойтесь, что оно не будет продвигаться вообще | 不怕慢就怕站 |
не бойтесь, что дело идёт медленно, бойтесь, что оно не будет продвигаться вообще | 不怕慢,就怕站 |
нести медленно | 拿着走得很慢 |
ни быстро, ни медленно | 不快不慢 |
ночь медленно течёт без звёзд, без звуков, без движения | 长夜漫漫、没有星光、万籁俱寂 |
одолевать медленно | 慢吞吞地读完 |
он все делает очень медленно! | 他作事真肉! |
он идёт медленно | 迟其行 |
он медленно шёл вперёд, напевая песню | 他慢慢往前走,一边儿唱着歌儿 |
Он не совсем уверен, и поэтому говорит медленно | 他这个人没自信,说话总是吭哧瘪肚的。 |
он что ни дело, то всегда выполняет очень медленно, заставляет людей беспокоиться | 他无论做什么事都不慌不忙的,让人看了都着急 |
~ + как отходить медленно | 慢慢走开 |
очень медленно | 极慢板 |
очень медленно | 肉得慌 |
очень медленно | 慢吞吞 |
очень медленный | 很慢的 |
пароксизмальная множественная остро-медленная волна | 阵发性多发性棘慢波 |
пароход начал медленно тонуть | 轮船开始慢慢下沉 |
~ + как переезжать медленно | 慢慢地越过 |
период медленного горения | 缓燃期 |
печатать медленно | 打得慢 |
пить медленно | 慢慢很快地喝 (或 быстро) |
плавать медленно | 游得慢 |
плыть вперёд медленным ходом | 慢速前进 |
по овощному полю медленно идёт мальчик | 菜田里一个小孩慢慢地踱走 |
~ + как поворачивать медленно | 慢慢地转动 |
поднимать медленно | 慢慢地扶起 |
поднимать медленно | 慢慢拣起 |
подниматься медленно | 慢慢爬上 |
подходить медленно | 慢慢走近 |
~ + как ползать медленно | 慢慢爬行 |
положение медленного развития | 低速徘徊状态 |
постепенное медленное нагревание | 焖煮 |
постоянное запоминающее устройство большой ёмкости со сравнительно медленной выборкой | 大容量低速固定存储器 |
приготовлять на медленном огне | 文火敦的 |
приготовлять на медленном огне | 文火炖 |
проверять медленно | 慢慢地检查 |
проезжать медленно | 慢慢驶过 |
произносить медленно | 慢慢说出 |
~ + как проходить медленно | 慢慢地走驶过 |
пучок пучёк медленных электронов | 慢电子束曲线组 |
работа продвигается очень медленно | 工作进展十分缓慢 |
равномерно и медленно | 荏苒 |
разбирать медленно | 慢慢拆 |
разгораться медленно | 慢慢烧旺起来 |
распродажа ограничена по времени, если будешь медленным, то тебе ничего не достанется | 限时抢购,手慢无 |
расти медленно | 提高慢 |
~ + как расходиться медленно | 慢慢地散开 |
рафинирование медленным замораживанием | 慢速凝固精 |
рафинирование медленным замораживанием | 慢速凝固精炼 |
рубить медленно | 慢剁 |
сечение деления на медленных нейтронах | 慢中子裂变截面 |
складывать медленно | 叠得慢 |
скорость медленной сдвиговой волны | 慢切变波速率 |
скорый и медленный | 速迟 |
слишком медленно | 太慢 |
слишком медленный | 太慢的 |
спектрометр для медленных нейтронов | 慢中子谱仪 |
спокойный и медленный | 舒缓 |
стабильный и медленный | 平缓 |
страшно медленный | 慢得要命的 |
~ + как сходить медленно | 慢走下 |
сходиться более медленно | 较慢收敛 |
сцинтиллятор медленных нейтронов | 慢中子闪烁计 |
сцинтиллятор на медленных нейтронах | 慢中子闪烁体 |
теплоход медленно входил в порт | 内燃机船缓缓进入港口 |
то легко их струны потянет, то медленно щиплет, то приглушит и вновь теребит | 轻拢慢捻抹复挑 |
то стремительный, то медленный | 且疾且徐 (напр. о потоке воды) |
толпа медленно подвигалась к | 人群慢慢向...靠拢 (кому-л.) |
торжественно медленный | 啍啍 |
трубка с развёрткой пучком медленных электронов | 低速电子扫描管 |
туловище изгибается медленно | 躯体慢慢弯曲 |
увеличивать медленно | 增加得慢 |
~ + как уезжать медленно | 慢慢离去 |
умирать медленно | 慢慢死去 |
фильтр медленных нейтронов | 慢中子过滤器 |
флюксметр медленных нейтронов | 慢中子通量计 |
человек с медленной реакцией | 隔夜菜 |
чересчур медленное сердцебиение | 心率过缓 |
~ + как чернеть медленно | 慢慢地呈现出黑色 |
чернеть медленно | 慢慢变黑 |
читать медленно | 读得慢 |
чрезвычайно медленно | 特别慢 |
чрезвычайно медленный | 特别缓慢的 |
чрезвычайно медленный | 非常缓慢 |
~ +副词(比较级) чуть медленнее идти | 走得稍微慢一点儿 |
это дерево растёт медленно | 这棵树长得慢 |
эшелон тянется медленно | 军列缓缓而行 |