DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Environment containing к | all forms | exact matches only
RussianChinese
вещество, имеющее слабовыраженную способность к разложению弱可降解物质 该物质不容易转换为另一种物质,通常是不太复杂的化合物。 (Вещество, которое с трудом превращается в другое, обычно менее сложное вещество)
возврат к природе回归自然
гибкий подход к вопросам охраны окружающей среды灵活的环境保护方法 指代约束平均排放量,或弹性兼容规则,允许设施控制在排放临界点之内,这些临界点花费太大而无法回到可控水平,只要这些单元能够平衡控制其他更高效的排放单元。 (Разрешение определенных нарушений установленного уровня загрязнения из отдельных источников, контроль за которым является высокозатратным при условии более жесткого соблюдения контроля за загрязнением из других источников, требующего меньших затрат)
готовность к стихийным бедствиям灾害准备 针对灾害而采取的整合方案,包括设计用来降低生命损失及伤害的计划和行动纲领,组织及促进有效的救援和协助,以及灾后恢复。 准备行动需要必要的立法和方式来应付灾难或类似的紧急情况;它同时要考虑到预报与警告、训练与教育民众、组织与管理,包括计划、人员训练、补给品储存、确保所需经费和其他资源的供应。 (Комплекс мер, принимаемых в связи со стихийными бедствиями, состоящие из планов и программ действий, предназначенных снизить количество жертв и ущерб, организовать и содействовать эффективной спасательной работе и оказанию помощи, восстановительным работам после бедствия. Готовность предполагает наличие соответствующего законодательства и средств, способных справиться с бедствием или другой чрезвычайной ситуацией. Она также предполагает прогнозирование и предупреждение о надвигающемся стихийном бедствии, просвещение и подготовку гражданского населения, организацию, управление, включая планирование, специалистов, образование запасов ресурсов на случай чрезвычайной ситуации и пр.)
доступ к административным документам访问管理文档 访问管理文档的合法权限或者利用管理文档的机会。 (Юридическое право доступа к административным документам или возможность воспользоваться этим правом)
доступ к воде资源的获得
доступ к информации数据存取
доступ к информации信息访问 接触和使用文化的能力、权力或许可,或传播知识所用资源的一般利用率。。 (Способность, право и разрешение обращаться и пользоваться, а также общая доступность ресурсов, передающих знания)
доступ к культурным ценностям文化普及 接触和使用文化的能力、权力或许可,或传播信仰、习俗、文化活动以及民族知识所用资源的一般利用率。 (Способность, право и разрешение иметь доступ и пользоваться либо общая доступность ресурсов, передающих убеждения, обычаи, художественные ценности и знания народа)
доступ к морю出入海洋
доступ к природным ресурсам自然资源的获得
доступ к судебным органам法庭申诉 市民向政府审判机构申诉的权力。 (Право граждан иметь доступ к государственным органам, отправляющим правосудие)
дружественный по отношению к окружающей среде环境友好 人类活动、事业或生产能健全强化生态系统而非造成损害。 (Деятельность человека, организации или продукты, которые скорее улучшают, чем разрушают целостность экосистемы)
информация, относящаяся к дистанционному зондированию地理参考信息 根据土地的空间关系,包括根据一些坐标系统定义的点、线、面或体积,从物理和概念上给一个特定的对象定界的数据。 (Данные, определяющие физический или нематериальный объект в терминах его пространственной привязки к земной поверхности, обычно состоящие из точек, линий, участков и объемов, определяемых в какой-либо системе координат)
культура по отношению к окружающей среде环境文化 一个社会要维护或保护自然资源、生态系统和其他影响人类生活的外部条件时,所需要的学习行为、态度、实践和知识。 (Суммарный итог образования, отношения, поведения, знаний, которым располагает общество в отношении поддержания и защиты природных ресурсов, экосистем и всех других внешних условий, влияющих на жизнь человека)
любовь к природе感受自然 对未开垦物质世界及其景色的一种感知、感受或赞同的意识。 (Осознанное, прочувствованное или бережное восприятие физического мира и его условий в их естественном виде)
материал, способный к окислению可氧化的材料 可与氧进行化学反应的物质。 (Вещество, которое способно вступить в химическую реакцию с кислородом)
переход от сельского хозяйства обычного типа к органическому сельскому хозяйству从常规向有机转换
поведение, ответственное по отношению к окружающей среде环境负责行为
правонарушение по отношению к окружающей среде危害环境 诸如水污染、有害废物的弃置、空气污染、未经许可的工厂设备、石油泄漏等不利于环境的非法行为。 (Незаконные действия по отношению к окружающей среде, например, заражение воды, сброс вредных отходов, загрязнение воздуха, неразрешенное строительство заводов, разливы нефти и пр.)
приложения к бухгалтерскому отчету附加账户 在特定领域揭露财务活动并对现存的财务报告做补充和独立的财政报告或声明。 (Отдельный финансовый отчет, описывающий финансовую деятельность в конкретной области и дополняющий основной баланс)
промышленность, имеющая отношение к охране окружающей среды环境工业 包括发展清洁工艺技术、废物和废水处理、循环程序、生物工艺过程、催化剂、薄膜、脱硫工厂、噪音消除和其他为达到包换环境目的的产品制造工业。 (Предприятия, занятые разработкой чистых технологий, технологий по переработке твердых и жидких отходов, процессов вторичного использования материалов, биотехнологических процессов, производством катализаторов, мембран и фильтров, обессеривающих технологий, технологий по снижению шума, производящие другие продукты природоохранного назначения)
способность к ассимиляции отходов废料的吸收能力
способность к биодеградации生物降解 物质被细菌和真菌分解或腐烂的程度。暗示降解的残留物的是无毒的。最有误导性的宣称之一就是从购买者经常假设生物降解产品无害。一些有害的复合需要比其他物质长得多的时间降解,而且在腐烂过程中生成的产品会破坏环境。生物降解可能也不完整,有时离开余数在环境——比原更更有害物质,有时会在环境中残留比原物质更加有害的物质。非生物降解(或不善生物降解的)物质在环境中的积累,例如一些杀菌剂,能引起严重问题。 (Степень, до которой вещество может разложиться (или сгнить) под действием бактерий или грибов при условии, что остатки разложения не являются токсичными. Одно из самых дезориентирующих понятий в коммерческой деятельности, потому что покупатели часто ошибочно считают, что продукт, способный к биодеградации, является безвредным. Один из компонентов продукта может разлагаться гораздо дольше других, в результате сам продукт будет загрязнять окружающую среду в процессе своего разложения. Биодеградация может быть неполной, ее остатки могут представлять больший вред, чем исходный продукт. Накопление в окружающей среде продуктов, не способных к биодеградации (или слабо биодеградирующих), может представлять серьезную проблему)
способность к вторичному использованию再循环能力 一种物质特性,在物质常规使用后任然存在有用的物理或化学性质,能被重用或重新制成其它产品。 (Способность материала, который после своего использования по назначению продолжает обладать полезными физическими или химическими свойствами и, таким образом, может быть использован вторично или переработан в дополнительный продукт)
способность к горению可燃性 物质能够被点燃和燃烧的性质。 (Свойство вещества, выражающееся в способности загореться и гореть)
способность к замещению可替代性化学, 可被其他物品替代的性能,例如甜味剂代替糖。 (Способность вещества замещаться другим, например, использование подсластителей вместо сахара; хим)
способность к разложению可降解性 被化学性或生物性分解的能力。 (Способность к химическому или биологическому разложению)
способность к смешиванию可混和性 两种或多种液体形成一个均匀的混合物的倾向或能力,即彼此溶解;混合程度分为完全相容性、部分相容性以及不溶混性。 (Тенденция или свойство двух и более жидкостей образовывать однородную смесь, т.е. растворяться друг в друге; различаются степени - полная смешиваемость, частичная и несмешиваемость)
экономические стимулы к природоохранной деятельности环境动机