Russian | Chinese |
временно исполнять обязанности | 权任 |
временно исполнять обязанности | 署任 |
временно исполнять обязанности | 暂署 |
временно исполнять обязанности | 代行 |
временно исполнять обязанности | 摄篆 |
временно исполнять обязанности | 署理 |
временно исполнять обязанности | 暂时代理... (кого-л.) |
временно исполнять обязанности отсутствующего работника | 补缺 |
до конца исполнять обязанность | 尽责任 |
~ + 动词 добросовестно исполнять свои обязанности | 认真地履行自己的职责 |
Если Председатель не может исполнять свои обязанности, члены Правления выдвигают из своих рядов того, кто будет его замещать | 董事长不能行使职权时,由董事互推一人代理之 |
~ + 动词(第三人称) избиратели исполняют обязанности | 选民在履行义务 |
исполнять обязанности | 摄理 |
исполнять обязанности | 将事 |
исполнять чьи-л. обязанности | 庖代 |
исполнять обязанности | 充为 (по такой-то должности) |
исполнять обязанности | 履行义务 |
исполнять обязанности | 执行职务 |
исполнять обязанности | 履行职务 |
исполнять обязанности | 忍 |
исполнять обязанности | 充 |
исполнять обязанности | 代署 |
исполнять обязанности | 摄行...职务 (вместо кого-л.) |
исполнять обязанности | 当差 (служебные) |
исполнять обязанности главы государства | 监国 |
исполнять обязанности директора | 领东 (заведующего, управляющего) |
исполнять обязанности директора комбината | 公司代经理 |
исполнять обязанности договора | 履行条约义务 |
исполнять обязанности защитника | 担任辩护人 |
исполняющий + обязанности + кого исполнять обязанности министра обороны | 代国防部长 |
исполнять обязанности начальника управления | 代理局长职务 |
исполнять обязанности по совместительству | 行 |
исполнять обязанности президента | 代理总统 |
исполнять обязанности свидетеля | 担任证人 |
исполнять обязанности старосты | 担任班干部工作 |
исполнять обязанности шаншу военного ведомства | 行兵部尚书 |
исполнять обязанности эксперта | 担任鉴定人 |
исполнять обязанность главы | 代理首长 |
исполнять служебные обязанности | 担任职务 |
исполнять служебные обязанности | 充当职务 |
исполнять служебные обязанности | 应事 |
исполнять служебные обязанности | 供职 |
каждому ― усердно исполнять свою должность, должностные лица, которые пренебрегают обязанностями, понесут тяжкие наказания | 各扬其职,百官废职服大刑 |
лицо, назначенное исполнять обязанности прежнего исполнителя | 代位执行人 (судебных решений) |
не может исполнять свои обязанности | 不能履行职务 |
небрежно исполнять обязанности | 敷衍塞责 |
небрежно исполнять свои обязанности | 应付 |
нехотя насильно исполнять свои обязанности и нарушать свой долг | 强忍犯义 |
отказ полицейских исполнять свои служебные обязанности | 罢岗 |
отказ полиции исполнять свои служебные обязанности | 罢岗 |
по совместительству исполнять чьи-л. обязанности | 兼署 |
рачительно исполнять свои обязанности | 敬事 |
самозабвенно исполнять свои обязанности | 克已奉公 |
сделать изо всей силы и исполнять обязанности | 尽力尽责 |
смело исполнять обязанности | 勇于充当 |
справедливо исполнять служебные обязанности | 秉公执法 |
старательно исполнять служебные обязанности | 修职 |
тому, у кого служебные обязанности немногочисленны, легко их исполнять | 职寡者易守 |