Russian | Chinese |
ароматный суп с клецками из клейкого риса | 全料小汤圆 |
бараний суп с клецками | 羊肉泡馍 |
бульон на косточке с клецками | 高汤小饺 |
винный суп с рисовыми клецками | 混汤酒酿元宵 |
говяжий суп с клецками | 牛肉泡馍 |
жареные клецки | 炒疙瘩 |
жареные клецки в виде шариков | 洗沙绣球饼 |
жареные клецки "Дэсинъюань" | 德兴元烧卖 |
жареные клецки из клейкого риса | 煎炒汤圆 |
жареные клецки, обсыпанные семенами кунжута | 巨胜奴 |
жареные клецки с лофантом тибетским | 芙蓉藿香饺 |
жареные клецки с пастой из красной фасоли | 窝子油糕 |
жареные клецки с хрустящей корочкой | 白糖酥饺 |
жареные креветки с жареными клецками | 酥炸虾仁 |
жареные круглые клецки | 炸回头 |
жареные пельмени / клецки | 油氽馒头 |
жареные рисовые клецки | 油炸汤圆 |
жареные рисовые клецки | 吴家油炸汤圆 |
жареные рисовые клецки с корнями лотоса | 薯丁粑粑 |
жареные рисовые клецки с корнями лотоса | 糯米藕饺饵 |
жареные рисовые клецки с сахаром и яйцом | 软皮凤凰球 |
жареные сладкие клецки из клейкой рисовой муки | 炸元宵 |
жареные хрустящие клецки | 旋酥 |
запеченные клецки с молоком и водяным орехом | 掰酥鲜奶挞 |
запеченные треугольные клецки | 炉粽子 |
кальмар с яичными клецками | 蛋饺鱿鱼 |
картофельные клецки | 土豆丸子 |
клецки в виде бараньего глаза | 羊眼儿包子 |
клецки в виде дерева сливы с пятью листьями | 五叶梅 |
клецки в виде драконов | 馅龙 |
клецки в виде жемчужин | 珍珠烧卖 |
клецки в виде жуков | 珍珠罗 |
клецки в виде персиков | 寿桃馒头 |
клецки в виде плодов "лунъянь" | 龙眼小包 |
клецки в виде старинных китайских монет | 元宝蒸饺 |
клецки в виде хвоста золотой рыбки | 金鱼蒸饺 |
клецки в виде цветка граната | 石榴卷 |
клецки в виде цветков лотоса | 荷花包子 |
клецки в виде цветков хризантемы | 水晶菊花酥 |
клецки в виде шапочек | 冠顶饺 |
клецки в мандариновом соусе | 橘子汤团羹 |
клецки в остром соусе | 红油水饺 |
клецки во фритюре с семенами кунжута | 芝麻球 |
клецки-вонтоны, которые нужно макать в подливку | 过桥抄手 |
клецки-вонтоны с различными видами начинки | 二十四气馄饨 |
клецки-вонтоны со свининой | 沓臊馄饨 |
клецки из забродившей муки | 马口发面包子 |
клецки из золотистой фасоли | 绿豆丸子 |
клецки из клейкого проса | 黄米粽子 |
клецки из клейкого риса | 糯米烧卖 |
клецки из клейкого риса | 娥姐粉果 |
клецки из клейкого риса в виде жемчужин, с семенами кунжута | 珍珠麻圆 |
клецки из клейкого риса во фритюре | 重油烧卖 |
клецки из клейкого риса, обсыпанные молотой красной фасолью | 雷沙园 |
клецки из клейкого риса по рецептам народности чжуан | 壮家簸箕糯米糍 |
клецки из клейкого риса пяти цветов по рецептам народности чжуан | 壮家五色糯饭 |
клецки из клейкого риса с апельсином | 橘络天圆 |
клецки из клейкого риса с джемом из цветков османтуса | 桂粉汤圆 (китайский кустарник с ароматными цветами) |
клецки из клейкого риса с креветками | 粉皮虾饺 |
клецки из клейкого риса с листьями тунгового дерева | 桐叶糍粑 |
клецки из клейкого риса с семенами кунжута | 龙江煎堆 |
клецки из клейкого риса со свиными рёбрышками | 排骨粽子 |
клецки из клейкой муки, в жидком сиропе | 糯米汤丸 |
клецки из клейкой рисовой муки | 糯米汤团 |
клецки из клейкой рисовой муки в виде голубиных яиц | 鸽蛋圆子 |
клецки из сладкой лапши | 古一窝 |
клецки из соевого творога | 云长玉浆饺 |
клецки из соевой муки | 豆面糕 |
клецки из соевой пасты | 豆沙包 |
клецки из толчёной стручковой фасоли | 绿豆团 |
клецки из яичных желтков с медом в форме петушиного гребня | 蜂窠蛋黄角 |
клецки "Наньсян", приготовленные в скороварке | 南翔小笼馒头 |
клецки по-сычуаньски | 南部烧卖 |
клецки, приготовленные на пару с листьями лотоса | 荷叶包子 |
клецки с клевером и папоротником | 叶角 |
клецки с креветочным мясом, в виде глаза слона | 鲜虾象眼饺 |
клецки с куриным жиром | 鸡油大汤圆 |
клецки с начинкой | 沟帮子水馅包子 |
клецки с пастой из семян лотоса | 莲蓉士干夹 |
клецки с семенами кунжута во фритюре, подаваемые с медом и сладким сиропом | 炸蜜球 |
клецки с соевой пастой | 温州豆沙汤团 |
клецки с соевым творогом "Динляньфан" | 丁莲芳干张包 |
клецки с финиковой пастой, обжаренные с двух сторон | 合子酥 |
клецки со свежим креветками | 鲜虾饺子 |
клецки "танъюань" из клейкой рисовой муки очень тонкого помола | 水磨汤圆 |
клецки "танъюань" по-сычуаньски | 四川汤圆 |
клецки "танъюань" с начинкой из свежей рыбы / из свежей свинины | 鲜肉汤圆 |
клецки "танъюань" с начинкой из семян кунжута | 芝麻汤圆 |
клецки "танъюань" с ореховым ассорти | 五仁汤圆 |
клецки "танъюань" со свиной начинкой | 肉馅汤圆 |
клецки "танъюань" со свиным салом | 脂油汤圆 |
клецки трёх цветов, в виде драконов | 三色蒸龙 |
клецки "туаньюань" с начинкой из соевой пасты и в панировке из соевой муки | 金团圆 |
клецки "туаньюань" с семенами кунжута | 麻团圆 |
клецки "Фэнлэхэ" | 丰乐河包子 (традиционная закуска провинции Хубэй) |
клецки "цзунцзы" с начинкой из соевой пасты | 豆沙粽子 |
клёцки в виде петушиных гребней | 鸡冠饺 |
куриный суп с рисовыми клецками | 鸡肉汤圆 |
маленькие клецки, приготовленные в пароварке | 小笼灌汤包子 |
маленькие паровые булочки и клецки с начинкой из свинины, приготовленные в пароварке | 小笼包饺 |
маленькие рисовые клецки с османтусом | 小桂花糍粑 |
мандариновый суп со сладкими клецками | 橘露汤圆 |
мучные клецки со свиным салом и сахаром | 小包酥合 |
мятные клецки | 薄荷饺子 |
настоящие паровые клецки | 地道水角 |
овощные клецки | 石头门坎素包 |
оладьи / клецки города Хуанчжоу | 黄州烧卖 |
ореховые клецки | 轧花百果包 |
ореховые клецки | 葛粉包 |
османтусовые клецки, приготовленные в скороварке | 桂花小笼包 |
отварные клецки | 清水煮饺 |
отварные клецки | 水清面 |
отварные клецки в виде кошачих ушек, жаренные на сильном огне в масле | 炒猫耳朵 |
отварные клецки в форме шахматных фигурок | 汉宫棋 |
отварные клецки из лапши | 疙瘩面 |
отварные клецки / пельмени по-шаньдунски | 山东水饺 |
отварные разноцветные овощные клецки | 花素水饺 |
отварные сладкие клецки из клейкой рисовой муки | 青煮元宵 |
паровые ароматные клецки с сельдереем | 芹香蒸饺 |
паровые клецки | 马家烧卖 |
паровые клецки | 干蒸烧卖 |
паровые клецки "Дучэнци" | 杜称奇蒸食 |
паровые клецки, завёрнутые в зелёные листья | 翡翠烧卖 |
паровые клецки из клейкого риса, завёрнутые в банановые листья | 蕉叶糍 |
паровые клецки по-гуансийски | 广西裹蒸粽 |
паровые клецки с куриной кровью | 鸡血蒸饺 |
паровые клецки с пастой из семян лотоса | 莲蓉包 |
паровые клецки с розовыми лепестками | 玫瑰蒸饺 |
паровые клецки с уникальным вкусом | 怪味蒸饺 |
паровые клецки со свиным жиром | 云梦活油包 |
паровые клецки со свиным салом | 活油包子 |
паровые креветочные клецки с зеленой стручковой фасолью | 鲜虾炒蚕豆 |
паровые пельмени / клецки | 蒸抄 |
паровые сладкие клецки из клейкого риса с саго | 珍珠丸子 |
паровые хрустящие клецки | 破酥包子 |
"пиршество клёцок" "Дэфачан" | 德发长饺子宴 |
плоские клёцки по-цзинаньски | 济南扁食 |
пресные клецки "восьми вкусов" | 八宝面筋 |
приготовленные в скороварке креветочные клецки | 对虾小笼包 |
приготовленные на пару гороховые клецки | 豌豆包 |
приготовленные на пару клецки с грецкими орехами | 核桃蒸饺 |
приготовленные на пару клецки с овощами | 冬菜包 |
приготовленные на пару тефтели из клейкого риса, с начинкой из жареных клёцок | 糍饭 |
продолговатые клецки с соевой пастой | 细沙条 |
прозрачные клецки из клейкого риса | 粉皮水晶包 |
прозрачный суп с клецками из соевого творога | 清汤珍珠豆腐 |
простые свиные клецки, подаваемые на подогретом блюде | 火锅白肉水饺 |
просяной суп с рисовыми клецками | 金银元宵 |
"пурпурные" паровые клецки | 紫金蒸饺 |
рисовые клецки | 米包子 |
рисовые клецки | 过手米线 |
рисовые клецки | 米制水饺 |
рисовые клецки в рисовом вине | 酒酿圆子 |
рисовые клецки восьми вкусов | 客家八宝粽 |
рисовые клецки, приготовленные в виде дракона и птицы феникс | 龙凤金团 |
рисовые клецки с золотистой фасолью | 绿豆米团 |
рисовые клецки с золотистой фасолью | 绿豆宗子 |
рисовые клецки с курятиной | 银芽米饺 |
рисовые клецки с овощами | 米粉菜包 |
рисовые клецки с ореховым ассорти | 什锦元宵 |
рисовые клецки с семенами кунжута | 麻心元宵 |
рисовые клецки с соевой пастой | 藏奕 |
рисовые клецки со свининой | 鲜肉糍毛团 |
рисовые клецки "цзунцзы", политые медом | 蜂蜜粽子 |
рисовые клецки "цзунцзы" с начинкой из ветчины | 火腿粽子 |
рисовые клецки "цзунцзы" с начинкой из китайских фиников | 红枣粽子 |
рисовые клецки "цзунцзы" с начинкой из свежей свинины | 鲜肉粽子 |
рыбий пузырь с клецками из шпината | 菠饺鱼肚 |
свинина, тушенная с соевыми клецками | 百叶结烧肉 |
слегка обжаренные клецки | 虎皮酥饺 |
суп с грибными клецками и ростками бамбука | 香冬丸子 |
суп с китайскими клецками и острым соусом | 红油水饺 |
суп с клецками | 江万春水饺 |
суп с клецками | 团羹 |
суп с клецками ассорти | 高汤水饺 |
суп с клецками / вонтонами в стиле "У" | 吴抄手 (по-сычуаньски) |
суп с клецками-вонтонами и острым соусом | 红油馄饨 |
суп с клецками-вонтонами и сырым яйцом | 蛋花云吞汤 |
суп с клецками и лапшой из соевого творога | 粉汤饺子 |
суп с клецками из золотистой фасоли | 绿豆丸子汤 |
суп с клецками из золотистой фасоли | 绿皮汤圆 |
суп с клецками из рисовой муки и орехов | 水粉汤圆 |
суп с клецками "танъюань" и вином | 酒锅汤圆 |
суп с клецками "Цзиньхуа" | 金华汤包 |
суп с консервированными мандаринами и клецками из клейкого риса | 橘露汤丸 |
суп с маленькими рисовыми клецками | 山城小汤圆 |
суп с мучными клецками | 陕西麻食 |
суп с мучными клецками, креветками и яичным желтком | 对虾蛋黄疙瘩汤 |
суп с обжаренной бараниной и клецками | 羊肉小炒煮馍 |
суп с овощными клецками и сиренью | 丁香素馅水饺 |
суп с остро-кислыми мучными клецками | 酸辣疙瘩汤 |
суп с рисовым и клецками | 正福斋汤团 |
суп с рисовыми клецками | 排楼汤圆 |
суп с рисовыми клецками | 老关家元宵 |
суп с рисовыми клецками | 扁食泡糕 |
суп с рисовыми клецками | 宁波汤团 |
суп с рисовыми клецками по-ханчжоуски | 杭州麻心汤圆 |
суп с рисовыми клецками "танъюань", фаршированными свиным сердцем и легкими | 心肺汤圆 |
суп с рыбным фаршем и жареными мучными витыми клецками | 鱼茸油条汤 |
суп с солеными рисовыми клецками | 咸汤圆 |
суп с треугольными клецками-вонтонами | 淮园馄饨 |
суп с тыквенными клецками и сушеными морскими гребешками | 干贝冬瓜球 |
суп с утиным мясом и клецками из чёрного амура с добавлением яичного белка | 芙蓉鸭球汤 |
суп с фаршированными клецками из клейкого риса | 团羹 |
суп с хрустящими рисовыми клецками и овощами | 口菜锅巴汤 |
суп со свининой, мучными клецками и овощами | 棋花面 |
суп со свиным сердцем, легкими и клецками | 彭水心肺汤圆 |
суп со свиными легкими и клецками из шпината | 菠饺银肺汤 |
суп "трёх вкусов" с яичными клецками | 三鲜蛋饺汤 |
суп-лапша с клецками | 上海云吞面 |
"хрустальные" хрустящие клецки | 水晶酥饺 |
хрустящие клецки | 贵阳破酥包 |
хрустящие клецки во фритюре | 脆果 |
хрустящие клецки / песочное печенье в виде цветка хризантемы | 菊花酥 |
цыплёнок без костей с яичными клецками | 蛋饺鸡 |
яичные клецки | 蛋饺 |
яичные клецки | 烘鸡蛋饺 |
яичные клецки "золото и серебро" | 金银蛋饺 |
яичные клецки, фаршированные куриной печёнкой | 蛋包鸡肝 |
яйцо-пашот с клецками из забродившего риса | 酒酿圆子荷包蛋 |