Subject | Russian | Chinese |
gen. | б можно знать, это к счастью иль к беде? | 庸讵知其吉凶?откуда |
gen. | вести к счастью | 带来幸福 |
gen. | дождичек к счастью прошёл, и как раз в это время открылись бутоны лотосов в пруду | 小雨忺晴﹐坐来池上荷珠碎 |
gen. | "Идти к счастью" | 向幸福出发 (телепрограмма) |
gen. | избегать проблем и стремиться к счастью | 避苦趋乐 |
gen. | избегать трудностей и стремиться к счастью | 避苦趋乐 |
gen. | к счастью | 碰巧 |
gen. | к счастью | 恰好 |
gen. | к счастью | 恰巧 |
gen. | к счастью | 早是 |
gen. | к счастью | 幸 |
gen. | к счастью | 早来 |
gen. | к счастью | 早为 |
gen. | к счастью | 却好 |
gen. | к счастью | 幸喜 |
gen. | к счастью | 幸而 |
gen. | к счастью | 齐头 |
gen. | к счастью | 好在 |
gen. | к счастью | 多幸 |
gen. | к счастью | 亏 |
gen. | к счастью | 凑巧 |
gen. | к счастью | 徼幸 |
gen. | к счастью | 庆幸 |
gen. | к счастью | 邀幸 |
gen. | к счастью | 赖 |
gen. | к счастью | 有幸 |
gen. | к счастью | 一缘一会 |
gen. | к счастью... | 幸运的是 |
gen. | к счастью | 所幸 |
gen. | к счастью | 还好 |
gen. | к счастью | 庶 (вводное слово) |
gen. | к счастью | 侥幸 |
gen. | к счастью | 遇巧 |
gen. | к счастью | 庆福 |
gen. | к счастью | 儌幸 |
gen. | к счастью | 亏得 |
dial. | к счастью | 得亏 |
dial. | к счастью | 幸得 |
neol. | к счастью | 肯分 |
neol. | к счастью | 肯分的 |
fig.of.sp. | к счастью | 凤鸣朝阳 |
gen. | к счастью | 多亏 |
gen. | к счастью | 珍重 |
gen. | к счастью | 可巧 |
gen. | к счастью | 幸亏 |
gen. | к счастью | 幸好 |
gen. | к счастью | 正巧 |
gen. | к счастью, вода не прорвала плотину | 还好,这场大水没有把堤坝冲坏 |
gen. | к счастью, дождь перестал и ветер стих | 幸雨休风息 |
gen. | к счастью, его ученики сохранили его | 赖其徒守之 (учение) |
gen. | к счастью или к несчастью | 一缘一会 |
gen. | к счастью, не знать за собою вины и причин для раскаяния | 庶无罪悔 |
gen. | к счастью, не сильно пострадал | 所幸只受轻伤 |
epist. | к счастью случилось, что... | 欣逢 |
gen. | к счастью случилось, что... | 幸有 |
gen. | к счастью, случился урожайный год | 幸值丰年,令凶年,将不堪矣 |
gen. | к счастью, ты подоспел на выручку | 幸有你来相救 |
gen. | к счастью удалось | 幸获 (что-л. сделать) |
gen. | к счастью, это не вызвало стихийного бедствия | 幸未成灾 |
gen. | ключ к счастью | 幸运之匙 |
gen. | моя простуда к счастью прошла | 我感冒辛亏好了 |
gen. | озарять путь к счастью | 转照亮幸福之路 |
gen. | отыскивать дорогу к счастью | 找到幸福之路 |
gen. | ~ + к чему порыв к счастью | 突发的对幸福的追求 |
proverb | посуда бьётся к счастью | 碎碎平安 |
gen. | посылка к счастью | 走向幸福的前提 |
gen. | почему бы это не оказалось к счастью? | 何讵不为福? |
gen. | рваться к счастью | 渴望幸福 |
gen. | случись Вашему покорному слуге к несчастью совершить ошибку, я хотел бы, чтобы Вы, сударь мой, мне к счастью на неё указали! | 臣适不幸而有过,愿君幸而告之 |
gen. | старик потерял лошадь, но как знать - может быть, это и к счастью | 塞翁失马,焉知非福 |
gen. | старик с границы потерял лошадь, не к счастью ли это | 塞翁失马,焉知非福 (лошадь вернулась, приведя с собой ещё одну) |
gen. | старик с границы потерял лошадь, не к счастью ли это | 塞翁失马焉知非福 (лошадь вернулась, приведя с собой ещё одну) |
gen. | старик с границы потерял лошадь, не к счастью ли это | 塞翁失马安知非福 (лошадь вернулась, приведя с собой ещё одну) |
gen. | старик с границы потерял лошадь, не к счастью ли это | 塞翁失马,安知非福 (лошадь вернулась, приведя с собой ещё одну) |
gen. | старик с границы потерял лошадь, не к счастью ли это | 塞翁失马 (лошадь вернулась, приведя с собой ещё одну) |
gen. | стремление к счастию | 对幸福的追求 |
gen. | стремление к счастью | 追求幸福 |
gen. | у людей, как и у любых живых существ, имеется инстинкт избегать трудностей и стремиться к счастью | 人和任何生物一样,有避苦趋乐的本能 |
gen. | устремление к счастью | 趋吉 (добру, на языке гадателей) |