DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing концы | all forms | exact matches only
SubjectRussianChinese
gen.автомат для пружин с концами带端头弹簧自动机
gen.автомат для установки нижнего конца свечей立根吊
gen.автомат для установки нижнего конца свечей将立根拉入钻杜盘的自动装置
gen.автомат для установки нижнего конца свечей将立根拉入钻杆盒的自动装置
gen.алмаз с планированием конца有耳钻石形
gen.амино-конец氨基末端
gen.аналитический конец分析终点
gen.билет в два конца往返票
gen.билет в оба конца返回票
gen.билет в оба конца来回票
gen.билет в оба конца往返票
gen.билет в обратный конец返程票
gen.билет в один конец不归路
gen.билет в один конец单程票
gen.билет на самолёт в оба конца来回机票
gen.биться до конца奋战到底
gen.биться до победного конца奉陪到底
gen.ближе к концу近末尾
gen.ближний конец近处的一端
gen.близкий конец将面临的结局
gen.близость конца жизни生命即将结束
gen.болтать без конца侃个没完
gen.болтать без конца喋喋不休地说
gen.болтать без конца聊不够
gen.большая распродажа в конце года年末大甩卖
gen.бонус в конце года年终加薪
gen.бонус к зарплате в конце года年终奖
gen.бонус к зарплате в конце года年终奖金
gen.бородок с шарообразным концом球状头扩口器
gen.~ + до чего бороться до конца斗争到底
gen.бороться до конца对决
gen.бороться до конца战斗到底
gen.бороться до конца周旋到底
gen.буксовые концы轴箱油线
gen.буроинъекционная свая с расширением на конце扩孔桩
gen.в его речах много правильного, но они не поняты до конца其言多当矣而未谕也
gen.в конце концов лишить наследника престола его звания竟废太子
gen.в конце концов лишить наследника престола его титула竟废太子
gen.в конце концов настигли его到底把他尕过去了
gen.мод. частица в конце предложения подчёркивает утвердительный его характер, выражая уверенность
gen.в конце четвёртого месяца обучения каждый студент должен пройти тестирование на определение уровня在结束第四个月的训练,每名学员必须参加考级
gen.в самом конце末后
gen.в самый конец полет在飞行的最后
gen.вводимый конец插入头
gen.верный высокой истине до конца危然
gen.верный до конца忠贞不渝
gen.верный конец必然完蛋
gen.видеть конец看见...尽头 (чего-л.)
gen.видеть конец看到...的结局 (чего-л.)
gen.видеть только начало, но не видеть конца顾头不顾尾
gen.визит подходит к концу访问接近尾声
gen.внутренний высаженный конец内加厚端
gen.внутренний высаженный конец内高端
gen.восклицательная и эвфоническая частица в начале, середине или конце стихотворной строки
gen.восклицательная частица в конце предложения只且
gen.вот в конце концов до чего дошло!一至于此
gen.воткнуть конец把...头端插入...中 (чего-л. во что-л.)
gen.встречный конец起点端
gen.втулочный конец插口端 (трубы)
gen.выговориться до конца统统说出
gen.чьим-л. выдумкам нет конца...的点子多极了
gen.выемка на конце лука箭尾槽
gen.Выкладывай до конца всё, что у тебя на душе накипело, пусть все послушают把你憋在心里的话来个一锅端,说出来让大家听听。
gen.выкладывать всё до конца尽言
gen.выложить заветные мысли и чаяния до конца披肝
gen.выложить заветные мысли и чаяния до конца披肝沥胆
gen.выложить заветные мысли и чаяния до конца吐肝露胆
gen.выложить заветные мысли и чаяния до конца输肝剖胆
gen.выложить заветные мысли и чаяния до конца输肝沥胆
gen.выложить заветные мысли и чаяния до конца摅肝沥胆
gen.выложить заветные мысли и чаяния до конца析肝吐胆
gen.выложить заветные мысли и чаяния до конца析肝刿胆
gen.выложить заветные мысли и чаяния до конца披肝沥血
gen.выложить заветные мысли и чаяния до конца披肝露胆
gen.выложить заветные мысли и чаяния до конца披沥肝胆
gen.выложить заветные мысли и чаяния до конца沥胆濯肝
gen.выложить заветные мысли и чаяния до конца隳肝沥胆
gen.выложить заветные мысли и чаяния до конца刳肝沥胆
gen.выложить заветные мысли и чаяния до конца沥血披肝
gen.выложить заветные мысли и чаяния до конца沥胆披肝
gen.выложить заветные мысли и чаяния до конца沥胆隳肝
gen.выложить заветные мысли и чаяния до конца沥胆堕肝
gen.выложить заветные мысли и чаяния до конца露胆披肝
gen.выложить заветные мысли и чаяния до конца露胆披诚
gen.выложить заветные мысли и чаяния до конца披露肝胆
gen.выложить заветные мысли и чаяния до конца披沥肝膈
gen.выложить заветные мысли и чаяния до конца剖析肝胆
gen.выложить заветные мысли и чаяния до конца剖肝沥胆
gen.выложить заветные мысли и чаяния до конца倾肝沥胆
gen.выложить заветные мысли и чаяния до конца输肝写胆
gen.выложить заветные мысли и чаяния до конца肝胆披沥
gen.выложить заветные мысли и чаяния до конца披肝挂胆
gen.выложить заветные мысли и чаяния до конца吐肝胆
gen.выложить заветные мысли и чаяния до конца披胆
gen.выложиться до конца不遗余力
gen.выложиться до конца费尽力气
gen.высидеть до конца представления坐到演出结束
gen.высказывать всё до конца尽言
gen.动词 + 前置词 + ~ (相应格) выслушать кого-что-л. до конца仔纟田把...听完
gen.выслушать до конца听完
gen.выслушивать от начала до конца从头至尾听完
gen.галстук-бант с широкими концами爱斯特式领带
gen.гнилой конец腐坏的一端
gen.годный на худой конец对对付付
gen.головка на конце рукояти меча茎首 (ножа)
gen.гонка перед концом года年终的忙乱
gen.гостиничный номер в конце коридора尾房 (у лестничной клетки)
gen.гостиничный номер в конце коридора尾楼 (у лестничной клетки)
gen.грузовой конец каната钢绳负载端
gen.Давай же, продолжай, что там случилось в конце?快往下说,结果怎么样?
gen.давление конца всасывания吸气末端压力
gen.давление конца выхлопа排气末端压力
gen.давление конца расширения膨胀末端压力
gen.давление конца сгорания燃烧末端压力
gen.давление конца спускного пути滑道端压力
gen.Делегаты съехались со всех концов страны代表们从全国各地聚到一起
gen.деньги в оба конца往返路费
gen.дивиденд в конце года年终股息
gen.диффузия к концам终端扩散
gen.длинный конец长的一头
gen.добавлять к концу接尾
gen.добираться до конца нити掏线穷绪
gen.добродетель его покрывает все четыре конца земли...德彼四表
gen.доводить борьбу до конца把斗争进行到底
gen.доводить до конца
gen.доводить до конца (напр. дело предшественника)
gen.доводить до конца继成 (напр. дело предков)
gen.доводить до конца踵成
gen.доводить до конца (совершенства)
gen.доводить до конца
gen.доводить до конца
gen.доводить до конца把做完
gen.доводить до конца将进行到底
gen.доводить до конца贯彻始终
gen.доводить до конца竟已
gen.доводить до конца终息
gen.доводить до конца终止
gen.доводить до конца
gen.доводить до конца
gen.доводить до конца遒矣
gen.доводить до конца
gen.доводить до конца极尽
gen.доводить до логического конца补上
gen.доводить любое дело до конца慎终如始
gen.доводить начатую работу до конца把已经开始的工作干完
gen.доделывать до конца扫尾
gen.доесть за кем-л. до конца打扫
gen.доехать до конца到终点
gen.дождаться конца等到...结束 (чего-л.)
gen.дождаться конца недели等到周末
gen.дождь в конце месяца骑月雨 (переходящий на следующий месяц)
gen.дожидаться конца программы等到节目演完
gen.доискиваться начала и искать конец原始要终
gen.дойти до конца走到...终点 (чего-л.)
gen.дойти до конца走到的尽头
gen.дойти до конца已极
gen.дойти до конца贯彻
gen.дойти до конца
gen.дойти до конца走到…的尽头
gen.дойти до конца底止
gen.дойти до самого конца走到尽头
gen.докапываться до истока и искать конец原始要终
gen.докапываться до начала и искать конец原始要终
gen.долголетия Вам без конца и предела!万寿无期!
gen.достигнем ли конца иль нет, никто не знает遥途险旷,未知达不
gen.дотянуться до конца勉强够到...端头 (чего-л.)
gen.дробилка разгрузочного конца机尾单辊破碎机
gen.есть голова, есть и конец有头有尾 (образн. в знач. последовательный, стройный; законченный, совершенный, в порядке)
gen.есть начало, есть и конец有头有尾 (образн. в знач. последовательный, стройный; законченный, совершенный, в порядке)
gen.жвако-галсовый конец滑链
gen.жертвоприношение в конце года蜡祭
gen.жертвоприношение в конце года蜡腊
gen.завести конец传递绳索
gen.загрузочный конец печи сухого способа干法窑窑尾
gen.загрузочный конец трубчатой печи回转窑装料端
gen.загрузочный конец трубчатой печи窑尾
gen.запас в конце учётного периода期末存货
gen.запас подходит к концу储备快完了
gen.запись конца массива данных数据组末端记录
gen.запись конца массива данных数据组结束记录
gen.заполнить до конца塞紧
gen.зарядный конец киноплёнки电影底片的空白端部
gen.затягивать концы верёвки把绳子两头系紧
gen.защищать до конца拼命守住
gen.звать кого-л. с другого конца коридора把...从走廊另一头叫来
gen.знак конец контактной подвески接触网终点标
gen.знак конец толкания补机停止推进标
gen.знак конца переходных кривых缓和曲线起点标
gen.знаки конца предложения, завершающие знаки препинания句末符号
gen.игла для определения начала и конца схватывания бетона维卡针
gen.игла для определения начала и конца схватывания бетона水泥试针
gen.излагать до конца罄述 (полностью)
gen.изложить до конца讲贯
gen.изложить до конца
gen.изложить до конца все свои чувства尽愚心
gen.искал два дня и в конце концов нашёл找了两天,总算找到了
gen.искать конец索绪 (шёлковой нити для размотки кокона)
gen.исполнить до конца долг гуманности и справедливости仁至义尽
gen.исполнить до конца долг человеколюбия и справедливости仁至义尽
gen.исполнить до конца свой моральный долг尽人情
gen.исполнять до конца
gen.истощать до конца倾竭
gen.истощиться до конца雕尽
gen.истратить до конца费尽
gen.итог на конец года岁终
gen.итоговые расчёты в конце года年终清算
gen.их военным столкновениям нет конца其兵不诎
gen.каникулы в конце года年假
gen.киносеанс подошёл к концу电影戏到了头儿了
gen.клятва довести какое-л. дело до конца把...事业进行到底的誓言
gen.клятва довести дело до конца把事业进行到底的誓言
gen.клятва довести дело до конца исполняется将事业进行到底的誓言正在实现
gen.кольцо на конце рукояти
gen.кольцо на конце эфеса刀环 (меча)
gen.контрольный конец验深索
gen.концевое тело установленное на конце крыла翼尖体
gen.конъюнктура в конце рабочего дня рынка收盘行市
gen.коррупция ещё хуже, чем в конце цинской эпохи现在的贪污腐败,比清朝末年有过之无不及!Нынешняя
gen.Краснодарцы ответили голом Виктора Классона спустя шесть минут, но сохранить ничейный счёт до конца не удалось. Потом...克拉斯诺达尔于6分钟后凭维克多·克劳森射进一球回敬,但未能守和至完场,后来...
gen.кратер на конце электрода电极端弧坑
gen.критиковать без конца没完没了地批评
gen.крыло с уширенными концами阔端水翼
gen.крючок для концов油线钩
gen.лето подходит к концу夏季已接近尾声
gen.лживый от начала до конца谎话连篇
gen.ликвидировать до конца彻底消灭
gen.любое дело нужно доводить до конца做什么事情应该有始有终,不能半途而废
gen."любому пиру/банкету есть конец"没有不散的宴席
gen.лёгкий конец轻的一头
gen.маршрут в один конец单程
gen.мачта, суживающаяся к концу锥形天线杆
gen.между концом династии Цин и началом Китайской Республики清末民初 (около 1911 г.)
gen.месяц подходит к концу快到月底
gen.~ + к чему митинг идёт к концу群众大会快结束了
gen.можно высказать всё до конца说得到
gen.мочить конец чего-л. в воде把...的一端浸在水中
gen.мощность на конце вала轴端功率
gen.мышь несет деревянную лопату - большой конец сзади老鼠拉木锨——大头儿在后头
gen.надежда на конец страданиям熬头
gen.найти конец в...终于 (чем-л.)
gen.находиться в конце коридора在走廊尽头
gen.начало и конец端倪
gen.начало и конец本标
gen.начало и конец头尾
gen.начало и конец源委
gen.начало и конец两端
gen.начало и конец原委
gen.начало и конец起住
gen.начало и конец本末
gen.начало и конец本剽
gen.начало и конец初末
gen.начало и конец端末
gen.начало и конец首尾
gen.начало и конец前因后果
gen.начало и конец始末
gen.начало и конец моста桥头
gen.начало и конец стержня起止杆
gen.начало или конец (явления, развития)
gen.неиспользованный конец闲端
gen.неиспользованный конец空头
gen.нет конца没有边际
gen.нет конца серому небосводу愁云惨淡万里凝
gen.нет края опадающим деревьям, шурша, роняющим листву, и нет конца реке великой, что катит и катит волну无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来
gen.нет недостатка в тех, кто хорошо начинает дело, но не хватает тех, кто по-хорошему доводит дело до конца靡不有初,鲜克有终
gen.нет ни начала, ни конца秃头秃脑
gen.нет никого, кто не имел бы начала рождения, но только немногим удаётся дожить до естественного конца靡不有初,鲜克有终
gen.нет предела и конца靡届靡究
gen.нет хорошего конца没有好下场 (не закончится хорошо)
gen.ни конца, ни края没边没沿
gen.ни конца ни края没完没了
gen.о конце думай в начале慎终于始
gen.指结束时想要慎重,在开始时就要小心谨慎。 о конце думай в начале慎终于始
gen.обработка концов сваи桩端加工
gen.обсудить вопрос от начала до конца叩两端
gen.обязанность долг, которую необходимо выполнить до конца应尽的义务
gen.ограничитель на конце последовательности序列终端终止器
gen.Одноклассники брали стереонаушники по очереди, чтобы послушать музыку, и в конце концов кто-то замотал их и не отдал立体耳机被同学们轮流拿去听,最后还不知道被哪个同学刘备借荆州了。
gen.одному конец — всему конец一了百当
gen.одному конец — всему конец一了百了
gen.Она в этом магазине купила пальто во время большой распродажи в конце года她在那家商店年底大出血时买了一件大衣。
gen.осаживание конца трубы锻尖
gen.остаток на конец месяца月末余额
gen.остаток по кредитной задолженности на конец года贷款年末余额
gen.остаток средств на счёте на конец учётного периода账户结余
gen.острый конец...的尖的一端 (чего-л.)
gen.от начала до конца前因后果 (всё по порядку)
gen.от начала до конца端详
gen.от начала до конца
gen.от начала до конца子午卯酉
gen.от начала до конца始终
gen.от начала до конца自始至终
gen.от начала до конца端末
gen.от начала до конца本标
gen.от начала до конца头尾
gen.от начала до конца原委
gen.от начала до конца全程
gen.от начала до конца从头到尾
gen.от начала до конца由点及面
gen.от начала до конца颠末
gen.от начала до конца通篇
gen.от начала до конца从前到后
gen.от начала до конца由始至终
gen.от начала до конца原原委委
gen.от начала до конца自始自终
gen.от начала до конца前前后后
gen.от начала до конца源委
gen.от начала до конца原原本本
gen.от начала до конца通身
gen.от начала до конца本剽
gen.от начала до конца从头至尾
gen.от начала и до конца始终
gen.отдавать всё до конца出清
gen.отдавать до конца
gen.отдавать до конца
gen.отдавать до конца罄输
gen.отдавать до конца
gen.отдых в конце недели周末旅游
gen.~ (+ что) + до какого времени откладывать что-л. до конца собрания把...延到会议结束
gen.动词 + ~ (相应格) отломить конец ручки折断笔头
gen.перевернул бич, и острый конец его снизу пронзил подбородок倒杖第,錣上贯颐
gen.передний конец двигателя电动机首端
gen.передний конец капота机舱盖前端
gen.перелом акромиального конца ключицы锁骨肩峰端骨折
gen.печь для нагрева концов труб管端加热炉
gen.повозка в форме слитка с поднятыми концами元宝车
gen.повозки задевают друг друга концами осей挂毂 (образн. об оживлённых городских улицах)
gen.подбивочные концы油线
gen.подвести к концу
gen.подводить к концу
gen.подлежащее, оформленное частицей 也 оказывается на конце предложения
gen.поднятый конец крыши
gen.подождать конца собрания等待会议结束
gen.подсчитывать взятые шашки облавные в конце партии打结子
gen.подсчитывать взятые шашки облавные в конце партии打结
gen.подушечка на конце пальца手指头肚儿
gen.пойти до конца, невзирая ни на что豁出去
gen.пойти до конца невзирая ни на что豁出来
gen.показываться в конце тропинки在小路的尽头岀现
gen.положить конец画句号
gen.положить конец收束
gen.положить конец治治
gen.положить конец消弥
gen.положить конец了断
gen.положить конец бесчинствам врагов制止敌人的暴行
gen.положить конец войне с помощью войны以战止战
gen.положить конец голоду结束饥荒
gen.положить конец насилию停止使用暴力
gen.положить конец смутам殄难
gen.положить конец ссоре解纷
gen.положить конец убыточности и перейти к прибыльному ведению хозяйства扭亏为盈
gen.положить конец угнетению终止压迫
gen.положиться до конца托付终身
gen.положиться до конца终身托付
gen.помнить до конца жизни一直到死都记住
gen.помогаешь человеку, помогай до конца, провожаешь, провожай до дома帮人帮到底,送人送到家
gen.понимать не до конца半懂不懂
gen.понять до конца通透
gen.понять до конца明白了当
gen.понять что-л. до конца吃透
gen.понять до конца神领意得
gen.понять до конца逢原
gen.понять до конца参透
gen.понять до конца明了
gen.поправка в конце бумаги标照
gen.предвыборная гонка в конце года близится к завершению, и кандидаты один за другим готовятся к выборам年底选战将至,候选人纷纷为选举暖身造势
gen.препираться до конца争执不下
gen.привести к благополучному концу圆就
gen.привести к благополучному концу
gen.привести к концу消弥
gen.头和尾相互接应。指作战相互接应。也形容诗文结构严谨。 привести начало и конец в соответствие首尾相应
gen.приводить к концу
gen.приводить к концу «说难»既遒 трактат «Шо-нань» «Трудность уговора», Хань Фэй-цзы был закончен
gen.пригодиться на худой конец对付
gen.приехать точно к концу недели正好在周末来到
gen.прийти к концу
gen.прийти к концу
gen.прийти к концу
gen.прийти к концу𠂂
gen.прийти к концу𤯚
gen.прийти к концу𠔾
gen.прийти к концу熬过头
gen.прийти к концу断团
gen.прийти к концу告成
gen.прийти к концу
gen.прийти к концу жизни就木
gen.прийти к концу месяца既月
gen.примечание в конце книги书后的注释
gen.пришёл конец死不放手 (досл. смерть не отпустит)
gen.прослеживать до конца透彻研究
gen.прослушать до конца听绝
gen.прослушать чтение до конца听完朗诵
gen.противоположный конец相对的一端
gen.противоположный конец проспекта大街的另一端
gen.прочный конец牢固的一头
gen.прямой меч с кольцом на конце рукояти铁环首刀 (династия Западная Хань)
gen.прятать концы消灭痕迹
gen.прятать концы в воду潜踪
gen.прятать лицо в конец головного платка用头巾的一角捂住脸
gen.разбираться до конца鉴澈
gen.разбить что-л. концом用...尖头刺破... (чего-л.)
gen.разлохмаченный конец проката轧件开花头部
gen.разные концы各端
gen.разные концы города城市的四郊
gen.разоблачать до конца彻底揭穿
gen.разойтись, до конца насладившись своей радостью尽欢而散
gen.раскрыть душу, выложить заветные мысли и чаяния до конца肝胆
gen.расследовать до конца讯治
gen.расследовать до конца推尽
gen.растрачивать до конца
gen.с конца打底
gen.с напряжением от начала до конца始终不懈
gen.с начала до конца从头至尾
gen.с начала до конца有始有终
gen.с начала до конца本末
gen.с начала до конца彻头彻尾
gen.с начала до конца终始
gen.с начала до конца从始至终
gen.с начала до конца从头到尾都
gen.с начала до конца自始至终
gen.с начала до конца首尾
gen.с начала до конца неизменно бороться за поддержание мира во всём мире始终不渝地为维护世界和平而努力
gen.с начала до конца одинаковый全始全终
gen.с начала и до конца贯彻始终
gen.с начала и до конца元元本本
gen.с обоих концов授头儿
gen.с самого начала до конца从根到梢
gen.с точкой на конце末尾有句号
gen.с трудом перебиваться до конца года聊以卒岁
gen.с этого конца这头儿
gen.с этого конца ― на тот从这头儿到那头儿
gen.самолёт "конца света"末日客机
gen.самый конец尽头
gen.самый конец终尾
gen.самый конец尽端
gen.самый конец终末
gen.самый конец улицы尽溜头
gen.сбыт по сниженным ценам в конце сезона季尾减价销售
gen.свести концы проводов把两根电线头接上
gen.свести концы с концами自圆其说 (в своей теории)
gen.свести концы с концами в этом году混了这一年头
gen.свисание концов两端下垂
gen.система очистки в месте сброса в конце производственного цикла终端处理系统
gen.система с открытым концом开端系
gen.сколько верёвочке не виться, конец будет谎言的船开不远
gen.скорбные до конца жизни матери终生哀痛的母亲们
gen.скорость конце манёвра机动终速
gen.совершенно до конца索索
gen.соединительная тяга концов остряков尖轨尖端连接杆
gen.соединительная тяга концов перьев尖端杆
gen.соединительные концы мышцы
gen.создание под конец зажиточной жизни для всех членов общества最终达到共同富裕
gen.сохранять до конца своих дней一直牢记到最后一息
gen.сохранять от начало до конца始终保持
gen."спасаешь человека - спасай до конца, провожаешь - провожай до дома"救人救到底,送人送到家
gen."спасаешь человека - спасай до конца, провожаешь - провожай до дома"救人救彻
gen."спасаешь человека - спасай до конца, провожаешь - провожай до дома"救人救彻,救火救灭
gen.спать до конца睡头
gen.сплести концы верёвки把绳子两头结在一起
gen.спорить без конца无休止地争
gen.сужение к концу渐渐向尖端缩小
gen.схема анализа конца связи通信终端分析电路
gen.схемы перемещения конца электрода运条方式
gen.счастливый конец幸运的结束
gen.счастливый конец幸福的结局
gen.счастливый конец终吉
gen.счастливый конец повести小说圆满的结局
gen.только преданность первоначальной цели позволит довести начатое дело до конца不忘初心,方得始终
gen.трагический конец脈惨的结局
gen.тыкать концом чего-л. во用...尖端戳进... (что-л.)
gen.тыкать папиросу зажжённым концом в губы把纸烟燃看的一端塞入口中
gen.тысячи лет Вам без конца万寿无疆 (пожелание)
gen.тяговый конец каната纲绳的拉紧端
gen.тяжёлый конец沉重的收尾
gen.тяжёлый конец董的一头
gen.у волевого человека дело в конце концов всегда завершится успехом有志者,事竟成
gen.у дел есть начало и конец»物有本末,事有终始
gen.уборка подходит к концу收割接近尾声
gen.увенчаться благополучным концом团圆
gen.увидеть до конца看穿
gen.угол раструб-гладкий конец承插管弯
gen.удачный конец顺利的终结
gen.узкий конец窄的一头
gen.узкий конец зала大厅狭窄的尽头
gen.служ. слово употребляется в конце предложения для указания на прошлое событие来着
gen.упражнения даны в конец е книги书后附有练习题
gen.упускать конец верёвки放掉绳头
gen.уравнять концы пояса使腰带两端均等
gen.хороший конец好下场
gen.хороший конец良好的结局
gen.хороший конец美满收场
gen.хороший конец良死
gen.хороший конец имеет своё доброе начало令终有俶
gen.хотеть осуществить свои скрытые намерения до конца欲肆其心
gen.чекан с закруглённым концом圆头捻缝凿
gen.шпонка с крюком на одном конце钩头键
gen.эвфоническая частица в начале, середине или на конце стихотворной строки (акцентирует соседний член предложения)
gen.эвфоническая частица на конце предложения или фразы (соответствует 兮, 思, 也, 焉)
gen.экран конца к земле末屏对地
gen.экран конца на землю末屏对地
gen.ясный конец матча显而易见的比赛结果
Showing first 500 phrases