Russian | Chinese |
анализ чувствительности по ключевым переменным | 关键变量的敏感性分析 |
базовая инфраструктура управления ключевой документацией | 密钥管理基础设施 (шифрключами) |
в ключевое время | 关键的时候 |
вариант ключевого знака 爿 | 丬 |
выделить ключевые пункты | 重点突出 |
государственный ключевой объект с полученным кредитом из мирового банка | 世行贷款国家重点项目 |
держать ключевую позицию | 扼喉 |
держать ключевые позиции | 把关 |
дойти до ключевого момента | 到紧要关头 |
занимать ключевой пост | 当涂 (решающее положение) |
занимать ключевые позиции | 执牛耳 |
занимающий ключевые позиции | 要害 |
иероглиф с ключевым знаком «бэй» | 贝字旁 |
иероглифический индекс с расположением знаков по ключевой системе | 部首检字表 |
индекс иероглифов с расположением знаков по ключевой системе | 部首笔划检字 (по количеству черт) |
ключевая бляшечка | 锁孔上的小盖片 |
ключевая вода | 源水 |
ключевая вода | 泉水 |
ключевая графема | 手部 |
ключевая графема | 部首 |
ключевая графема в иероглифе | 部首 |
ключевая графема в иероглифе | 手部 |
ключевая деталь | 关键件 |
ключевая должность | 关键岗位 |
ключевая должность | 主要岗位 |
ключевая задача | 关键任务 |
ключевая карточка | 钥匙牌 |
ключевая кость | 锁骨 (лат. clavicula) |
ключевая кость | 锁子骨 |
ключевая наледь | 泉水冰层 |
ключевая наледь | 泉成冰椎 |
ключевая новость | 焦点新闻 |
ключевая новость | 重点新闻 |
ключевая проблема | 关键问题 |
ключевая работа | 关键性的工作 |
ключевая реакция | 主要反应 |
ключевая струя | 一股泉水 |
ключевая сфера | 重点领域 |
ключевая тема | 重大课题 |
ключевая тема | 大课题 |
ключевая техника | 关键性技术 (как совокупность технических приёмов) |
ключевая технология | 关键性技术 |
ключевая точка | 夹点 |
ключевая фигура | 灵魂人物 |
ключевая фигура | 关键人物 |
ключевая централизация стрелок | 道岔钥匙集中联锁装置 |
ключевая часть | 关键部位 |
ключевая часть | 关键部分 |
ключевое болото | 泉水沼泽 |
ключевое звено | 关键的一环 |
ключевое звено | 关键一环 |
ключевое звено | 主要环节 |
ключевое лекарство | 要药 |
ключевое место | 主要部位 |
ключевое отверстие | 搬手孔 |
ключевое слово домена | 通用网址 |
ключевое событие | 重点事件 |
ключевое событие | 关键行为 |
ключевое содержание | 关键所在 |
ключевое условие | 关键条件 |
ключевой атом | 锁原子 |
ключевой вопрос | 聚焦点 |
ключевой вопрос | 关键性问题 |
ключевой вопрос | 关键问题 |
ключевой знак «бамбук» в верхней части иероглифа | 竹字头儿 (напр. в 笑、笔、笛) |
ключевой знак «бамбук» в верхней части иероглифа | 竹字头 (напр. в 笑、笔、笛) |
ключевой знак «болезнь» | 疒 |
ключевой знак «верхушка, голова» | 亠 |
ключевой знак внизу иероглифа | 字脚 |
ключевой знак «вода» | 氵 (см. 水) |
ключевой знак «дух» | 礻 (см. 示) |
ключевой знак иероглифа | 字头 |
ключевой знак «лёд» | 冫 (см. 冰) |
ключевой знак «ноги врозь» | 癶 |
ключевой знак «огонь» | 灬 (см. 火) |
ключевой знак «речь» | 讠 (см. 言) |
ключевой знак «рулон ткани» | 疋 (напр.: 疌, 疍, 疏) |
ключевой знак словаря «Шовэнь» со значением «резать» | 㓞 |
ключевой знак "старость" | 耂 (см. 老) |
ключевой знак «ударять» | 攴 |
ключевой инвестор | 基石投资人 |
ключевой интермедиат | 关键中间体 |
ключевой клиент | 大客户 |
ключевой контрактный уголь | 重点合同煤 (уголь, являющийся частью государственных квот) |
ключевой момент | 关键部分 |
ключевой момент | 节骨眼上 (по времени) |
ключевой момент | 腰眼 |
ключевой момент | 关节点 |
ключевой момент | 主要环节 |
ключевой момент | 要键 |
ключевой момент истории | 历史上关键的时刻 |
ключевой момент победы или поражения | 胜败的关键 |
ключевой орган | 核心机构 |
ключевой период истории | 关键的历史时期 |
ключевой познавательный момент | 知识点 |
ключевой пост | 主要岗位 |
ключевой пост | 轴 |
ключевой поступок | 关键行为 |
ключевой признак | 关键性特征 |
ключевой продукт | 重点项目 |
ключевой проект | 重点工程项目 |
ключевой проект | 重点工程 |
ключевой прорыв | 主要突破 |
ключевой пункт | 关键点 |
ключевой пункт | 重点 |
ключевой пункт работы | 工作重点 |
ключевой свидетель | 关键证人 |
ключевой сегмент | 拱顶弓形块 |
ключевой сигнал данных | 数据键控信号 |
ключевой стратегический пункт | 锁钥 |
ключевой строительный проект | 重点建设项目 |
ключевой технологии | 关键技术 (-ия) |
ключевой товар | 重点物资 |
ключевой торговый партнёр | 主要贸易伙伴 |
ключевой транспортный пункт | 交通据点 |
ключевой университет | 重点本科 |
ключевой фактор | 主要组成部分 |
ключевой фактор | 关键因子 |
ключевой фактор | 重要因素 |
ключевой фактор | 关键因素 |
ключевой фактор | 主要因素 |
ключевой человек | 举足轻重的人物 |
ключевой член | 主要成员 |
ключевой шаг | 主要步骤 |
ключевой шаг | 关键步骤 |
ключевой щит | 开关握柄盘 |
ключевой элемент | 关键元件 |
ключевой элемент | 灵魂 |
ключевой этап | 关键阶段 |
ключевой этап | 攻坚阶段 |
ключевые аспекты | 要纲 |
ключевые аспекты экономики | 经济命脉 |
ключевые звенья | 关键环节 |
ключевые концепты культуры | 文化关键概念 |
ключевые научно-технические проекты | 科技攻关项目 |
ключевые новые высокие технологии | 高新核心技术 |
ключевые обстоятельства | 主要情况 |
ключевые органы | 要害部门 |
ключевые отрасли промышленности | 基础工业 |
ключевые представители «четверки» | 四方负责人 |
ключевые технические вопросы производства | 生产技术关 |
ключевые технологии | 关键技术 (-ия) |
ключевые технологии | 核心技术 |
ключевые университеты | 重点大学 (университеты, получающие большую поддержку от правительства КНР) |
ключевые участники | 骨干分子 |
ключевые факторы, сформулированные на Боннской конференции | 波恩要点 |
ключевые фигуры | 核心人物 |
ключевые функции безопасности | 重要安全功能 |
ключевые ценностные представления | 核心价值观 |
контрольный ключевой стрелочный замок | 道岔钥匙控制锁 |
лавинно-ключевой диод | 雪崩开关二极管 |
метод выбора ключевых слов | 选择关键词的方法 |
набор ключевых слов | 关键词列表 |
название ключевого знака 夂 | 冬字头 |
название сокращённого написания 阝 ключевых знаков 邑 | 耳刀 |
название сокращённого написания 阝 ключевых знаков 邑 | 耳刀儿 |
обеспечивать нужды ключевых проектов и одновременно позаботиться о всех остальных аспектах | 保证重点,统筹兼顾 |
обеспечивать нужды ключевых проектов и одновременно позаботиться о всех остальных аспектах | 保证重点、统筹兼顾 |
оборона ключевой позиции | 要点防御 |
оборона ключевой точки | 要点防御 |
перенятие передового опыта является одним из ключевых условий повышения производства | 学习先进经验是提高生产的重要因素之一 |
план ключевого прорыва | 攻关计划 |
поисковые ключевые данные | 检索关键字数据 |
поисковые ключевые данные | 检索关键数据 |
принимать решение в ключевой момент | 一锤定音 |
принимать решение в ключевой момент | 一槌定音 |
разговорное название ключевого знака | 三匡栏 (см. 匚 например в см. 区; см. 匠; см. 匣) |
разговорное название ключевого знака | 厂字旁 (см. 厂 например в см. 厅; см. 历; см. 原) |
разговорное название ключевого знака | 同字框 (см. 冂 например в см. 同; см. 冈; см. 网) |
разговорное название ключевого знака | 包字头 (см. 勹 например в см. 包; см. 句; см. 甸) |
разговорное название ключевого знака | 建之旁儿 (см. 廴 например в см. 廷; см. 延; см. 建) |
разговорное название ключевого знака 二 | 二字头儿 (например в см. 元; см. 云; см. 亏) |
разговорное название ключевого знака | 厂字旁儿 (см. 厂 например в см. 厅; см. 历; см. 原) |
разговорное название ключевого знака | 卜字边 (см. 卜 например в см. 外; см. 卧; см. 仆) |
разговорное название ключевого знака | 八字头 (см. 八 например в см. 分; см. 公; см. 兮) |
разговорное название ключевого знака | 八字头儿 (см. 八 например в см. 分; см. 公; см. 兮) |
разговорное название ключевого знака | 皿字底儿 (см. 皿 например в см. 盂; см. 益; см. 盔) |
разговорное название ключевого знака | 人字头 (см. 人 например в см. 今; см. 伞; см. 全) |
разговорное название ключевого знака | 同字匡 (см. 冂 например в см. 同; см. 冈; см. 网) |
разговорное название ключевого знака | 三匡儿 (см. 匚 например в см. 区; см. 匠; см. 匣) |
разговорное название ключевого знака | 包字头儿 (см. 勹 например в см. 包; см. 句; см. 甸) |
разговорное название ключевого знака | 私字 (см. 厶 например в 允, 去, 矣) |
разговорное название ключевого знака | 包子头 (см. 勹 например в см. 包; см. 句; см. 甸) |
разговорное название ключевого знака | 建之旁 (см. 廴 например в см. 廷; см. 延; см. 建) |
разговорное название ключевого знака | 皿字底 (см. 皿 например в см. 盂; см. 益; см. 盔) |
разговорное название ключевого знака | 私字儿 (см. 厶 например в 允, 去, 矣) |
разговорное название ключевого знака 二 | 二字头 (например в см. 元; см. 云; см. 亏) |
разговорное название ключевого знака | 皿墩儿 (см. 皿 например в см. 盂; см. 益; см. 盔) |
разговорное название ключевого знака | 三匡栏儿 (см. 匚 например в см. 区; см. 匠; см. 匣) |
разговорное название ключевого знака | 皿墩底 (см. 皿 например в см. 盂; см. 益; см. 盔) |
разговорное название сокращённого ключевого знака 阜 | 反耳刀 (см. 阝; напр. в иероглифах 阿, 陶, 队) |
разговорное обозначение ключевых знаков 邑 163 в правой части и 阜 170 в левой части иероглифа | 双耳 |
разрешить ключевую проблему | 攻关 |
распредёлённая система управления и обеспечения ключевой документацией | 分布式密钥管理分发 (для средств ЗАС) |
рассредоточить войска и держать ключевые позиции | 分兵把关 |
расходы на освоение новой продукции, научно-технические эксперименты и реализацию ключевых проектов | 科技三项费用 |
резервное копирование ключевых данных | 关键数据备份 |
решить ключевые вопросы | 破解 |
сокращённое начертание ключевого знака 心 | 忄 (в левой части иероглифа) |
трансформации в экономике достигли ключевого момента | 经济转型到了关节点 |
упрощённое написание ключевого знака 艹 в верхней части иероглифа | 简草头 (напр. 兰, 兹) |
ухватиться за ключевой вопрос и тем самым продвинуть вперёд всё | 抓住中心,带动全面 (всю работу) |
язык ключевых слов | 面向关键词的语言 |