Russian | Chinese |
акульи губы с куриным паштетом | 鸡蓉鱼唇 |
акульи губы с куриным паштетом | 鸡茸鱼唇 |
акульи плавники в курином соусе | 鸡汤鱼翅 |
акульи плавники с куриным паштетом | 鸡蓉鱼翅 |
акульи плавники с куриными крылышками | 龙穿凤翅 |
акульи плавники с яичным белком, в курином жире | 鸡油芙蓉鱼翅 |
акульи потроха с куриным паштетом | 鸡蓉鱼肚 |
ароматные куриные грудки | 百花滑鸡脯 |
"белый" бульон с куриными грудками | 奶汤鸡脯 (белые бульоны варятся без поджаренных, а иногда и совсем без основных кореньев) |
"белый" бульон с куриными котлетами | 奶汤鸡块 |
блюдо из восьми куриных окорочков | 八大锤 |
бульон с куриными грудками | 鸡油鸡脯汤 |
вафли с начинкой из обжаренных во фритюре куриных тефтелей | 威化纸包鸡 |
вегетарианские "куриные" рулетики с начинкой | 鸡包 |
вонтоны с куриным фаршем | 鸡米蒸饺 |
восемь жареных куриных котлет | 炸八块 |
гренки с обжаренным во фритюре куриным паштетом, посыпанным семенами кунжута | 炸芝麻鸡 |
густой суп с кошачьим, змеиным и куриным мясом | 龙虎凤大烩 |
двухцветные куриные крылышки | 金银凤翼 |
домашние двухцветные куриные котлеты | 家常双色鸡块 |
домашние куриные котлеты | 家常鸡块 |
жареная китайская капуста с куриным жиром | 鸡油白菜 |
жареная куриная печень в соусе из чеснока и острого перца | 鱼香凤肝 |
жареная куриная печень с каракатицей и овощами | 鸡肝土鱿 |
жареная спаржа с куриным жиром | 鸡油龙须菜 |
жареная шинкованная курятина с куриной печёнкой | 凤肝鸡片 |
жаренная на сильном огне в масле куриная печень с забродившим зерновым пюре | 烩糟鸡丝 |
жаренное на сильном огне в масле куриное филе в подливе | 香清鸡片 |
жаренное на сильном огне в масле куриное филе с зелёным перцем | 椒子炒鸡柳 |
жаренные куриные окорочка с хрустящей корочкой в виде молота | 桃源铜锤鸡腿 |
жаренные на гриле куриные крылышки | 叉烧凤翅 |
жаренные на сильном огне в масле креветки с куриной печёнкой | 凤肝虾球 |
жаренные на сильном огне в масле куриные потроха | 苏炸珍肝 |
жаренные на сильном огне в масле куриные пупки с овощами | 莱莲鸡汁 |
жаренные на сильном огне в масле куриные тефтели в подливе | 软炒鸡球 |
жаренные на сильном огне в масле куриные тефтели и водяные каштаны | 马蹄炒鸡球 |
жаренные на сильном огне в масле куриные тефтели с личжи | 荔枝炒鸡球 |
жаренные на сильном огне в масле лягушачьи лапки, с куриной печёнкой | 凤肝田鸡腿 |
жаренные на сильном огне в масле раковины моллюсков, ветчина и куриная печень | 云腿凤肝带子 |
жаренные на сильном огне в масле раковины моллюсков с куриной печёнкой | 凤肝带子 |
жаренные целиком крабы с мелко порубленным куриным мясом | 炒鸡茸全蟹 |
жареное куриное филе с плодами манго | 芒果鸡柳 |
жареные зелёные овощи с куриным жиром | 鸡油菜心 |
жареные и затем тушенные куриные котлеты со сливками | 仙人裔 |
жареные куриные грудки с нежным имбирём | 嫩姜炒鸡脯 |
жареные куриные грудки с ростками бамбука | 炒竹笋鸡脯 |
жареные куриные кишки | 炒鸡肠 |
жареные куриные кишки в виде цветка сливы | 炒梅花鸡肠 |
жареные куриные котлеты | 嫦娥知情 |
жареные куриные котлеты "золотая монета" | 锅贴金钱鸡 |
жареные куриные котлеты с грецкими орехами | 炸桃酥凤饼 |
жареные куриные котлеты с семенами кунжута | 芝麻鸡排 |
жареные куриные котлеты с семенами кунжута | 炸麻酥鸡糕 |
жареные куриные крылышки | 炸鸡翼 |
жареные куриные крылышки и ветчинные котлеты четырёх вкусов | 龙串凤四宝 (морские ушки, чищеные креветки, грибы обыкновенные и сычуанские бамбуковые грибы) |
жареные куриные крылышки с хрустящей корочкой | 酥炸凤翼 |
жареные куриные крылышки с хрустящей корочкой | 脆皮烧鸡翅 |
жареные куриные окорочка | 香炸鸡串 |
жареные куриные потроха | 炒鸡杂 |
жареные куриные потроха | 炒鸡什 |
жареные куриные потроха и верхняя часть желудка | 油爆双脆 |
жареные куриные потроха с луком-пореем | 葱爆鸡杂 |
жареные куриные пупки и печень | 炒肫肝 |
жареные куриные рулетики с грецкими орехами, в подливе | 熘桃仁鸡卷 |
жареные куриные тефтели | 炸鸡球 |
жареные куриные тефтели в форме куриных ножек, в панировке из хлебных крошек | 炸面包鸡腿 |
жареные куриные тефтели, намазанные икрой | 金粟平饣追 |
жареные куриные тефтели, посыпанные семенами кунжута | 炸芝麻鸡球 |
жареные куриные тефтели с овощами | 菜炒鸡球 |
жареные куриные тефтели, фаршированные зеленью | 碧绿鸡球 |
жареные мелко нарезанные креветки с куриной печенью | 炸鸡肝虾片 |
жареные свежие грибы и стебли дикого риса с куриным жиром | 鸡油鲜蘑茭白 |
жареные свиные потроха и куриная печень | 油爆双脆 |
жареные "серебряные ушки" с куриным фаршем | 炒鸡茸银耳 |
жареные фаршированные куриные грудки | 炸百花鸡 |
жареные хрустящие креветки в виде куриных окорочков | 香炸金腿虾 |
жареные чищеные креветки с куриной печёнкой | 凤肝虾仁 |
жареные чёрные грибы с куриным жиром | 鸡油冬菇 |
жареные шинкованные морские ушки с куриным фаршем | 鸡茸炒鲍丝 |
жареный желудок и куриные пупки | 爆双脆 |
жареный куриный фарш с ингредиентами пяти цветов | 五色熘鸡米 |
жареный куриный фарш с мелко нарезанными ростками бамбука | 鸡茸金丝笋 |
жареный куриный шашлык | 炸鸡肉串 |
жареный куриный шашлык с семенами кунжута | 芝麻炸鸡串 |
жареный трепанг с куриным фаршем | 鸡茸海参 |
жареный трепанг с куриным фаршем | 鸡蓉海参 |
жареный шинкованный творог с куриным фаршем | 鸡茸豆腐 |
"жгучие" жареные куриные крылышки с чабером | 香辣炸鸡翅 |
жидкая рисовая каша с куриным экстрактом | 鸡汁粥 |
запеченные куриные ножки | 烤鸡腿 |
засолённые куриные крылышки | 盐水鸡翅 |
зелёная стручковая фасоль с куриным жиром | 鸡油扁豆 |
золотистые куриные тефтели | 凤脯球 |
"изысканный" куриный отвар | 美味鸡粥 |
кальмар с жареными свиными и куриными потрохами в остром соусе | 过门香 |
клецки с куриным жиром | 鸡油大汤圆 |
котлеты из куриного фарша с семенами кунжута | 芝麻鸡饼 |
красно-белые тушёные куриные ножки | 红烧鸡爪饭 |
креветки, куриные почки и ветчина | 龙皇抱子凤采灵芝 |
крепкий бульон с куриными тефтелями | 清汤珍珠鸡 |
куриная грудка | 鸡胸肉 |
куриная грудка | 鸡脯 |
куриная грудка | 鸡胸 |
куриная лапша | 鸡面 |
куриная лапша | 乾州鸡面 |
куриная отбивная | 鸡扒 |
куриная отбивная | 鸡排 |
куриная печень | 鸡肝 |
куриная печень во фритюре | 炸鸡肝 |
куриная печень и потроха во фритюре | 酥炸肫肝 |
куриная печень и потроха с ростками бамбука | 笋时件 |
куриная печень с овощами | 凤肝菜胆 |
куриная печёнка | 鸡珍肝 |
куриное заливное | 鸡肉冻 |
куриное пюре с плодами гинкго | 鸡茸银杏 (древнейшего дерева с целебными свойствами) |
куриное пюре "снежные хлопья" | 雪花鸡淖 |
куриное пюре со спаржей | 鸡蒙芦笋 |
куриное рагу "чоп-суи" ростки бамбука и бобов, водяные каштаны, другие китайские овощи, специи и соевый соус с лапшой | 鸡球炒面 |
куриное "тика" | 鸡肉串烧 (кусочки маринованного мяса, запеченного на шампурах или в тандуре) |
куриное филе | 无骨鸡 |
куриное филе пяти цветов | 什锦鸡柳 |
куриное филе с ароматом лотоса | 莲香脱香鸡 |
куриное филе с имбирём и зелёным луком, жаренное на сильном огне в масле | 葱爆鸡柳 |
куриные грудки в подливе | 熘鸡脯 |
куриные грудки в устричном соусе | 蚝油鸡脯 |
куриные грудки с нежным имбирём | 芽姜鸡脯 |
куриные грудки, фаршированные "кусочками трёх вкусов" во фритюре | 炸三丝鸡脯 |
куриные котлеты на большом блюде | 鸡块砂锅 |
куриные котлеты, приготовленные в уксусе | 醋烹鸡块 |
куриные котлеты с зелёными овощами, в белом соусе | 白汁绿叶鸡糕 |
куриные котлеты с миндалём | 杏仁鸡饼 |
куриные котлеты с острым перцем и в чесночном соусе | 鱼香八块鸡 |
куриные котлеты с соком имбиря | 姜汁鸡块 |
куриные крылышки в виде цветков лотоса | 莲花鸡翅 |
куриные крылышки в устричном соусе | 红文鸡翅 |
куриные крылышки во фритюре | 炸鸡翅 |
куриные крылышки, жареные в коле | 可乐鸡翅 |
куриные крылышки и китайские грибы, приготовленные в керамической кастрюле | 原汁冬菇煽鸡翼 |
куриные крылышки "Инь-ян" | 阳阴凤翅 |
куриные крылышки по-домашнему | 家常大转弯 |
куриные крылышки по-императорски | 贵妃鸡翅 |
куриные крылышки, потроха и грудки с тремя вкусами: сладкие, кисло-острые и соленые | 潇湘三味鸡 |
куриные крылышки, приготовленные в остром соевом соусе | 卤水鸡翅 |
куриные крылышки с белыми клубнями таро | 雪魔芋鸡翅 |
куриные крылышки с женьшенем | 人参炖鸡翅 |
куриные крылышки с карри | 咖喱鸡翼 |
куриные крылышки с каштанами в керамическом горшочке | 板栗鸡翅煲 |
куриные крылышки с кусочками трёх видов продуктов | 三丝凤翅 (морковь, сушеные грибы и зелёный стручковый перец) |
куриные крылышки с люфой | 丝瓜鸡翼球 |
куриные крылышки с острым маслом / в остром соусе | 红油鸡翅 |
куриные крылышки с острым соусом и кунжутной пастой | 辣味麻酱鸡翅 |
куриные крылышки с помидорами | 番茄鸡翅 |
куриные крылышки с рисом | 鸡翅饭 |
куриные крылышки со специями | 麻辣鸡翅 |
отварные куриные крылышки со специями | 卤鸭翅 |
куриные крылышки, фаршированные ветчиной | 龙穿凤翼 |
куриные крылышки, фаршированные сердцевиной китайской капусты | 碧绿穿鸡翼 |
куриные наггетсы | 鸡块 |
куриные ножки в соусе из чеснока и острого перца | 鱼香凤爪 |
куриные ножки по-тайски | 泰式凤爪 |
куриные ножки с горохом | 雪梨鸡腿 |
куриные ножки с грибами | 凤足花菇 |
куриные ножки с женьшенем и мушмулой | 参杞鸡棒 |
куриные ножки с каштанами и семенами лотоса | 百子凤腿 |
куриные ножки с толчёным чесноком | 蒜泥凤爪 |
куриные окорочка в свином сале | 金华网鸡腿 |
куриные окорочка со свиным салом | 网油鸡腿 |
куриные отбивные котлеты в остро-кисло-сладком соусе | 酸辣椒麻鸡块 |
куриные отбивные котлеты в специальном остром соусе | 怪味鸡块 |
куриные отбивные котлеты с молотой горчицей и в горчичном соусе | 芥末鸡块 |
куриные отбивные котлеты с острым маслом | 红油鸡块 |
куриные отбивные котлеты с сушеным жгучим перцем | 糊辣鸡条 |
куриные отбивные котлеты с толчёными семенами лотоса | 莲茸鸡块 |
куриные отбивные котлеты со специями | 麻辣鸡块 |
куриные отбивные с акульими плавниками | 鸡茸鱼翅 |
куриные отбивные с красным перцем | 辣鸡条 |
куриные пельмени по-императорски | 贵妃鸡饺 |
куриные пельмени с сушеными грибами | 冬菇鸡饺 |
куриные потроха в соусе из чеснока и острого перца | 鱼香鸡什件 |
куриные потроха, приготовленные в остром соевом соусе | 卤水鸡什 |
куриные потроха со жгучим зелёным перцем | 辣椒鸡什件 |
отварные куриные потроха со специями | 卤鸡杂 |
куриные почки "в лунном дворце" | 月宫鸡腰 |
куриные почки с китайскими грибами | 口蘑鸡腰 |
куриные почки с яичным белком | 芙蓉鸡腰 |
куриные пупки и печень, приготовленные в виде цветочных тычинок | 花蕊珍肝 |
куриные пупки и печень с листьями китайского жёлтого дерева и кунжутным маслом | 椒麻时件 |
куриные пупки на гриле, с репчатым луком | 铁板洋葱鸡肫 |
куриные рулетики | 鸡卷 |
куриные рулетики | 蛋黄鸡卷 |
куриные "рулетики желаний" | 如意鸡卷 |
куриные рулетики с грецкими орехами и дерезой китайской | 桃杞鸡卷 |
куриные рулетики с кедровыми орешками | 松子鸡卷 |
куриные рулетики с кремом | 奶油鸡卷 |
куриные рулетики с миндалём | 杏仁鸡卷 |
куриные тефтели в устричном масле | 蚝油鸡球 |
куриные тефтели во фритюре | 吉列蒲棒鸡 |
куриные тефтели и ветчина "Цзиньхуа" со шпинатом | 菠心金华鸡球 |
куриные тефтели на гриле | 铁板鸡串 |
куриные тефтели с горькой дыней | 凉瓜鸡球 |
куриные тефтели с кетчупом | 茄汁鸡球 |
куриные шейки, тушенные по-домашнему, с редисом | 家常萝卜烧鸡颈 |
куриный "бархатный" суп | 鸡豆花汤 |
куриный бульон с акульими плавниками | 鸡焯鱼翅 |
куриный бульон с бычьими сухожилиями | 鸡汁牛筋 |
куриный бульон с китайской капустой | 白菜鸡汤 |
куриный бульон с курятиной и рисом | 鸡汤大米 |
куриный бульон с кусочками рыбы и зелёным чаем | 银针鸡汁鱼片 |
куриный бульон с ласточкиными гнёздами | 鸡汤燕窝 |
куриный бульон с медузой | 鸡汁海底松 |
куриный бульон с рыбьими губами | 鸡汁鱼唇 |
куриный бульон с рыбьими хрящами | 细卤明骨 |
куриный бульон с тушёным кальмаром | 玻璃鱿鱼 |
куриный бульон с тушёными акульими плавниками | 鸡汁扒翅 |
куриный бульон со свиными потрохами и китайскими грибами | 口蘑泡肚汤 |
куриный отвар / густая каша с курятиной | 小绍兴鸡粥 |
куриный отвар со свежим горошком | 鸡粥鲜豌 |
куриный пирог в виде цветка лотоса | 莲花饼馅 |
куриный студень | 透明凉冻鸡 |
куриный суп | 鸡片汤 |
куриный суп | 西羹 |
куриный суп, приготовленный в керамическом горшочке | 瓦罐鸡汤 |
куриный суп с акульими плавниками | 鸡汁透味参鲍/鸡汁鱼翅 |
куриный суп с вонтонами и лапшой | 上汤馄饨面 |
куриный суп с жасмином | 茉莉花汆鸡片汤 |
куриный суп с китайской ветчиной | 鸡火腿上汤 |
куриный суп с креветками | 鸡虾双珠汤 |
куриный суп с кукурузными зёрнами | 薏米鸡汤 |
куриный суп с кусками свинины и свиным сердцем | 鸡肘心汤 |
куриный суп с кусочками рыбы | 包鱼生汤 |
куриный суп с лапшой | 鸡臊香汤面 |
куриный суп с лапшой | 鸡汤面 |
куриный суп с мясом моллюсков | 鸡汤川海蚌 |
куриный суп с нежным соевым творогом | 鸡丝豆花汤 |
куриный суп с обжаренной мукой и говяжьим костным мозгом | 牛骨髓油茶 |
куриный суп с окороком и китайской капустой | 鸡火白菜汤 |
куриный суп с отварным свиным мочевым пузырём, фаршированным кедровыми орешками | 松仁小肚 |
куриный суп с приготовленными на пару морскими ушками и акульими плавниками | 鸡汁鲍鱼鱼翅 |
куриный суп с рисовыми клецками | 鸡肉汤圆 |
куриный суп с рисовыми пирожками | 糍粑鸡汤 |
куриный суп с рисом | 鸡汤泡饭 |
куриный суп с рыбьими пузырями | 鸡汤广肚 |
куриный суп с семенами коикса | 珍珠金鸡汤 |
куриный суп с соевым желе | 陇西烧鸡粉 |
куриный суп с тушёными свиными сухожилиями | 鸡汁生蹄筋 |
куриный суп с чебуреками | 鸡汁锅贴 |
куриный суп с черепахой | 龟鹤延年汤 |
куриный суп с яйцом | 蛋花鸡汤 |
куриный суп со змеями и белыми цветками хризантемы | 菊花龙凤羹 |
куриный суп-лапша, с креветками или без них | 鸡丝汤面 |
куриный фарш в виде куколок шёлкопрядов, во фритюре | 炸蚕捅鸡 |
куриный фарш с горошком | 鸡粥豌 |
куриный фарш с древесными грибами | 鸡泥银耳 |
куриный фарш с мясом краба-плавунца | 鸡茸蛎糊 |
куриный фарш с ростками бамбука | 鸡茸豆苗 |
куриный фарш с цветной капустой, в соусе из чеснока и острого перца | 鱼香鸡茸花菜 |
куриный фарш со жгучим перцем | 辣椒鸡米 |
кусочки ветчины, завёрнутые в кожу с куриных крылышек | 龙穿凤衣 |
ласточкины гнезда с куриным фаршем | 鸡茸燕菜 |
маринованные куриные лапки | 白醋腌鸡爪 |
маринованные куриные лапки | 白云凤爪 |
маринованные куриные ножки | 五香凤爪 |
маринованные куриные потроха | 赤明香 |
маринованные куриные почки | 拌鸡肾 |
маринованные куриные пупки | 卤肫 |
маринованные куриные пупки | 卤水鸡胗 |
морские гребешки в курином соусе | 鸡汁干贝 |
морские ушки и грибы, жаренные вместе в курином жире | 鸡油鲍鱼蘑菇 |
морские ушки с куриным фаршем | 鸡茸鲍鱼 |
морские ушки с куриным фаршем | 鸡粥鲍鱼 |
морские ушки с куриными тефтелями | 鸡球鲍鱼 |
обжаренные до хруста свиные и куриные желудки с кинзой | 芫爆双脆 |
овощной суп с куриными потрохами | 蔬菜鸡什汤 |
окунь, приготовленный с куриной печенью и свининой | 凤肝鲈鱼块 |
остро-кислые куриные крылышки | 酸辣凤翅 |
отварные куриные крылышки в устричном соусе | 蚝油鸡翼 |
отварные куриные сухожилия в соевом соусе | 童子油鸡 |
паровые клецки с куриной кровью | 鸡血蒸饺 |
паровые куриные котлеты | 汽锅鸡块 |
паштет из куриной печени | 鸡肝酱 |
пельмени с куриным фаршем и сушеными грибами | 鸡粒慈菇饼 |
пельмени с начинкой из чищеных креветок и куриного паштета | 虾仁鸡茸饺 |
печёные пирожки в виде куриных ножек | 糖鼓盖 |
пирог с куриным фаршем и горохом | 鸡茸豆泥糕 |
полая половинка арбуза, наполненная куриными крылышками | 提蓝鸡翼球 |
похлёбка с жёлтым горбылём и куриным фаршем | 鸡茸黄鱼羹 |
похлёбка с куриным фаршем и сушеными морскими гребешками | 鸡蓉干贝汤 |
приготовленные на пару куриные засолённые пупки | 盐水肫花 |
приготовленные на пару куриные крылышки, завёрнутые в листья лотоса | 荷叶凤脯 |
приготовленные на пару куриные крылышки с агарагаром | 水晶鸡翼 |
приготовленные на пару куриные ножки с чёрными бобами и зелёным перцем | 豉椒凤爪 |
приготовленные на пару куриные сухожилия в имбирном соусе | 姜汁鸡 |
приготовленные на пару моллюски с куриным фаршем | 鸳鸯凤蛤 |
приготовленные на пару морские ушки и сушеные морские гребешки с куриным бульоном | 白十珍珠鲍 |
приготовленные на пару ростки бамбука с куриной кожей | 鸡皮慈笋 |
приготовленные на пару ростки бамбука с начинкой из куриного фарша | 琅旰脯 |
приготовленный на пару жёлтый горбыль с куриными грудками и крылышками | 白鲞扣鸡 |
прозрачный суп / крепкий мясной бульон с куриными тефтелями | 清汤滑鸡球 |
прозрачный суп на основе крепкого мясного бульона с запеканкой из куриного фарша | 鸡糕清汤 |
протёртый суп с куриной кровью | 鸡血糊 |
пряные куриные потроха | 五香肫肝 |
разноцветные куриные яйца | 鸡蓉蛋 |
рис с засолёнными куриными ножками | 香炸大鸡腿饭 |
рубленое куриное мясо с томатами | 茄味鸡丁 |
рулетики из кальмаров с куриной печёнкой | 凤肝鲜鱿卷 |
рыбный суп с сушеными куриными пупками и водяным крессом | 鲜陈肾汤 |
рыбьи пузыри в курином соусе | 鸡汁广肚 |
рыбьи пузыри, приготовленные с куриной кожей | 鸡皮鱼肚 |
рыбьи пузыри с куриным фаршем | 鸡茸鱼肚 |
салат с куриными грудками | 鸡脯色拉 |
свиной и рыбный фарш, завёрнутые в куриную кожу | 百花仔鸡 |
свиной фарш и куриная печень с обжаренной кукурузной мукой | 肉茸锅渣 |
сильно прожаренная куриная печень | 鲜炸凤肝 |
слегка обжаренная куриная печень | 软炸鸡肝 |
слегка обжаренные куриные грудки с ананасами | 香菠煎鸡脯 |
слегка отваренные куриные тефтели | 汤浴绣丸 |
слегка отваренные рыба и цветки персика с куриным фаршем | 鸡泥桃花鱼 |
соевый творог с кубиками из куриной крови | 鸡血豆腐 |
соевый творог с куриным вкусом | 罗江豆鸡 |
соевый творог-фрикасе с куриными почками | 鸡腰豆腐 |
соус из куриных костей | 鸡骨酱 |
стебли водяного риса в курином жире | 鸡油茭白 |
суп из кукурузной муки с куриным фаршем | 鸡茸玉米汤 |
суп из куриных крылышек | 凤翅汤 |
суп из кусочков соевого творога, чищеных креветок и куриных потрохов | 大煮干丝汤 |
суп куриный бульон с пельменями "кошачьи ушки" | 猫耳朵 |
суп с грибами и куриными ножками | 凤爪冬菇汤 |
суп с жареными свиными и куриными потрохами | 爆双脆汤 |
суп с кубиками из куриной крови | 鸡血汤 |
суп с куриной и утиной кровью | 鸡鸭血汤 |
суп с куриной печенью, грибами "серебряные ушки" и семенами дерезы китайской | 银杞鸡肝汤 |
суп с куриной печёнкой | 鸡肝明目汤 |
суп с куриным фаршем | 鸡茸汤 |
суп с куриным фаршем и бамбуковыми грибами | 鸡蒙竹笋汤 |
суп с куриным фаршем и морскими ушками | 鸡蓉鲍鱼羹 |
суп с куриным фаршем и морскими ушками | 鸡茸鲍鱼羹 |
суп с куриным фаршем и плотвой | 鸡茸鲮鱼汤 |
суп с куриным фаршем и рыбьими пузырями | 鸡粥鱼肚 |
суп с куриным фаршем и сахарной кукурузой | 鸡茸粟米羹 |
суп с куриным фаршем и сахарной кукурузой | 鸡蓉粟米汤 |
суп с куриным фаршем и сахарной кукурузой | 鸡茸粟米汤 |
суп с куриным фаршем и спаржей | 鸡茸芦笋汤 |
суп с куриным фаршем и "тремя вкусами" | 三鲜鸡糕汤 (ветчина, куриная кожа и свежие грибы) |
суп с куриными грудками и желе из соевого творога | 鸡豆花汤 |
суп с куриными и рыбными тефтелями и овощами | 菜心双元汤 |
суп с куриными крылышками, ветчиной и ростками бамбука | 龙穿凤翅汤 |
суп с куриными ножками и арахисом | 花生鸡脚汤 |
суп с куриными пупками | 鸡什杂汤 |
суп с куриными пупками и куриными отбивными котлетами | 鸡杂鸡块汤 |
суп с куриными пупками и овощами | 莱莲鸡什汤 |
суп с куриными пупками и огурцами | 鸡杂黄瓜汤 |
суп с куриными тефтелями двух цветов | 双色鸡丸汤 |
суп с ласточкиными гнёздами и куриным фаршем | 鸡茸燕窝 |
суп с отварными морскими ушками и куриными ножками | 凤爪炖麻鲍 |
суп с приготовленными на пару свежими и сушеными куриными пупками | 原汤鲜陈肫 |
суп с рыбьими пузырями и куриным фаршем | 鸡蓉鱼肚汤 |
суп с рыбьими пузырями и куриными ножками | 花胶凤爪汤 |
суп с соевым творогом и куриной кровью | 鸡血豆腐羹 |
суп с соевым творогом и куриной кровью | 红白豆腐汤 |
суп с соевым творогом, куриным фаршем и чищеными креветками | 品豆腐 |
суп с тефтелями из куриных пупков | 汤包肺球 |
суп с тушеной черепахой и куриными ножками | 凤足炖甲鱼 |
суп с тушёными куриными ножками и грибами | 凤足炖冬菇 |
съедобные ласточкины гнезда с куриным фаршем | 鸡茸燕窝 |
сыр в виде куриных окорочков | 乳扇凉鸡 |
трепанг, тушенный с куриным фаршем | 鸡茸煨海参 |
тушеная черепаха с куриными ножками | 鸡脚炖水鱼 |
тушенная в курином жире китайская капуста | 奶油津白 |
тушенные вместе куриные и утиные сердца | 烧安南子 |
тушенные вместе куриные крылышки и черепашье мясо | 鸡翅扣沙鳖 |
тушеное мясо тюленя с миндалём и куриными ножками | 杏元鸡脚炖海狗 |
тушёные акульи плавники в куриной подливе | 鸡汁透味参鲍/鸡汁鱼翅 |
тушёные акульи плавники с куриным жиром | 鸡油排翅 |
тушёные акульи плавники с куриным фаршем | 鸡茸鱼翅 |
тушёные акульи плавники с куриным фаршем | 扒鸡茸鱼翅 |
тушёные баранья печень и куриные грудки | 鸳鸯戏莲 |
тушёные куриные грудки | 捶鸡 |
тушёные куриные и свиные потроха | 凤炖牡丹 |
тушёные куриные котлеты | 干烧鸡条 |
тушёные куриные котлеты в соусе | 干靠鸡块 |
тушёные куриные котлеты с молодым имбирём | 子姜烧鸡条 |
тушёные куриные крылышки | 生烧鸡翅 |
тушёные куриные крылышки | 生烧大转弯 |
тушёные куриные крылышки в белом соусе | 白烩鸡翅 |
тушёные куриные крылышки в винном соусе | 酒烧鸡翅 |
тушёные куриные крылышки в коричневом соусе | 黄焖鸡翅 |
тушёные куриные крылышки в коричневом соусе | 黄焖鸡翼 |
тушёные куриные крылышки в коричневом соусе | 红烧凤翅 |
тушёные куриные крылышки в соусе "сэтэй" | 沙爹鸡翼 |
тушёные куриные крылышки и ножки без костей | 拆骨掌翅 |
тушёные куриные крылышки по-императорски | 贵妃凤翅 |
тушёные куриные ножки | 焖鸡腿 |
тушёные куриные ножки | 扒鸡腿 |
тушёные куриные ножки в коричневом соусе | 红烧鸡大腿 |
тушёные куриные ножки в "пурпурном" соусе, в керамическом горшочке | 紫金凤爪煲 |
тушёные куриные ножки в соусе | 鸡蹄花 |
тушёные куриные ножки в соусе | 荣华鸡腿 |
тушёные куриные ножки с дерезой китайской | 枸杞炖凤爪 |
тушёные куриные ножки с плодами вечнозелёного дерева "лунъянь" | 桂林炖凤爪 |
тушёные куриные отбивные котлеты в коричневом соусе | 黄焖鸡块 |
тушёные куриные отбивные котлеты в остром соусе | 辣味烧鸡块 |
тушёные куриные отбивные котлеты с редисом, в остром соусе | 辣味萝卜炖鸡块 |
тушёные куриные потроха в соевом соусе | 红烧鸡月 |
тушёные куриные пупки | 鸡杂汤 |
тушёные куриные пупки, ножки и крылышки в уксусе | 醋焖鸡三件 |
тушёные куриные пупки с ростками бамбука | 冬笋焖胗 |
тушёные куриные рулетики в коричневом соусе | 红烧卷筒鸡 |
тушёные мелко нарезанные морские ушки с куриными крылышками | 鸡翅鲍鱼片 |
тушёные морские ушки и свиная трахея с куриным жиром | 鸡油蜈蚣鲍鱼 |
тушёные морские ушки с куриными тефтелями | 鸡球鲍脯 |
тушёные саламандры вид хвостатых земноводных с куриными ножками | 海狗鱼炖鸡脚 |
тушёные трепанги и кальмары в курином соусе | 鱿鱼海参 |
тушёные трепанги с куриными крылышками | 凤翼海参 |
тушёные трепанги с куриными крылышками и сушеными зимними грибами | 凤翅冬菇烧海参 |
тушёные трепанги с куриными ножками | 鸡腿扒海参 |
тушёные трепанги с куриными ножками | 腿扒乌参 |
тушёные трепанги с куриными окорочками | 鸡腿海参 |
тушёные трепанги с начинкой из куриного фарша | 酿海参 |
тушёный куриный фарш с сахарной кукурузой | 鸡茸粟米 |
тушёный соевый творог с куриной кровью | 红白豆腐 |
фрикасе из морских гребешков с куриным муссом | 鸡冻干贝 |
фрикасе из морских ушек и куриного фарша | 鸡茸金钱鲍 |
холодная куриная лапша | 鸡丝冷面 |
хрустящее печенье в виде куриных окорочков | 鸡腿酥 |
хрустящие куриные почки во фритюре | 炸腰皮凤腰 |
хрустящий куриный фарш с грецкими орехами | 桃酥鸡膏 |
цветная капуста с куриным фаршем | 鸡粥菜花 |
черепаха с куриными тефтелями | 洞庭玉珠水鱼 |
шинкованная ветчина и ростки бамбука с куриными крыльями | 扒穿鸡翼 |
шинкованная голубятина с куриной печёнкой, в соевом соусе | 凤肝鸽片 |
шинкованные куриные грудки и агар-агар в соусе | 拌双丝 |
шинкованный соевый творог, тушенный с куриной кровью | 鸡红豆腐 |
яблоки, фаршированные куриным фаршем | 苹果鸡 |
яичница из куриных яиц | 凤凰蛋 |
яичные клецки, фаршированные куриной печёнкой | 蛋包鸡肝 |