DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing им | all forms | exact matches only
SubjectRussianChinese
tech.автомобильный завод им. Сталина斯大林汽车厂
gen.Академия русского балета им. А. Я. Вагановой瓦加诺娃俄罗斯芭蕾舞大学
gen.Акустический институт им. акд. Н.Н.АндрееваН.Н.安德烈耶夫院士声学研究所
gen.Арабская академия исследований в области безопасности им. Наифа奈夫阿拉伯治安学院
gen.Атомная электростанция им. Ферми恩里科费米原子能电站
gen.Африканский институт им. Мои莫伊非洲研究所
gen.Бабушкина им巴布什金村
UN, polit.Бангкокская декларация по устойчивому развитию городов и управлению им в азиатско-тихоокеанском регионе亚洲及太平洋可持续城市发展和管理曼谷宣言
gen.Белова им别洛夫村
ed.Берлинский университет им. Гумбольдта柏林洪堡大学[德]
org.name.Библиотека им. Дэвида Любина戴维·卢宾纪念图书馆
gen.больница им. Санкт-Томаса圣托马斯医院
gen.Брянский государственный университет им. академика И. Г. Петровского布良斯克国立彼得罗夫斯基大学
ed.Будапештский университет им. Л. Этвеша布达佩斯厄特沃什・罗兰大学[匈牙利]
gen.быть им высмеянным吃他笑话
gen.быть им изруганным被他给骂出来了
gen.быть им изруганным吃他聐聒了一回
gen.быть им облагодетельствованным沾了他的恩
gen.быть им отчитанным吃他聐聒了一回
gen.быть им сильно изруганным招他蹿了一大阵
gen.быть много раз им осмеянным几为wéi, wèi之笑 (не раз смеяться над этим)
gen.в дом незаметно проник грабитель и стал угрожать им ножом不知何时掩入一个强盗,持刀威胁他们
gen.в правой руке держал бунчук из белого волоса и им подавал команды右秉白旄以麾
gen.Валдайская научно-исследовательская гидрологическая лаборатория им. В. А. Урываева瓦尔代乌雷瓦耶夫水文科学研究实验室
gen.Вам, государь, только нравятся его слова, но Вы не можете использовать их на практике王徒好hào其言,不能用其实
gen.Варшавский аэропорт им. Шопена华沙肖邦机场
gen.велеть им令其
gen.верить ему одному只能相信他一人
gen.верните его скорей, пока он не ушёл далеко趁他还没有走远、赶快叫他回来
gen.вернуть им их старых и малых反其旄倪 (пленных)
gen.вероятно, будет уже дней 20, как он уехал他走了恐怕有二十天了
gen.вертеть им, как хотела她随心所欲地任煎摆布他
gen.ветер и дождь помогают им风雨奉之
gen.ветераны военной службы, имеющие такое же обеспечение, как и равные им по рангу правительственные чиновники转业军人
gen.вечером желать им доброй ночи и утром справляться о здоровье昏定而晨省
gen.вообразил, что без него не обойтись他以为没有他就不行
gen.воодушевиться и стереть его с лица земли攘臂而靡之
gen.Восточноукраинский национальный университет им. В. Даля东乌克兰国家达利大学
gen.Вот когда ты сможешь загладить свою вину! Всыпь им получше подлецам!是你立功赎罪的好机会来了,干它一家火吧!
gen.врач прививает им оспу医生给他们种痘
gen.время служения своим родителям в оставшиеся им дни爱日
relig.неоконф. врождённый характер человека, восприятие им качеств: гуманности, справедливости, культурности и мудрости义理之性
ed.Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы им. М. И. Рудомино全俄国家鲁道密诺外国书籍图书馆
gen.Всероссийский институт растениеводства им. Н.И. Вавилова全俄 Н.И.瓦维洛夫植物栽培研究所
gen.Всероссийский научно-исследовательский геологический институт им. А. П. Карпинского全俄地质研究所
gen.Всероссийский научно-исследовательский институт гидротехники им Б. Е. Веденеева全俄Б.Е.韦杰涅耶夫水利工程科学研究所
gen.Всероссийский научно-исследовательский институт метрологии им. Д. И. Менделеева全俄门捷列夫计量科学研究院
ed.всесоюзная пионерская организация им. В. И. Ленина苏联列宁少年先锋队组织
gen.Всесоюзная пионерская организация им. В. И. Ленина弗拉基米尔•列宁全联盟先锋组织
gen.встать на колени и обуть его长跪履之
gen.встречать в нём得到他的...
gen.встрече с людьми их не замечать ― такая уж у него напыщенная манера держаться见人不理,好大的劲儿
gen.всё сказанное им действительно заслуживает внимания, а то, что я сказал, в расчёт не принимайте算他说的才算,我说的不算
gen.вторгнется враг — найдутся генералы, чтобы отразить его, разбушуется паводок — дамба его остановит兵来将敌,水来土堰
gen.вторгнется враг — найдутся генералы, чтобы отразить его, разбушуется паводок — дамба его остановит水来土压,兵至将迎
gen.вторгнется враг — найдутся генералы, чтобы отразить его, разбушуется паводок — дамба его остановит水来土掩,兵来将挡
gen.вторгнется враг — найдутся генералы, чтобы отразить его, разбушуется паводок — дамба его остановит水来土掩,将至兵迎
gen.вторгнется враг — найдутся генералы, чтобы отразить его, разбушуется паводок — дамба его остановит水来土掩,兵至将迎
gen.вторгнется враг — найдутся генералы, чтобы отразить его, разбушуется паводок — дамба его остановит水来土掩,兵到将迎
gen.вторгнется враг — найдутся генералы, чтобы отразить его, разбушуется паводок — дамба его остановит军来将敌,水来土堰
gen.вторгнется враг — найдутся генералы, чтобы отразить его, разбушуется паводок — дамба его остановит兵来将挡,水来土掩
gen.выдвинуть его на помощника提升他任...助理 (кого-л.)
gen.Выставочный центр ЮНИСЕФ им. Денни Кея丹尼凯参观中心
gen.Гастелло им加斯捷洛村
gen.Главное управление автомобильными заводами им. Сталина斯大林汽车工厂总管理处
gen.Главный коллектор им. Дзержинского кан捷尔任斯基主干运河
gen.глубоко овладевать им资之深 (знанием)
gen.говоря о Чжэнском князе, осмеивать отступление им от Учения称郑伯讥失教
gen.горы Ушань так богаты, — о! нет им в этом подобных!巫山赫其无畴兮
gen.Горьковский автомобильный завод им. Молотова高尔基市莫洛托夫汽车工厂
gen.Государственная академия нефти и газа им. И.М.Губкина国家古布金石油和天然气研究院
ed.Государственная библиотека СССР им. В.И. Ленина до 1992 г.苏联国家列宁图书馆1992年更名为俄罗斯国家图书馆
gen.Государственная союзная научно-исследовательская лаборатория режущего инструмента и электросварки им国立伊格纳季耶夫刀具及电焊科学研究实验室
gen.Государственная Союзная научно-исследовательская лаборатория режущего инструмента и электросварки им. А. М. Игнатьева列宁格勒汽车修理厂
gen.Государственный Академический Большой Театр им. Алишера Навои阿里舍尔•纳沃伊国家模范大剧院
hist.Государственный музей изобразительных искусств им. А. С. Пушкина国家普希金造型艺术博物馆 (Москва)
ed.Государственный университет им. Ким Ир Сена国立金日成综合大学[朝]
gen.да, было гнездо у сороки, ― завладела голубка им!维鹊有巢,维鸠方之
gen.да разве же нечего дать им? В дорогу — повозку, упряжку коней!虽无予之路车乘马!
gen.дать им большие выгоды и этим развратить их мысли与之厚利以没其意
gen.даёт им силу быть христианами несмотря ни на что?是什么力量使他们风雨兼程信基督教?что
gen.держа глиняный сосуд, зачерпывать им воду抱甀而汲
gen.Детский музыкальный театр им. Н.СацН.萨茨儿童音乐剧院
gen.деяния человека, создающие его карму в следующем перевоплощении业力
gen.Днепропетровский университет им. А. Нобеля第聂伯罗彼得罗夫斯克诺贝尔大学
gen.дома родители помогают, а за его пределами друзья在家靠父母,出门靠朋友
gen.Донецкий национальный университет экономики и торговли им. М. Туган-Барановского顿涅茨克国家杜冈-巴拉诺斯基经济贸易大学
gen.едва мы пришли к нему, как нас пригласили обедать我们刚一到他那里、立刻就请我们吃饭
gen.едва он пришёл, его позвали к телефону他刚回来、就被叫去接电话
gen.если моральные принципы не являются строгими, то, следуя им, будешь низким в своих поступках道污则从而污
gen.если моральные учения не являются строгими, то, следуя им, будешь низким в своих поступках道污则从而污
gen.её красота очаровала его她的美貌迷住了他
gen.Желябова им热利亚博夫镇
gen.жена его четвёртого дяди, Бай他的四妈白氏
gen.жена, искоса поглядывая, следила за его движениями妻子侧目注视看他的动作
gen.жениться на его вдове与他的遗孀结婚
жертвоприношения перед вспашкой им первой полосы耕祠 (борозды)
gen.жестом подозвать посланца и удалить его за ворота摽使者出诸大门之外 (указать ему на дверь)
gen.жестом руки заставить его отступить назад拿手比着叫他后退
gen.Забайкальский государственный педагогический университет им. Н.Г.Чернышевского国立外贝加尔 Н.Г. 车尔尼雪夫斯基师范大学
gen.забить в колодку его правую ногу桎其右足
tech.завод им. И.А. Лихачёва зиловец利哈乔夫汽车厂工人苏联
gen.завод им. Малышева马雷舍夫工厂
gen.закалить его оружия остриё в чистой воде清水焠其锋
gen.заключить из его статьи从他的文章中可断定... (что-л.)
gen.законы неба и земли и соответствующие им подвиги совершенной добродетели в человеке文思
gen.запасать оружие и коней в ожидании его储兵马以待之 (врага)
gen.Записки научного товарищества им. Шевченко舍甫琴柯学术研究会刊
gen.заплакать от холода его речи因他的言词的冷淡而哭泣
gen.заставить им X стремиться к A使X趋近于A
gen.затем покрывали его соломой, чтобы здание не загнивало嗣而葺之,庶斯楼之不朽也
gen.защитить его прекрасную весну葆其美妙之青春
gen.защитить его прекрасную молодость葆其美妙之青春
gen.звукоподражание стрекотанию и уподобляемым им шумам喳喳
gen.звукоподражание стрекотанию и уподобляемым им шумам
gen.зевота нападала на него他不停地打哈欠
chinese.lang., astr.знак 戊двенадцатеричного цикла, обозначаемая им область прохождения 太岁 Юпитера徒维
gen.и им подобные之流 (о людях и предметах)
gen.... и им подобные之类
gen.и небо будет руководить им天将启之 (поможет ему)
gen.и потому человек сражён им!则被他闪杀人也么哥!
gen.ИГМ и ТК им. М. М. Федорова费多罗夫矿山机械和工程控制论研究所
gen.издали его могильный холм выглядит высоким望其圹皐如也
gen.изловить человека в вырытую им же яму请君入瓮
gen.им ножом вскрыть её жертвы мех以启其毛
gen.Им движет чувство сострадания他受恻隐之心的驱使
gen.им завладела лисица-оборотень他叫狐狸附上了
gen.Им не нравились ни мы, ни наша бизнес-модель他们看不惯我们以及我们的商业模式
gen.им не понравился внешний вид ресторана, и они продолжили поиски他们不看好那家酒店的外观,想再继续找找看
gen.им предначертано судьбой быть вместе他俩真有因缘
gen.Им Хо严浩 (1952 г.р., гонконгский актёр, режиссёр, продюсер, сценарист)
императора перед вспашкой им первой полосы耕祠 (борозды)
gen.императорские телохранители и собственный его Величества конвой侍卫亲军 (дин. Цин)
gen.имя им - легион数不胜数
gen.Институт горного дела им. Скочинского斯科钦斯基矿业学院
gen.Институт горной механики и технической кибернетики им. М.М. Фёдорова费多罗夫矿山机械和工程控制论研究所
scient.Институт космических исследований им. Годдарда戈达德空间研究所
gen.Институт медицинской паразитологии и тропической медицины им. Е. И. Марциновского Минздрава РФ俄罗斯联邦卫生部Е.И.马尔齐诺夫斯基寄生虫学和热带医学研究所
gen.Институт международного права и экономики им. А.С.ГрибоедоваА.С.格里鲍耶陀夫国际法和经济研究所
gen.Институт нефтехимического синтеза им. В. А. Топчиева РАН俄罗斯科学院 В.А.托普奇耶夫石油化学合成研究所
gen.Институт общей генетики им.Н.И.Вавилова РАН俄罗斯科学院 Н.И.瓦维洛夫普通遗传学研究所
gen.Институт общей и неорганической химии им. Н.С. Курнакова库尔纳柯夫普通化学与无机化学研究所
gen.Институт океанологии им. Ширшова希尔绍夫海洋研究所
gen.Институт проблем экологии и эволюции им. А. Н. СеверцоваА.Н.谢韦尔佐夫生态和进化问题研究所
gen.интересный ему вопрос他感兴趣的问题
gen.интересоваться, почему он не пришёл на урок很想了解他为何没来上课
gen.исследовательский инженерный центр ВВС им. Арнольда阿诺德空军工程研究中心
tech.исследовательский инженерный центр ВВС им. Арнольда阿诺德〔空军〕工程研究中心
gen.исчезли высшие добродетели, расцвета им уж не достигнуть, путь истинный царей утрачен, ему уж в силу не войти至德灭而不扬,帝道揜而不兴
gen.Казанский государственный технический университет им. А. Н. Туполева国立喀山А.Н.图波列夫技术大学
gen.Казахский университет международных отношений и мировых языков им. Абылай хана哈萨克斯坦阿布赉汗国际关系和世界语言大学
gen.Калинина им加里宁村
gen.Карла Либкнехта им卡尔•李卜克内西村
gen.Киевская государственная академия водного транспорта им. Конашевича-Сагайдачного基辅国立科纳舍维奇-萨盖达齐内水运大学
gen.Кирова им. пос基洛夫镇
gen.книги и прочее им подобное书物
gen.когда сердце скорбит по поводу потери родителей или близких, совершают им ритуальную службу心怵而奉之以礼
gen.когда у людей траур похороны, помогать им изо всех сил凡民有丧,匍匐救之
mil.командиры батальонов и им соответствующие营级干部
gen.командиры батальонов и им соответствующие营级
mil.командиры взводов и им соответствующие排级
mil.командиры дивизий и им равные师级干部
mil.командиры полков и им соответствующие团级干部
gen.командиры полков и им соответствующие团级
lawкомпания с ответственностью участников в пределах принадлежащих им акций股份有限公司
gen.Конфуций не раз восхищался им孔子屡叹之 (этим)
gen.Краснознаменный Московский механикомашиностроительный институт им. Н. Э. Баумана莫斯科包伍曼红旗力学与机器制造学院
gen.Краснознаменный московский механикомашиностроительный институт им. Н.Э. Баумана莫斯科包伍曼红旗力学与机器制造学院
gen.крупные обезьяны и макаки хозяйничают на деревьях, но в воде им далеко до рыб или черепах猿猕猴错木据水不若鱼鼈
gen.кузнечно-прессовый завод им. Сталина斯大林锻压设备厂
gen.Куйбышева им. кан古比雪夫运河
gen.Кыргызский Национальный Университет им. Ж. Баласагына吉尔吉斯国立民族大学 (КНУ)
gen.легко пригласить бога, но трудно его проводить请神容易送神难 (о госте, который долго не уходит)
tech.Ленинградская краснознамённая военно-воздушная инженерная академия им. Можайского列宁格勒〔莫札伊斯基〕红旗空军工程学院
gen.летом собирать большой запас хвороста, а зимой обогреваться им夏多积薪,冬则炀之
gen.Ливерморская национальная лаборатория им. Э. Лоуренса劳伦斯利福摩尔国家实验室 (США)
gen.литературная стипендия им. Мао Дуня茅盾文学奖
gen.лишить крестьянина-арендатора права обработки арендованной им земли撤佃 (о помещике)
gen.лодочник разгневался и ударил его веслом по голове船人怒而以楫虓其头
gen.ЛПН им. Калинина列宁格勒加里宁工学院
gen.Луганский государственный университет им. В. Даля卢甘斯克国立达尔大学
gen.~ + в ком + что любить в нём скромность爱他的谦虚
gen.любить его одного媚兹一人
gen.любить и ворону на крыше его дома爱乌及乌
gen.любоваться его энергией 或 талантливостью赞赏他的精力才华
gen.люди в старину скорбели, если им приходилось искать прибежища в чужих далёких странах远托异国,昔人所悲
gen.При том, что людишки жадны и мятежны, Отравою горькой им нравится быть...民之贪乱宁为荼毒
gen.Лётно-исследовательский институт им. Громова格罗莫夫试飞院 (в г. Жуковский Московской области)
gen.М. И. Калинина им加里宁村
gen.разве мало ниспослано будет им счастья?受福不那
gen.Марины Расковой им马林娜•拉斯科娃村
gen.Маршала Конева им科涅夫元帅镇
gen.материально им сейчас тоже приходится трудно他们现在也过上紧日子了
gen.мвту им. баумана莫斯科包伍曼高等技术学校
gen.МГТУ им. Н. Э. Баумана莫斯科鲍曼国立技术大学
gen.МГУ им. М. В. Ломоносова莫斯科罗蒙诺索夫大学
gen.МГХПА им. Строганова莫斯科斯特罗加诺夫国立美术学院
gen.международная премия им. Дэнни Кея за деятельность в интересах детей丹尼凯国际儿童奖
gen.международный казахско-турецкий университет им. Х. А. Яссави国际哈萨克土耳其亚萨维大学
gen.международный научно-технический университет им. Ю. Бугая布盖国际科学技术大学
gen.Мемориальный комплекс им. Сунь Ятсена国父纪念馆 (в Тайбэе)
gen.можно сводить им жиром трещины на коже可以已腊
gen.морить холодом и голодом его жену и детей冻馁其妻子
gen.Морозова им莫罗佐夫村
gen.морозы ему нипочём他不在乎严寒天气
ed.Московская сельскохозяйственная академия им. К. А. Тимирязева莫斯科季米里亚泽夫农学院
avia.Московский авиационный институт им. С. Орджоникидзе莫斯科〔奥尔忠尼启则〕航空学院
gen.Московский авиационный институт им. С. Орджоникидзе莫斯科奥尔忠尼启则航空学院
ed.Московский государственный академический художественный институт им. Сурикова莫斯科国立苏里科夫美术学院
ed.Московский государственный технический университет им. Н. Э. Баумана莫斯科国立鲍曼技术大学
gen.Московский государственный университет им. Ломоносова国立莫斯 科大学
tech.Московский государственный университет им. Ломоносова国立莫斯科〔罗蒙诺索夫〕大学
gen.Московский государственный университет им. Ломоносова国立莫斯科罗蒙诺索夫大学
ed.Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова莫斯科国立罗蒙诺索夫大学
ed.Московский гуманитарный институт им. Е. П. Дашковой莫斯科达什科娃人文学院
gen.Московский гуманитарный институт им. Е. Р. Дашковой莫斯科达仕科娃人文学院
gen.Московский институт цветных металлов и золота им. М. И. Калинина莫斯科加里宁有色金属与黄金学院
gen.Московский нефтяной институт им. акад. И. М. Губкина莫斯科石油学院
gen.Московский трансформаторный завод им. Куйбышева莫斯科古比雪夫变压器厂
gen.московский трансформаторный завод им. Куйбышева莫斯科古比雪夫变压器厂
tech.Московский химико-технологический институт им. Д. И. Менделеева<口>苏联莫斯科门捷列夫化工学院
gen.Московский химикотехнологический институт им. Д. И. Менделеева苏联莫斯科门捷列夫化工学院
tech.Московское высшее техническое училище им. Баумана莫斯科〔鲍乌曼〕高等技术学校
gen.московское высшее техническое училище им. баумана莫斯科包伍曼高等技术学校
gen.моё сердце ведь не камень, и вертеть им нельзя...我心匪石不可转也
gen.На Севере ― там виден Ковш созвездие, но им не зачерпнёшь вина или отвара...维北有斗,不可以挹酒浆
gen.написанная им статья他写的文章
gen.народ может быть им этим доволен民能欣之
comp.научно-исследовательский центр им. Льюиса刘易斯研究中心
gen.Научно-исследовательский центр космических полётов им. Маршалла马歇尔空间飞行中心
ed.Научно-методический центр "Диагностика. Адаптация. Развитие" им. Л. С. Выготского维果茨基"诊断、适应、发展"科学教学法中心
gen.Научный центр хирургии им. Н.Н. БурденкоН.Н.布尔坚科外科科学中心
med.национальная ускорительная лаборатория им. Энрико Ферми费米国立加速器实验室 (Фермилаб)
gen.не упускать нужного им земле, культурам времени勿夺其时
gen.Нежинский государственный университет им. Н. Гоголя涅任国立果戈理大学
gen.Несет перегаром от него他酒气熏人
gen.Нижнетагильский металлургический комбинат им. В. И. Ленина下塔吉尔列宁冶金联合企业
gen.НКМЗ им. Сталина新克拉马托尔斯克斯大林机器制造厂
ed.о человеке, искажающем указания сверху и проводящем противоречащую им политику歪嘴和尚 (обычно о кадровых работниках среднего и низшего звена)
gen.~ + где образоваться в его письменном столе在他的写字台里出现
gen.Обсерватория им. Стюарда史都华天文台
gen.объяснение значения иероглифа по его чтению声训 (напр., через омонимы)
gen.объяснение значения иероглифа по его чтению音训 (напр., через омонимы)
gen.обязанности на нём лежат также ответственные其为任亦重矣
gen.оглядеть окружающих и дать им последнее поручение顾托 (об умирающем монархе)
gen.огнетушитель, пока им не пользуются, ни в коем случае не перевёртывать!灭火器不用时,千万不要倒过来!
gen.одни им циновки для пира готовили, другие...或肆之筵,或…
gen.одни им циновки для пира готовят, ― другие...或肆之筵或 ....
gen.ожидать его, перелезши через изгородь逾隐而待之 (дамбу)
gen.Ожоговый центр им. Н. СклифосовскогоН.斯克利福索夫斯基烧伤中心
gen.он вынул кинжал и метнул им в циньского вана乃引匕首以擿秦王
gen.она была ему даже физически противна她的身体甚至都令他厌恶
gen.она вспомнила о письме и бросилась его читать并不知道信的内容
gen.она вспомнила о письме и бросилась его читать指她只想起有信的存在
gen.она вынула свою руку из его большой руки她从他大手中抽回手
gen.она его не стоит她配不上他
gen.она и сама не понимала, за что он ей раньше нравился她费解自己以前怎么会喜欢上他
gen.кто + ~ется она иногда издевалась над ним, называла его кривоногим щенком她有时嘲弄他、把他叫作弯腿小狗
gen.она отругала сына за то, что он проехал «зайцем»她训斥儿子不该蹭车
gen.она пожала ему руку в знак согласия她握住他的手表示同意
gen.Она попросила его об одолжении她有求于他
gen.она поскользнулась, он поддерживал её за руку她走滑了一下、他拉住她的手不让倒下
gen.она пришла, он пришёл伊已来哉
gen.она противоположна его мнению施写他的意见相左
gen.она рассердилась на него她对他发怒
gen.она решила его бросить她决定放弃了他 (в знач. расстаться)
gen.она с лёгкой иронией сказала ему她略带嘲讽地对他说 (слегка иронизируя)
gen.она с ним давно не разговаривает她与他很久不说话了因吵架不来往
gen.она схватила скалку и врезала ему по голове她还拿起擀面杖,兜头盖脸一顿打
gen.она хорошо расположена к нему她很喜欢他
gen.Она часто ругает мужа на людях, что позорит его她当众批评丈夫,让他不留面子。
gen.они близко от своего государства, им есть куда отступить彼近其国,有迁
gen.Онкологический научный центр им. Н.И. БлохинаН.И.布洛欣肿瘤科学中心莫斯科: (Москва)
gen.определять численность врага по поднятой им пыли望尘知敌数 (образн. о способностях военного)
gen.определять численность врага по поднятой им пыли望尘知敌 (образн. о способностях военного)
nautic.опытовый бассейн им. Д. Тейлора勒船模试验水池
gen.освобождённую им вакансию ты заступишь由你顶他的缺
gen.оставили его в лесу на равнине诞置之平林
gen.оставить без внимания его слова亡其言
gen.оставить его сына можно, когда он наденет головной убор совершеннолетнего冠而敝之可也
gen.оставить его поесть留他吃顿饭
gen.оставить покойное жилище незанятым и не жить в нём旷安宅而弗居
gen.оставь его拽着他,别理他
gen.оставь его в покое!别怄了他了!
gen.оставь его в покое!别呕了他了
gen.оставь себе путь отступления, по необходимости можно им воспользоваться给你自己留条后路,必要时可以利用它
gen.останавливать подозрение на нём怀疑他
gen.осуждать его недостатки吡其所短
gen.от всего сердца подношу ему свой подарок中心贶之
gen.~ет + кого+ 前置词 + что (相应格) от его слов меня взорвало听了他的话我都被气炸了
gen.от его удара я еле удержался на ногах经他一击,我差一点站不住了
gen.от музыки в нём всё плясало音乐使他兴奋得全身都在跳动
gen.от него
gen.от него
gen.от него веет холодом他冷淡得不可向迩
gen.от него легко не отделаешься不容易摆脱开他
gen.от него месяцами не бывает известий他一连数月无音信
gen.от него не уйти逃不出他的手心儿去
gen.от него несет чесноком他有一股大蒜味
gen.(同义 пахнуть) откуда + ~ёт + чем от него несёт луком他有一股葱味
gen.от него нет ни слуху, ни духу看不见他的踪影
gen.от него ничего не скрывается什么事也瞒不了他
gen.от него поступило письмо他来了一封信
gen.от него произошло большое потомство他后裔很多
gen.от него произошло большое потомство他的后裔很多
gen.от него сильно несло табаком и водкой他身上有一股浓重的烟酒味
gen.от него слова не добьёшься引不出他一句话来
gen.от него слышится запах табака从他身上闻出烟味
gen.от постоянного пьянства организм его почти разрушился由于经常酗酒他的身体几乎垮了
gen.от радости он не мог выговорить ни слова乐得他话都讲不出来
gen.от радости у него прошибло слезой他高兴得流下眼泪
gen.от старости руки его дрожали, походка была нетвёрдой, будто он того гляди упадёт без движения他老得手已经发抖,脚步颤巍巍的,似乎就要瘫倒
gen.от удара мячом он ошалел他被球打蒙了
gen.отвар зелёных бобов ― можно им уменьшить вредное влияние жары吃蒜煞湿气,绿豆汤可以煞暑气
gen.отец мог произвести его на свет, но не может выкормить его父能生之,不能养之
gen.отец схватил его руку父亲拉住了他的手
gen.отрезать им путь к отступлению断其后路
gen.Палеонтологический институт им. А. А. Борисяка РАН俄罗斯科学院古生物研究所
gen.Парижской Коммуны им巴黎公社村
gen.передние падают ― задние встают им на смену前仆后继 (образн. о преемственности в героическом деле, борьбе)
gen.погода до такой степени не совпадать падала с его настроением气候非常不符合他的心情
gen.подносимый владетелю княжества держит его на уровне сердца执天子之器则上衡,国君则平衡,大夫则绥之
gen.подобрав людей - доверяй им用人不疑
gen.подобрав людей - доверяй им疑人不用
gen.подобрав людей - доверяй им用人不疑、疑人不用
gen.подобрав людей - доверяй им疑人不用,用人不疑
gen.подобрав людей - доверяй им疑人勿用,用人勿疑
gen.подождать, когда его не будет дома时其亡也
gen.подозревать в нём ум料想他有才智
gen.подозревать его в краже вещей疑他偷东西
gen.подозревать у него туберкулёз他恐怕患有肺结核
gen.~,+ что... подозревать, что он говорит ложь怀疑他在说谎
gen.подозревать что он отбирает плоды чужих трудов怀疑他剽窃别人禹劳动成集
gen.подписывать под каждым стихотворением место его создания在每首诗的下面写上创作该诗的地点
gen.подцепить его трезубцем以戟钩之 (с крюком в конце)
gen.подчинить человека насилием ― не значит его убедить以力服人者,非心服也
gen.пожаловать всем им должности把他们全部都封了官
gen.Пожалуйста выпустите его, он не виновен请放他一码,他没有罪
gen.пойти повидать его望望他去
gen.пойти у него应身上流出散发岀
gen.Полины Осипенко им波林娜•奥西片科镇
gen.Поляна им. Фрунзе伏龙芝波利亚纳
gen.помазать его маслом во имя Господа奉主的名为他抹油
gen.посовещаться у него в комнате即其室内商谈
gen.потребовать у него денег和他要钱
gen.правильно сказанные слова ― можно ли не следовать им?法语之言能无从乎?
gen.премия им. Жана Чуми屈米奖
gen.премия им. Карла Великого查理曼奖 (за вклад в объединение Европы)
gen.премия им. Мориса Пейта莫里斯·佩特纪念奖
gen.Приамурский государственный университет им. Шолом-Алейхема阿列赫姆国立大学 (г. Биробиджан, Еврейская АО)
gen.прибыла его родня他的内亲来了
gen.прививать им человеколюбие奉之以仁
gen.приготовленные им овощи действительно вкусные他做的菜真有味
gen.прийтись ему как раз по душе, как раз совпасть с его желаниями正合他的心意
relig.неоконф. природный характер человека, восприятие им качеств: гуманности, справедливости, культурности и мудрости义理之性
gen.проигрывать ему две партии в шашки输给他两盘跳棋
gen.проигрывать ему партию в шахматы输给他一盘象棋
gen.промочили его до нитки渍他一身水
gen.простить им их задолженность宽其负算
gen.против подкупа должностных лиц, против уклонения от уплаты налогов, против кражи государственного им反行贿,反偷税漏税,反盗骗国家财产,反偷工减料,反盗窃国家经济情报
gen.разбить врага и захватить его позицию摧锋陷阵
gen.разбить его армию取其师
gen.разбить его и не испытывать никакого сожаления弊之而无憾
gen.разбить ему голову и вынуть его мозг破其脑,取其髓
gen.Разина Степана им斯捷潘•拉辛村
gen.размышления о женщинах стали самым существенным для него思虑女人变得对他最为重要
gen.разузнай-ка у него你水一水他吧
gen.Разумный человек знает, что его ожидает达人知命
gen.Расковой им拉斯科娃村
gen.Реактор-размножитель на быстрых нейтронах им. Ферми恩里科费米快中子增殖反应堆
gen.решение об аресте имущества должника и передаче его в пользу кредитора判定留置
gen.ритуальный гимн в честь представителя предка в момент оставления им помещения肆夏 (см. 九夏)
gen.Российская экономическая академия им. Г.В. Плеханова俄罗斯 Г.В.普列汉诺夫经济研究院
ed.Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена俄罗斯国立赫尔岑师范大学
O&GРоссийский государственный университет нефти и газа им. И. М. Губкина俄罗斯国立石油天然气大学
ed.Российский химико-технологический университет им. Д. И. Менделеева俄罗斯门捷列夫化工大学
gen.Российский экономический университет им. Г. В. Плеханова俄罗斯普列汉诺夫经济大学 (РЭУ им. Г. В. Плеханова)
gen.Рязанский государственный педагогический университет им. С. А. Есенина梁赞国立 С.А. 叶赛宁师范大学
gen.с виду казаться дурачком, но на самом деле не быть им似癈非癈
gen.с его поражением пала династия Минов因其失败而明遂亡
gen.с его точки зрения从他的观点
gen.с его точки зрения就他来看
gen.с ~ым + чем с намеренной медлительностью он надевает шляпу他故意慢条斯理地戴帽子
gen.с народом можно сближаться, но нельзя ставить его ниже себя民可近,不可下
gen.с него станет他什么事都干得出来
gen.с него станется他什么事都干得出来
gen.~ + 谓语 с ним была сильная истерика他的癔病大发作过了
gen.с ним не пропадёшь!有他帮助决不会坏事
gen.с ним сделалось дурно他几乎昏倒了
gen.с присущей ему энергией и увлечением приступить к делу以他素有的精力和热情着手工作
gen.с присущим ему добродушием以他本质上的善良
gen.с ~им + кому + чем с присущим ему юмором рассказывать带着他素有的幽默叙说
gen.с сегодняшнего дня не обращай на него никакого внимания打今天起不理他
gen.с тем, чтобы уничтожить его армию俾队其师
gen.с тех пор его карьера пошла как по маслу自此以后,他的事业一帆风顺
gen.с тех пор как умерли его родители, он живёт с дядей他从父母死后就和叔父同居
gen.с треском топор ударяет по ним椓之丁丁zhengzheng
gen.с чего начинается человек, его природа в основе своей добра人之初性本善
gen.с чего это вдруг его повысили他何德何能,居然升职了
gen.с щенком придётся расставаться : негде его держать因为没有地方可养
gen.с щенком придётся расставаться : негде его держать不得不丢弃小狗
gen.С января 2009 г. он был на бюллетене почти 6 месяцев从2009年1月开始,他休病假近6个月
gen.Санкт-Петербургская государственная консерватория им. Н. А. Римского-Корсакова圣彼得堡国立里姆斯基-科萨科夫音乐学院
gen.сбил его с ног把他打了个马趴
gen.сбил его с ног把他打了个马爬
gen.сбить его с ног одним ударом кулака一拳把他打倒
gen.Свердлова им斯维尔德洛夫村
gen.свойственная ему скромность他特有的稳重
gen.сексуальное желание звонить незнакомым людям и говорить им непристойности猥亵电话
gen.Сибирский автомобильно-дорожный институт им. В.В. Куйбышева西伯利亚古比雪夫公路学院
gen.система, при которой положение человека в обществе определяется его способностями贤能体制
econ.система сельского хозяйства, при которой землевладельцы ведут хозяйство на принадлежащей им земле自耕农体系
gen.снабжать его книгами与之以书
gen.сначала оценивать их вещи, а затем определять им вознаграждение皆辨其物而奠其录
gen.снизить им их задолженность宽其负算
gen.снимать собирать его урожай дважды в год一岁而再获之
gen.в знач. со скорбью вспоминать о покойном при виде оставленной им вещи人琴俱亡
gen.в знач. со скорбью вспоминать о покойном при виде оставленной им вещи人琴俱逝
gen.современные люди совершенствуют свои качества, даруемые им небом, чтобы добиваться титулов, устанавливаемых людьми今之人修其天爵以要人爵
gen.содержание склада с подворьем для разъездных купцов с одновременным предоставлением им маклерских услуг行栈
gen.动词 + кто (相应格) + ~ сообщить ему лично通知他本人
gen.сочетать управление государством на правовой основе с управлением им на основе нравственных норм实行依法治国和以德治国相结合
gen.сочинил сатирические стихи и благодаря им изведал царскую злобу作诵以究王訩
gen.сразу видно, что он за штука一下子就能看岀他是个什么家伙
gen.сразу переменилось настроение у него他的情绪立刻变了
gen.Сталинградский тракторный завод им. Ф. Э. Дзержинского斯大林格勒捷尔任斯基拖拉机工厂
gen.Старокраматорский машиностроительный завод им. Орджоникидзе旧克拉马托尔斯克奥尔忠尼启则机器制造厂
gen.твои старшие братья и сестры сейчас занимаются, и ты не мешай им哥哥姐姐都在用功你别扰他们
gen.старший должен выделяться занимаемым им местомzhǎng者必异席
gen.Степана Разина им斯捷潘•拉津镇
gen.судить мастера по его искусству审工识匠
gen.судить о человеке по его внешности以貌相人
gen.судя по его виду, он очень доволен!看他那个样子美得了不得
gen.существует сообщество, которое угрожает его погубить有比党而危之者
gen.Сяо устанавливает правила, а Цао им следует萧规曹随
gen.Таджикский государственный медицинский университет им. Абуали ибн Сино塔吉克国立伊本·西那医科大学
gen.таким образом, кто-то, по-видимому, сообщает им мои планы贾人gǔrén辄先知之,是类有以吾谋告之者
gen.таким образом сановники местных князей стали нести охрану границ княжества Ци, и жители Ци давали им содержание于是诸侯之大夫戍齐,齐人馈之饩
gen.Тбилисский институт инженеров железнодорожного транспорта им. В. И. Ленина第比里斯列宁铁路运输工程学院
gen.Тбилисский институт инженеров железнодорожного транспорта им. В.И. Ленина第比里斯列宁铁路运输工程学院
gen.ТГПУ им Л Н Толстого图拉国立师范大学
gen.те, кто работает по регулированию рек, открывают им проход и дают им свободно течь为河者决之使导
gen.театр им. Вахтангова瓦赫坦戈夫剧院
gen.тебя давным-давно просватали за его сына早早就把你问给他的儿子
gen.тепловой электроцентраль ленинградского металлического завода им. Сталина列宁格勒斯大林金属工厂中央热电厂
gen.технический университет им. Баумана鲍曼高等工科学校
gen.технический университет им. Баумана鲍曼高工
gen.Тимирязева им季米里亚泽夫村
gen.тот, кто гуманен, — успокаивает людей, тот, кто мудр, — приносит им пользу仁者安人,智者利人
gen.~ + от кого-чего трепетать от его грозного взгляда看到他严厉的目光而害怕
gen.трепетать перед ним在他面前提心吊胆
ed.трудовая колония им. Горького高尔基工学团
ed.Тульский государственный педагогический университет им. Л. Н. Толстого图拉国立列・托尔斯泰师范大学
gen.ТЭЦ ленинградского металлического завода им. Сталина列宁格勒斯大林金属工厂中央电热厂
geogr.уезд им. Ким Чен Сук金正淑 (арх. Синпха, уезд в КНДР)
gen.уколоть его двумя репликами咧子他两句
gen.уколоть его ножом扎了他一尖刀
gen.Украинский научно-исследовательский институт лесного хозяйства и агролесомелиорации им. акад. Г. И. Высоцкого乌克兰维索茨基院士林业及农业森林土壤改良科学研究所
gen.Украины Физико-технический институт низких температур им. Б. И. Веркина Национальной Академии наук Украйны乌克兰国家科学院 Б.И. 韦尔金低温物理技术研究所
gen.украсить его润色之
gen.украсить его белым шёлковым тканьём素丝祝之
gen.украсить его быт общества этикетом и музыкой文之以礼乐yuè
gen.улучшать им питание挺重囚,益其食
gen.Уральский завод тяжёлого машиностроения им. Орджоникидзе乌拉尔奥尔忠尼启则重型机器制造厂
gen.Уссурийский заповедник им. В. Л. Комарова乌苏里斯克科马罗夫自然保护区
gen.Уфимский научно-исследовательский институт вакцин и сывороток им. И.И. Мечникова乌法 И.И.梅契尼科夫疫苗和血清科学研究所
gen.уход руководителя с занимаемого им поста или утрата им своей власти靠边站
gen.уход руководителя с занимаемого им поста или утрата им своей власти靠边
gen.Физический институт им. П. Н. Лебедева Академии наук СССР苏联科学院列别杰夫物理研究所
geogr.Фрайбург-им-Брайсгау布莱斯高的弗莱堡 (город в Германии)
geogr.Фрайбург-им-Брайсгау弗莱堡 (город в Германии)
gen.Фрунзе им伏龙芝村
gen.Харьковский институт радиоэлектроники им.ак. М.К. Янгеля哈尔科夫 М.К. 扬格利院士无线电电子学学院
gen.хвост у рыб служит им средством для плавания鱼类的尾是游泳的工具
gen.хорошее настроение вернулось к нему他的情绪又好起来
gen.хорошие сочинения и искусные образцы каллиграфии ― и то и другое ― были его страстью好辞工书,皆癖病也
gen.хоть и имеют суда и экипажи, но ездить на них им незачем虽有舟舆,无所乘之
gen.хоть и имеют суда и экипажи, но ездить на них им некуда虽有舟舆,无所乘之
gen.Целевой фонд им. Сасакавы для программы здравоохранения筱川卫生信托基金
gen.Центр им. Картера卡特中心
gen.Центр подготовки космонавтов им. Гагарина加加林宇航员培训中心
gen.Центральная генеральная лаборатория им. Мичурина中央米丘林总实验室
gen.Цюрупы им秋鲁帕村
gen.Челябинский тракторный завод им. И.В. Сталина车里雅宾斯克斯大林拖拉机制造厂
gen.чемодан был маленький, в него с трудом уместились одежда и книги箱子不大,刚刚装下衣服和书籍
gen.что может быть трудного для вас, князь, если вы будете пользоваться им богатством совместно с народом?与民同之,于王何有?
ed.Чувашский государственный университет им. И. Н. Ульянова楚瓦什乌里扬诺夫国立大学
gen.Чувство ответственности владеет им责任感在支配着他
gen.Шадринский арматурно-агрегатный завод им. Сталина谢德林斯大林汽车配件厂
gen.Шедринский арматурно-агрегатный завод им Сталина谢德林斯大林汽车配件厂
gen.шляпа резала ему лоб帽子卡痛了他额头
gen.Шэнь-хай похоронил его, положив с ним в могилу двух своих дочерей申亥以其二女殉而葬之
gen.энергично пожать ему руки有力地握了握他的手
gen.эта статья написана им这篇文章是他写的
gen.эти деньги истрачены им钱是他花的
gen.язык его литературен地的语言很标准
gen.язык у него путается他语无伦次
gen.язык у него путается他的言语混乱
gen.ямочки от улыбки застыли на его щеках龜脸颊上留下笑靥
gen.ярчайшее злато и блеск самоцветов расцветили его изнутри金精玉英瑱其里
Showing first 500 phrases