DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Dialectal containing как | all forms | exact matches only
RussianChinese
бегать как угорелый撞丧
говорить как попало巴巴
дрожать как осиновый лист抖劲儿
дрожать как осиновый лист抖劲
знать как свои пять пальцев熟格蛋蛋
как будто似价 (замыкает фразу, часто после 像 или 如)
как будто бы и на самом деле так было像煞有介事
как будто на самом деле всё это так и происходило象煞有介事 (напр. о живом рассказе)
как бы там ни было再咋的
как бы там ни было歪好
как бы то ни было好癞
как бы то ни было好赖
как быть咋办
как быть? что предпринять? что поделать?咋整
делать как взбредёт в голову胡球日鬼
как вкопанный死巴巴 (напр. о позе)
как давно?多咋
как давно?多暂
как давно?多咱
как дела? как поживаешь?咋滴
как дела? как поживаешь?咋地
как добиться, чтобы...?怎生
как могло случиться?奈何得
как-нибудь好癞
как-нибудь好赖
как один齐截
как один齐结
как теперь оказывается
как получилось, что...奈何得
как попало支楞巴翘
как попало毛毛楞楞
как попало黄口白牙
как попало稀得马哈
как попало稀了马哈
как попало大大落落
как поступить咋办
как прикованный绑钉
как раз可好
как скоро?么咱
как скоро?多咋
как следует真各的
как следует真个的
как следует定当
как следует正南巴北
как следует正二八经
как..., так и...
как только...
как хочешь爱谁谁
как это назвать?怎说
кое-как написать划拉
налетать как сумасшедший撞丧
не знать, как выйти из затруднения, и тосковать愁住
носиться как угорелый撞丧
поступать как все随群儿
прийти как раз к столу赶嘴
прочнейший как реки и горы铁桶江山 (образн. о ком-л. занимающем прочнейшее положение; несокрушимый)
сидеть, как истукан坐𡏩𡏩
складки жира, болтающиеся, как пустой мешок囊囊膪 (на брюхе свиньи; образн. в знач. дряблый, безвольный, беспомощный человек)
человек, выглядящий и как мужчина, и как женщина二刈子
человек, выглядящий и как мужчина, и как женщина二椅子
чувствовать себя как дома不喜外