Russian | Chinese |
Азиатский центр обеспечения готовности к стихийным бедствиям | 亚洲防灾中心 |
Азиатско-тихоокеанская конференция на уровне министров по подготовке к Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития | 社会发展问题世界首脑会议亚太部长级筹备会议 |
Алматинская программа действий: Удовлетворение особых потребностей развивающихся стран, не имеющих выхода ке морю, в новых глобальных рамках для сотрудничества в области транзитных перевозок между не имеющими выхода к морю развивающимися странами и развивающимися странами транзита | 阿拉木图行动纲领:在内陆和过境发展中国家过境运输合作全球新框架下解决内陆发展中国家的特别需要 |
Боннские руководящие принципы доступа к генетическим ресурсам и совместного получения на справедливой и равной основе выгод от их использования | 关于获得遗传资源和公正、公平地分享其利用所产生的惠益的波恩准则 |
вещество, указанное в Приложении А к Монреальскому протоколу | 列入蒙特利尔议定书附件A中的物质 |
Вильнюсская декларация о ратификации конвенции Организации Объединённых Наций против транснациональной организованной преступности и протоколов к ней | 关于批准联合国打击跨国有组织犯罪公约及其议定书的维尔纽斯宣言 |
восприимчивость к загрязнению | 对污染的敏感性 |
Высокий представитель по наименее развитым странам, развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, и малым островным развивающимся государствам | 最不发达国家、内陆发展中国家和小岛屿发展中国家高级代表 |
готовность к засухам | 作好干旱准备 |
готовность к засухам | 备旱 |
готовность к стихийным бедствиям | 备灾 |
Группа государственных экспертов по мониторингу, относящемуся к вопросам здоровья | 与健康有关的监测问题政府专家组 |
группа развивающихся стран, не имеющих выхода к морю | 内陆发展中国家股 |
группа развивающихся стран, не имеющих выхода к морю | 内陆发展中国家集团 |
Группа развивающихся стран, не имеющих выхода к морю | 内陆发展中国家集团 |
Группа экспертов по инфраструктуре транспорта для развивающихся стран, не имеющих выхода к морю | 内陆发展中国家运输基础结构专家组 |
ДДТ региональная консультативная встреча по подготовке африканских стран к сокращению использования ДДТ при борьбе с малярией | 为防治疟疾协助非洲国家减少对滴滴涕的依赖区域协商 |
Делийская декларация об укреплении регионального экономического сотрудничества в азиатско-тихоокеанском регионе к ХХI веку | 加强亚洲及太平洋区域经济合作迈向二十一世纪德里宣言 |
Джакартская декларация о реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в Азии и регионе Тихого океана: на пути к 2015 году | 亚洲及太平洋千年发展目标雅加达宣言:通向2015 年之路 |
Дополнительный протокол к Соглашению о региональном сотрудничестве в борьбе с загрязнением юго-восточной части Тихого океана нефтью и другими вредными веществами в чрезвычайных случаях | 在紧急情况下进行区域合作抗治东南太平洋油类及其他有害物质污染的协定的补充议定书 (Кито, 1983 год) |
доступ к биологическим ресурсам и участие в доходах | 遗传资源的取得和成果分享 |
доступ к биологическим ресурсам и участие в доходах | 获取和惠益分享 |
Доступ к источникам информации | 使用信息来源 |
Инициатива по засушливым зонам Африки к югу от Сахары | 撒哈拉以南非洲干旱地区倡议 |
Инициатива по ускорению доступа к медикаментам против ВИЧ/СПИДа | 加速可及性倡议 |
Инициатива по ускорению доступа к медикаментам против ВИЧ/СПИДа | 加速获得照顾治疗倡议 |
Инициатива "Три миллиона к 2005 году" | 三五计划 |
Инициатива ЮНЭЙДС по улучшению доступа к препаратам для лечения ВИЧ | 艾滋病规划署获得艾滋病毒药物倡议 |
информированность о промышленных авариях и готовность к ним на местном уровне | 地方一级的应急意识和准备 |
Исследование по созданию новых, резистентных к воздействию стрессовых факторов генетических ресурсов кукурузы | 研究开发新的、具有抵抗力的玉米遗传资源 |
Карибская программа адаптации к изменению климата | 加勒比适应气候变化计划 |
Карибский проект по планированию в целях адаптации к глобальному изменению климата | 加勒比适应全球气候变化规划项目 |
Картахенский протокол по биобезопасности к Конвенции по биологическому разнообразию | 生物安全议定书 |
Картахенский протокол по биобезопасности к Конвенции по биологическому разнообразию | 生物多样性公约卡塔赫纳生物安全议定书 |
Кейптаунская декларация об африканском процессе освоения и охраны прибрежной и морской среды в странах Африки к югу от Сахары | 关于特别是在撒哈拉沙漠以南的非洲地区发展和保护沿海和海洋环境的非洲进程的开普敦宣言 |
Киотский протокол к Рамочной конвенции Организации Объединённых Наций об изменении климата | 京都议定书 |
Киотский протокол к Рамочной конвенции Организации Объединённых Наций об изменении климата | 联合国气候变化框架公约京都议定书 |
комиссия к по земельным вопросам | 州土地委员会 |
Комитет экспертов по пересмотру поправок к окладам, коррективов на стоимость жизни и надбавок на иждивенцев | 薪差、生活费调整数和扶养津贴专家委员会 |
Конференция полномочных представителей по вопросу о Протоколе по хлорфторуглеродам к Венской конвенции об охране озонового слоя | 保护臭氧层维也纳公约含氯氟烃议定书全权代表会议 |
Конференция ЦРАТО по экономике стран Азии и Тихого океана к 2000 году | 亚太发展中心亚太经济2000年展望会议 |
МЕЖДУНАРОДНЫЙ РЕЖИМ РЕГУЛИРОВАНИЯ ДОСТУПА К ГЕНЕТИЧЕСКИМ РЕСУРСАМ И СОВМЕСТНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ВЫГОД | 获取和惠益分享国际制度 |
метод, предусматривающий подготовленность к риску | 避免风险做法 |
метод, предусматривающий подготовленность к риску | 最低意外做法 |
невосприимчивый к загрязнению | 耐污染的 |
невосприимчивый к загрязнению | 耐污 |
невосприимчивый к загрязнению | 抗污染的 |
невосприимчивый к загрязнению | 不受污染影响的 |
Общая тихоокеанская инициатива в целях адаптации к климатическим изменениям | 太平洋适应气候变化伙伴关系总括倡议 |
Орхусская конвенция о доступе к информации, участии общественности в процессе принятия решений и доступе к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды | 《在环境事项上获得信息、公共参 与决策和诉诸法律的奥胡斯公约》 |
осведомлённость на местном уровне о чрезвычайных экологических ситуациях и готовность к ним | 地方一级的应急意识和准备 |
отношение поверхности воды к поверхности суши | 水陆比 |
Перспективы положения в области продовольствия, сельского хозяйства и окружающей среды к 2020 году | 2020年粮食、农业和环境展望 |
план подготовки к возможности возникновения пандемии гриппа | 大流行病防范计划 |
Подготовка к Йоханнесбургу - Первоначальное арктическое послание: 10 лет арктического экологического сотрудничества | 为2002年约翰内斯堡会议做准备-来自北极的初步想法:北极环境合作十年 |
Поправки к Монреальскому протоколу по веществам, разрушающим озоновый слой | 对关于消耗臭氧层的物质的蒙特利尔议定书的修正案 |
почва, пригодная к обработке | 有良好耕性的土壤 |
При большей свободе: к развитию, безопасности и правам человека для всех | 大自由:实现人人共享的发展、安全和人权 |
Призыв к действиям в области народонаселения и развития в странах Азии и Тихого океана | 亚太人口与发展行动呼吁 |
Призыв к действиям стран Азии и Тихого океана | 亚太行动呼吁 |
Призыв к совместным действиям | 1990年代联合国非洲发展新议程执行情况最后审查大会特设全体委员会 |
Призыв к совместным действиям по преодолению чрезвычайной ситуации в связи с засухой на юге | 南部非洲紧急抗旱联合呼吁 |
Программа устойчивого обеспечения средств к существованию | 可持续生计方案 |
Протокол 1978 года к Международной конвенции по предотвращению загрязнения с судов | 国际防止船舶污染公约的1978年议定书 |
протокол о сокращении выбросов парниковых газов к Рамочной конвенции Организации Объединённых Наций об изменении климата | 联合国气候变化框架公约减少温室气体排放议定书 |
Протокол об охране окружающей среды к Договору об Антарктике | 关于环境保护的南极条约议定书 |
Протокол об охране окружающей среды к Договору об Антарктике | 马德里议定书 |
Протокол относительно сотрудничества в борьбе с авариями, приводящими к загрязнению, в южно-тихоокеанском регионе | 合作抗治南太平洋区域紧急污染情况的议定书 |
региональная консультативная встреча по подготовке африканских стран к сокращению использования ДДТ при борьбе с малярией | 为防治疟疾协助非洲国家减少对滴滴涕的依赖区域协商 |
Региональное послание к десятилетнему обзору хода осуществления решений конференции Организации Объединённых Наций по окружающей среде и развитию | 关于联合国环境与发展会议成果执行情况10年审查的区域意见 |
Региональный семинар по обеспечению готовности к стихийным бедствиям | 区域备灾讨论会 |
региональный семинар по обеспечению готовности к стихийным бедствиям | 区域备灾讨论会 |
семинар по вопросам изменения климата, энергетики и подготовки к девятой сессии Комиссии по устойчивому развитию | 气候变化、能源、可持续发展委员会第九届会议筹备工作讲习班 |
Семинар по вопросу о последствиях присоединения к международным конвенциям по автомобильному и железнодорожному транспорту | 加入国际公路和铁路公约影响讨论会 |
Симпозиум представителей судебных органов по вопросам права окружающей среды и устойчивого развития: доступ к судебной системе при урегулировании природоохранных вопросов в Латинской Америке | 环境法和可持续发展问题司法专题讨论会:拉丁美洲伸张环境正义 |
Специальная программа для африканских стран к югу от Сахары, пострадавших от засухи и опустынивания | 受干旱和荒漠化影响的撒哈拉以南非洲国家特别方案 |
Специальная программа Международного фонда сельскохозяйственного развития для африканских стран к югу от Сахары, пострадавших от засухи и опустынивания | 农发基金撒哈拉以南非洲干旱和荒漠化受灾国特别方案 |
Специальная программа по наименее развитым странам, развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, и развивающимся странам транзита, малым островным развивающимся государствам и странам со слабой в структурном отношении, уязвимой и малой экономикой | 最不发达国家、内陆和过境发展中国家、小岛屿发展中国家和结构薄弱、易受损和规模小的经济体特别方案 |
СПЕЦИАЛЬНАЯ РАБОЧАЯ ГРУППА ОТКРЫТОГО СОСТАВА ПО ДОСТУПУ К ГЕНЕТИЧЕСКИМ РЕСУРСАМ И СОВМЕСТНОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ВЫГОД | 获取和惠益分享问题不限成员名额特设工作组 |
СПЕЦИАЛЬНАЯ РАБОЧАЯ ГРУППА ОТКРЫТОГО СОСТАВА ПО ДОСТУПУ К ГЕНЕТИЧЕСКИМ РЕСУРСАМ И СОВМЕСТНОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ВЫГОД | 获取和惠益分享问题 不限成员名额特设工作组 |
Специальная рабочая группа правовых и технических экспертов по подготовке протокола по хлорфторуглеродам к Венской конвенции об охране озонового слоя | 制定保护臭氧层维也纳公约氯氟碳化合物议定书法律和技术专家特设工作组 |
Специальное совещание группы экспертов по разработке концепций новых подходов к предупреждению преступности и уголовному правосудию в контексте развития и нового международного экономического порядка | 构思发展和新的国际经济秩序形势下预防犯罪和刑事司法的新做法特设专家组会议 |
Специальный координатор для наименее развитых, не имеющих выхода к морю, и островных развивающихся стран | 最不发达国家、内陆和岛屿发展中国家特别协调员 |
Специальный орган по наименее развитым и не имеющим выхода к морю развивающимся странам | 最不发达国家和内陆发展中国家问题特别小组 |
Специальный орган по странам, не имеющим выхода к морю | 内陆国家问题特别小组 |
способность окружающей среды к самоочищению | 环境的污染同化能力 |
Справочник и руководящие принципы по комплексным мерам по предотвращению ущерба от наводнений и обеспечения готовности к ним | 全面预防和管理洪灾损失手册和指导方针 |
средства к существованию | 生计 |
стратегический подход к международному регулированию химических веществ | 国际化学品管理战略方针 |
устойчивость к атмосферному воздействию | 抗风化 |
устойчивость к атмосферным воздействиям | 耐风雨性 |
устойчивость к атмосферным воздействиям | 耐风化 |
устойчивость к атмосферным воздействиям | 抗风雨性 |
устойчивость к воздействию насекомых, созданная генетическим путем | 遗传改性所得的抗虫能力 |