![]() |
Russian | Chinese |
дело идёт к... | 傍 |
еле идти | 迈方步 |
иди ты! | 你二大爷 |
иди ты! | 你妹 |
иди ты! | 你大爷 |
идти гладко | 畅 |
идти за толпой | 随大流 (большинством) |
идти за толпой | 逐队 |
идти за толпой | 鸭子过河——随大流 |
идти за толпой | 随大溜 (большинством) |
идти зигзагами | 迤 |
идти зигзагами | 施 (прячась) |
идти зигзагами | 遗蛇 |
идти зигзагами | 纡行 |
идти лесом | 在树林中走 |
идти на конфликт | 找打架 (столкновение) |
идти на конфликт | 挺撞 |
идти на ура | 热传 |
идти напропалую | 冒进 |
идти по берегу | 沿岸边走 |
идти прямиком | 照直走 |
идти прямиком | 旅顺 (напрямик) |
идти следом | 跟定 |
идти следом | 追随 |
идти следом | 蟫蟫 (за кем-л., чем-л.) |
идти следом | 尾行 |
идти следом | 紧跟着走 |
идти следом | 恜 |
идти следом | 遂从 |
идти следом | 从 |
идти следом | 参谭 |
идти следом | 因 (за...) |