Russian | Chinese |
аггрегат зачистки наждачным кругом | 砂轮清理设备 |
аггрегат зачистки наждачными кругом | 砂轮清理设备 |
агрессивные круги | 侵略集团 |
актёрские круги | 俳坛 |
безжизненно кругом | 周围一片荒凉 |
бизнес круги | 商业界 |
близкий к военным 或 политическим кругам | 接近军政界的 |
близкий к парламентским кругам журналист | 同议员界有密切往来的记者 |
близкий к политическим кругам | 接近政界 |
близкий к правящим кругам | 权近 |
боксёрские круги | 拳坛 |
больший меньший вспомогательный круг | 大小辅圆 |
большой круг | 很大的范围 |
большой круг | 大圆大循环 |
большой круг на сфере | 球体的大圆 |
бросать спасательный круг | 抛救生圈 |
бросить кому-л. спасательный круг | 把救生圈抛给... |
буддийские круги | 佛教界 |
бумажный круг | 纟氏环 |
бумажный круг | 环形纸板 |
быть кругом ограбленным | 被洗劫一空 |
в профессиональных кругах он довольно-таки известен | 他在专业圈内颇有名气 |
вертеться в заколдованном кругу мелочей | 打圈子 |
вертеться в каком-л. кругу | 在...圈子里打转 |
вертеться по кругу | 打盘 |
вешалка для спасательного круга | 救生圈搁架 |
веять кругом | 周围闻到 |
включать в круг обязанностей | 列入职责范围 |
включаться в круг молодёжи | 加入青年人的圈子 |
власти и частные круги | 朝野 |
внешний круг | 外圆 |
внутренний круг | 内圆 |
волейбольные круги | 排坛 |
вращающийся гончарный круг | 运钧 (по которому тщетно пытаться определять страны света, образн. о чем-л. изменчивом, неустойчивом) |
вставать в круг | 站成一圈 |
вставать кругом | 站在周围 |
встать в боевой порядок круг | 编成圆战斗队形 |
встать в круг | 站到圆圈中去 |
встать в круг | 围成圆圈 |
второй круг выборов | 第二轮投票 |
втянуть в круг | 进入圈内 |
входить в круг общения | 融入生活圈 |
входить в круг обязанностей | 属于职责范围 |
въехать в круг | 驶入圆形跑道 |
动词 + 前置词 + ~ (相应格) выбиться из круга обычных дел | 摆脱日常事务 |
выборы в больших кругах | 盛选 |
выйти во второй круг | 进入半决赛 |
выйти из круга ожиданий и желаний | 不再期待和希望 |
выключать из нашего круга | 从我们当中赶出去 |
вырываться из круга | 从某些人围成的圆圈中冲岀 (кого-л.) |
выточить круг | 镟出一个环形零件 |
гармоническая функция в круге | 圆内的调和函数 |
годовой круг | 全年范围 |
голова идёт кругом | 一个头两个大 |
голова идёт кругом от множества забот | 头昏脑涨 |
голова идёт кругом от множества забот | 头昏脑胀 |
голова кругом | 七荤八素 |
голова кругом идёт | 晕三舞照 |
голова кругом идёт у | ...忙得晕头晕脑 (кого-л.) |
голова кругом пошла | 蒙头转向 |
гончарный круг | 陶均 (образн. о принципах и методах воспитания; о средствах и приёмах мудрого государя, который в воспитании подданных подобен гончару, формующему изделие) |
гончарный круг | 钧 |
гончарный круг | 陶车 (стан) |
гончарный круг | 陶艺机 |
гончарный круг | 陶 |
гончарный круг | 甄 |
гончарный круг | 陶钧 (образн. о принципах и методах воспитания; о средствах и приёмах мудрого государя, который в воспитании подданных подобен гончару, формующему изделие) |
гончарный круг | 车 |
город со стеной, кругом обведённой рвом с водой | 邕 |
грабельный круг | 齿耙圆座 |
двигаться по кругу | 旋 (орбите) |
двигаться по кругу | 环动 |
двигаться по кругу | 绕着圈走 |
двигаться по кругу | 绕圈子走 |
двигаться по кругу | 圜转 |
~ + по чему движение по кругу | 圆周运动 (окружности) |
дворянский круг | 贵族 |
действовать как-л. в каком-л. кругу | 在...人们中间表现如何 |
делительный круг | 指度盘 |
диаметр вписанного круга | 内切圆的直径 |
диаметр круга | 圆的直径 |
диаметр описанного круга | 外接圆的直径 |
диаметр по кругу катания | 车轮踏面外径 |
дисковый круг | 平砂轮圆盘砂轮 |
Дифференциальное уравнение типа предельного круга | 极限圆型微分方程 |
догнать кого-л. на пятом круге | 在跑第五圈时赶上... |
домашний круг | 家庭圈子 |
жизнь в кругу семьи | 天伦庭闱 |
журналистские круги | 报界 |
журналистские круги | 新闻界 |
завалит кругом сугробами | 到处将被雪堆覆盖 |
заинтересованные круги | 有关各界 |
заколдованный круг | 迷雾 |
заколдованный круг | 魔力圈 |
заколдованный круг | 迷阵 |
заколдованный круг | 迷魂阵 |
заколдованный круг | 牛角尖 |
замкнуть круг | 把圈子合拢 |
замкнуться в семейном кругу | 局限于家庭的小圈子中 |
затронуть очень широкий круг | 涉及面广 |
заход на посадку манёвром круг над радиостанцией | 电台上空盘旋机动进入着陆 |
звучать кругом | 四周有声音 |
зеленеть кругом | 四周发绿 |
золотниковый привод круга и маршаля | 克鲁克与马夏尔阀驱动装置 |
издательские круги | 出版界 |
индоокеанские круги | 环印度洋地区 |
иностранные круги | 外间 |
касательный круг | 相切的圆 |
катиться кругом | 滚盘 |
кинематографические круги | 银坛 |
кинематографические круги | 电影人 |
количество биения круга | 圆跳动量 |
команда «кругом!» | "向后转!"口令 |
компьютерные круги | 计算机业界 |
консультации по широкому кругу вопросов | 广泛协商 |
контрольный круг | 检查圈 |
контрольный круг | 检查环 |
конфуцианские круги | 儒林 |
концепция порочного круга | 恶性循环概念 |
крест в круге | 圈中十字 |
критические круги | 评论界 |
критические круги | 批评界 |
критический круг | 临界圆 |
Круг Бродгара | 布罗德盖石圈 |
что + ~я круг ведения | 管辖范围 |
круг ведения профсоюзов | 工会职权范围 |
круг вероятного положения корабля | 可能船位圆 |
круг вероятного положения корабля | 大致船位圆 |
круг ветров | 测风盘 |
~ + 谓语 круг чего-л. включает | ...范围包括... (что-л.) |
круг впадин | 齿根圆 |
круг впечатлений | 印象的范围 |
круг вправо | 竖盘在右 |
круг для заточки иголок | 磨针砂轮 |
круг для катания на горках | 滑雪圈 |
круг для шлифования калибровых скоб | 磨量规砂轮 |
круг долгот | 经度圈 |
круг дхарм | 法轮 (санскр. Dharma-cakra, эмблема буддизма: круг с буддийскими текстами) |
круг жизненных перевоплощений | 轮回 (перерождений) |
круг жизненных перевоплощений | 轮转 (перерождений) |
круг жизни | 终生 |
круг забот | 关心的范围 |
круг занятий | 作业范围 |
круг интересов | 兴趣范围 |
круг исследований | 研究范围 |
~ + чего круг колбасы | 环形香肠 |
круг колбасы | 一段香肠 |
круг колбасы | 环形灌肠 |
круг лиц, общественные круги | 场中 |
круг лепестковый | 百叶片 |
круг лиц с общими интересами | 利益集团 |
круг металла | 金轮 (самый нижний ярус в космогонии) |
круг мыслей | 思想范围 |
круг образовался | 围成了圈子 |
круг общения | 生活圈 |
круг общения | 交际面 |
круг общения | 社交圈子 |
круг общения | 交际圈 |
круг обязанностей | 责分 |
круг обязанностей | 工作范围 |
круг обязанностей | 分内 |
круг обязанностей женщины | 妇职 (напр. ткачество, шитье) |
~ + 动词(第三人称) круг распался | 圈子散了 |
круг родных | 亲人圈子 |
круг самолётов | 单机环队形 |
круг света | 光晕 (напр. от лампы) |
круг света | 注光 |
круг скорости ветра | 风速圈 |
круг слушателей | 听众界 |
круг соратников | 战友们 |
круг удара | 击球圈 |
круг чего-л. узок | ...范围窄小 |
круг ушу | 武林 |
круг Юпитера 12 лет и круг инея | 星霜 (год; образн. в знач. годы) |
круги живописцев | 画坛 |
круги интеллигенции | 知识界 |
круги киноработников | 电影界 |
круги культурных развлечений | 文娱圈 |
круги литературы и искусства | 文艺界 |
круги на воде | 沦猗 |
круги на воде | 沦漪 |
круги на воде | 泋 |
круги на полях | 麦田圈 |
круги на полях | 麦田怪圈 |
круги общества | 社会各界人士 |
круги общества | 流 |
круги певцов | 歌坛 |
круги перед глазами | 瞀病 (眼花目眩的病症) |
круги перед глазами пошли | 眼晕了 |
круги талантливых людей | 才流 |
круги учащихся | 学生界 |
круги чиновничества | 仕林 |
круги читателей | 广大的读者 |
круги экономистов | 经济学者 |
кругом безветренно | 四周无风 |
кругом беспорядок | 周围乱七八糟 |
кругом были дома 或 люди | 四周都是房屋人群 |
кругом было полное безлюдье | 四周空旷无人 |
кругом весело и радостно | 四周一片欢快 |
кругом винить себя | 完全怪自己 |
кругом виноват | 全错了 |
кругом виноватый | 全错了 |
кругом всё молчит | 万簌俱寂 |
кругом грязно | 周围很脏 |
кругом должен | 东诓西借 |
кругом душно 或 свежо | 四周令人感到窒息四周空气新鲜 |
кругом жемчуга и самоцветы | 珠围翠绕 |
кругом жемчуга и самоцветы | 珠围翠遶 |
кругом клубились тучи и грохотал гром | 云富方扇 |
кругом лежит тишина | 周围一片寂静 |
Кругом---марш! | 向后转走! |
кругом много лесов | 周围有许多树林 |
кругом ни души | 周围没有人 |
кругом обманут | 完全受骗 |
кругом полная тишина | 四周一片寂静 |
кругом прав | 全对 |
кругом раздаваться | 四周发出 |
~ + 谓语 кругом разориться | 彻底破产 |
кругом светло | 四周很明亮 |
кругом стояла темнота | 四周一片黑暗 |
где + ~ кругом тихо | 周围静悄悄 |
~ + 谓语 кругом тихо 或 шумно | 周围静悄悄闹哄哄 |
~ + 动词 + кто-что кругом тянулась степь | 四周草原莽莽 |
кругом хохотать | 四周发岀笑声 |
кругом чистота и порядок | 秩序井然 |
кругом чистота и порядок | 四周十分清洁 |
кружится голова и круги плывут перед глазами | 头昏眼花 |
кружится голова, и круги плывут перед глазами | 头昏眼花 |
культурные круги | 文化界 |
культурный круг | 文化圈 |
动词 + ~ (相应格) купить круг сыра | 买一块圆奶酪 |
лететь по кругу над аэродромом | 做起落航线飞行 |
лечь на круг | 躺在圈上 |
литературные и педагогические круги | 文教界 |
литературные круги | 文林 |
литературные круги | 文学界 |
литературные круги | 士林 |
литературные круги | 词场 |
литературные круги | 文坛 |
литературные круги | 辩圃学林 |
литературные круги | 文苑 |
литературные круги | 士列 |
лунный круг | 月晕 |
маленький круг | 小圈 |
малый круг | 血液小循环 (кровообращения) |
маршрут визуального полёта по кругу перед посадкой | 目视飞行航线 |
масштабный круг | 标度圈 |
масштабный круг | 刻度图 |
масштабный круг | 刻度圈 |
медицинские круги | 医学界 |
меридианный круг | 子午仪 |
меридианный круг | 子午环天球子午圈 |
меридианный круг | 子午圈 |
мигрантские круги | 侨界 |
милитаристские круги | 军阀之流 |
мирно поглядывать кругом | 温和地环视四周 |
многониточный круг | 多扣砂轮磨螺纹砂轮 |
многониточный круг | 磨螺纹砂轮 |
на круг | 平均算来 |
На сегодняшнем вечере присутствуют знаменитости из разных кругов общества - поистине плеяда талантов! | 今天的晚会上,各界的名人都来了,真是群英荟萃! |
动词 + ~ + кого-чего найти круг знакомства | 找到许多相识 |
налево кругом! | 从左向后转! |
намочить кругом | 把周围淋湿 |
наращенный круг | 接合式砂轮 |
научно-технические круги | 科技界 |
находиться в кругу | 在圆圈内 |
начальный курс при плавании по дуге большого круга | 大圆弧线航行初航向 |
наш круг | 我们的圈 |
какой + ~ небольшой круг | 小圆 |
какой + ~ небольшой круг | 不大的圆 |
немалый круг друзей | 相当多的朋友 |
неопределенный круг лиц | 不特定对象 |
несколько кругов | 几数巡 (обносов вином) |
обежать дом кругом | 绕着房子跑 |
обносить кругом | 挨次分派 (гостей напитками, блюдами и т.п.) |
обойти дом кругом | 绕着房子走 |
обработка кругом | 周围加工 |
что + ~ется образовался круг любопытных | 围了一圈好奇的人 |
образовать круг | 构成圆圈 |
образовать круг учителей | 组合一群教师 |
обступать кругом | 磕匝 |
обступать кругом | 把...团团围着 |
обсудить что-л. в каком-л. кругу | 在...圈子里讨论... |
~ + чем обход кругом | 绕个圈子 |
~ + как обходить кругом | 绕圈 |
обширный круг действия | 广泛的活动范围 |
объехать кругом | 绕着乘行 |
оглядеться кругом | 向四周打量 |
оглядываться кругом | 环顾四周 |
огни кругового обзора для указания направления на посадку при полёте по кругу | 航向环形指示灯 |
огонь управления полётом по кругу | 盘旋引导灯 |
ограничивать жизнь домашним кругом | 将生活限制在家庭范围内 |
ограничиваться домашним кругом | 局限于家庭小天地 |
один круг в карты | 一翻牌 |
один круг в кости | 一翻牌 |
однониточный круг | 单螺旋砂轮 |
~ + чего окружность круга | 周界 |
~ + чего окружность круга | 圆周 |
он кругом неправ | 他满不对 |
он почувствовал, что кругом произошла разрядка | 他感觉到周围的气氛缓和了下来 |
описать круг | 兜圈 |
описать круг | 绕一圈 |
описать круг | 画圆 |
описать круг циркулем | 转规 (также образн. в знач. гладко, легко, без труда) |
описать полный круг | 画一个完整的圆 |
описать полный круг | 绕一整圈 |
опознавательный круг | 圆形着陆标志 |
осветить круг | 阐明...范围 (чего-л.) |
освещать всё кругом | 遍照四方 |
осматривать кругом | 扫视 |
осматривать кругом | 周览 (со всех сторон) |
осматриваться кругом | 顾望 |
осматриваться кругом | 扫视 |
осмотреться кругом | 向四周打量 |
основная группа представителей деловых и промышленных кругов | 工商界主要群体 |
оставить семейный круг | 离开家人 |
от этого дела у меня голова идёт кругом | 这件事搞得我一个头两个大 |
Отдел партнерского сотрудничества с деловыми кругами | 工商伙伴关系司 |
отдыхать в кругу семьи | 与家人一起休息 |
отмечать кругом | 用圆鹵作记号 |
отойти от круга | 从圈子里跑开 |
отойти от нашего круга | 离开了我们这个圈子 |
отсчёт по вертикальному кругу | 垂直度盘读数 |
отсчёт по горизонтальному кругу | 水平度盘读数 |
очертить круг | 描岀圆形 |
паргелий круг | 幻日圈 |
партийные и .правительственные круги | 党政界 |
педагогические круги | 学界 |
передавать чарку по кругу | 传杯 |
писать по кругу | 环写 |
плавательный круг | 泳圈 |
плавательный круг | 浮圈 |
повернуться кругом | 转一圈 |
повернуться кругом | 向后转 |
повернуться кругом | 转身 |
поворачиваться кругом | 转过身来 |
поворачиваться кругом | 转一圈 |
поворот кругом | 原地转一圈 |
поворотный девиационный круг | 罗盘校正场地罗差转动环 |
поворотный девиационный круг | 罗盘校正场地 |
поворотный круг неуравновешенного типа | 非均衡式的转车盘 |
поворотный круг с ручным приводом | 手动转盘 |
поворотный круг уравновешенного типа | 均衡式转车盘 |
повёртываться кругом | 桡挑 |
повёртываться кругом | 挠挑 |
подача абразивного круга | 砂轮进给量 |
подача круга | 砂轮进给量 |
подложить под кого- что-л. резиновый круг | 把橡皮圈放在...下面 |
подобно глине на гончарном .круге | 犹泥之在钧 |
показываться кругом | 周围岀现 |
полет по кругу с контрольным проводом | 线操纵圆圈飞行 |
полировальный станок с тканевыми шлифовальными кругами | 布轮机 |
полировальный тканевый круг | 擦光轮 |
половина круга | 半圆 |
положить куда-л. какой-л. круг | 把・・・环放到... |
полёт с правым кругом над аэродромом | 右起落航线飞行 |
полёт с правым кругом над аэродромом | 右圆圈飞行 |
поместить что-л. в круг | 将...置入圈内 |
понятие порочного круга | 恶性循环概念 |
понять круг обязанностей | 了解职责范围 |
порвать со своим кругом | 同自己的朋友们断绝来往 |
пористый шлифовальный круг | 大气孔砂轮 |
порочный круг | 循环论证 |
порочный круг | 怪圈 |
порочный круг | 死循环 |
порочный круг | 恶性循环 |
что + ~а порочный круг пьянства | 酒肉朋友 |
посадка с выполнением полного круга над аэродромом | 全周绕场着陆 |
посадка с выполнением полного круга над аэродромом | 360°转弯着陆 |
посадка с выполнением половины круга над аэродромом | 半周绕场着陆 |
посадка с выполнением половины круга над аэродромом | 180°转弯着陆 |
посадка с полным кругом над аэродромом | 全周绕场着陆 |
посадка с полным кругом над аэродромом | 360°转弯着陆 |
поставить на гончарный круг | 埴在甄 |
потрясти и испугать всех на 100 ли кругом | 震惊百里 |
Почему у панд под глазами чёрные круги? | 大熊猫为什么有黑眼圈? |
праздновать в узком семейном кругу | 在家庭小范围内庆祝 |
предпринимательские круги | 实业界 |
предпринимательские круги | 企业界 |
предусмотрены в различных национальных правовых системах, когда круг действий, рассматриваемых в качестве правонарушений шире, чем для взрослых | 身份罪 |
преподавательские круги | 教坛 |
при переходе чего-л., через что-л. оглядеться кругом | 通过...时环顾周围 |
прибор для правки круга абразивом | 砂轮用磨料修正器 |
придворные круги | 宦海 |
动词 + 前置词 + ~ (相应格) принять кого-л. в наш круг | 接纳...加入我们一伙 |
пройти все круги ада | 打入十八层地狱 |
промышленные круги | 产业界 |
промышленные круги | 工业界 (~ мир) |
простираться кругом | 㑩 |
простираться кругом | 罗 |
просторный круг | 宽阔的圆形场地 |
пустить чашу по кругу | 步爵 |
пустить чашу по кругу | 行爵 |
путешествовать кругом | 遍览 |
путь неба образует круг | 天道成规 |
равные круги | 相等的圆 |
радиус круга инерции | 惯性圆半径 |
радиус круга, описанного вокруг правильного многоугольника | 顶心距 |
различные круги | 各界人士 |
различные круги общества | 社会各界 |
различные круги общества | 各界 (населения) |
различные круги столицы | 首都各界 |
размеры круга | 圆的大小 |
разместить кругом | 环列 |
разнообразные социальные круги | 社会各界 |
разорвать круг | 把圈子强行分开 |
расположиться в круг | 环列 |
распространять кругом тепло | 向四周散发暖烘烘的热气 |
распространяться кругом | 溘匝 |
расстаться со своим кругом | 同自己的朋友们不再往来 |
резиновый круг | 橡皮浮圈 |
какой + ~ ровный круг | 平整的圆形场地 |
рукоятка включения подачи круга при реверсе | 逆转时砂轮进刀开关手把 |
сбиться в круг | 挤成一团 |
сварка кругом | 圆周焊 |
сварка кругом | 圆周焊接 |
семейный круг | 家庭范围 |
семейный круг | 家庭圈子 |
семейный круг | 团圆 |
сенсационное событие в кругах артистов | 娱乐轰动事件 |
середина круга | 圆圈当中 |
сесть в круг | 坐成一圈 |
"скаковой круг" | 环形航线 |
~ + где славиться в кругу товарищей | 在同事中很有名气 |
смотреть кругом | 环顾 |
снискать известность в литературных кругах | 蜚声文坛 |
собраться в кругу семьи | 一家团圆 |
Совещание «за круглым столом» предпринимательских кругов стран Африки | 非洲工商圆桌会议 |
составлять кругом | 放成一圈 |
сохраняться в деловых кругах | 实业界中保持着 |
~ое + что спасательный круг | 救生圈 |
спасательный круг | 泳圈 |
срезать углы квадрата, превращая его в круг | 刓方以为圆 |
ставить в круг | 使站成―圈 |
старшина круга | 卒帅 (в 300 дворов) |
старшина сельского круга | 图长 |
стопор к кругу для толкания ядра | 铅球抵趾板 |
студенческий круг | 学生界 |
судебные круги | 司法界 |
суживать круг | 缩小圈子 |
тайный круг | 秘密小组 |
талантливейшие литературные круги | 词林 |
театральные круги | 剧坛 |
температура за Полярным кругом | 极圈内的温度 |
траектория полёта по малому кругу сферы | 小圆圈航线 |
треугольник в круге | 圈中三角 |
какой + ~ тяжёлый круг | 很重的圆环 |
тёмные круги под глазами | 黑眼圈儿 |
узкий круг | 狭小的圈子 |
узкий круг | 狭窄的范围 |
узкий круг | 小范围 |
узкий круг | 小圈子 |
узкий круг друзей | 为数不多的几个朋友 |
узкий круг знакомств | 熟人不多 |
уписать два листа кругом | 把两张纸写满 |
усаживаться в круг | 围成一圈坐下 |
усаживаться в круг | 坐成一圈 |
Фонд деловых кругов по выборам | 企业选举基金 |
фотографический круг | 摄影界 |
ходить кругами | 绕圈子 |
ходить кругами | 绕弯子 |
ходить кругами | 绕弯儿 |
ходить кругами | 绕来绕去 |
ходить кругами | 转一转 |
ходить кругами | 兜兜转转 |
ходить кругами | 盘行 (по спирали) |
ходить кругами | 兜圈子 |
ходить кругами | 盘 (по, на) |
ходить кругом | 婆娑 (взад и вперёд) |
ходить кругом да около | 绕弯儿 (в разговоре) |
ходить кругом да около | 兜圈子 |
ходить кругом да около | 绕圈子 (в разговоре) |
ходить кругом да около | 绕弯子 (в разговоре) |
ходить кругом да около | 绕圈儿 (в разговоре) |
ходить по кругу | 蹩躠 |
ходить по кругу | 周围转转 |
ходить по кругу | 来回兜圈子 |
ходить по кругу | 媥姺 |
ходить по кругу | 蹁跹 |
动词 + ~ ходить по саду кругом | 绕着花园转圈 |
что + ~а центр круга | 圆心 |
центр круга | 圆心圆心 |
чистовой круг | 精轧圆 |
шевелиться кругом | 四处出现 |
шлифовальный круг | 旋转磨石 |
шлифовальный круг для заточки ножей косилок | 磨收割机刀片砂轮 |
шлифовальный круг для разрезки минералов | 切矿石砂轮 |
шлифовальный круг из электрокорунда на керамической связке | 陶瓷结合剂刚玉砂轮 |
шлифовальный круг из электрокорунда на органической связке | 有机结合剂刚玉砂轮 |
шлифовальный круг на смоляной связке | 树脂砂轮 |
шлифовальный круг на эластичной связке | 弹性结合剂砂轮 |
штат без определённого круга обязанностей | 闲杂人员 |
шум кругом | 周围一片喧嚷 |
动词 + ~ шуметь кругом | 周围喧闹 |
щёточный круг | 刷轮 |
экономический круг | 经济圈 |
экстра-карборундовый круг | 超级人造金钢砂砂轮 |
экстра-карборундовый круг | 超级人造金钢砂砂轮超级金钢砂砂轮 |
экстра-карборундовый круг | 超级金钢砂砂轮 |
электронные круги | 电子集团 |