Subject | Russian | Chinese |
gen. | американская земля | 美国 |
gen. | американская земля | 美国国土 |
gen. | арендованная земля | 租种地 |
gen. | арендованная земля | 佃田 |
gen. | арендованная земля | 租地 |
gen. | архипелаг Огненная Земля | 火地群岛 |
gen. | бак питательной земли | 供土箱 |
gen. | безлюдная земля | 无人之地 |
gen. | безлюдные земли | 无人之地 |
gen. | безлюдные земли | 荒郊 |
gen. | бескрайние земли | 浩壤 |
gen. | бить богачей и делить землю | 打土豪,分田地 |
gen. | бить лбом в землю | 抢地 |
gen. | бить лбом в землю | 枪地 |
gen. | бить в землю | 稽 (челом) |
gen. | бить лбом об землю | 头抢地 |
gen. | благодатная земля | 利地 |
gen. | благодатная земля | 甘土 |
gen. | благорастворённое дыхание неба и земли | 冲和 |
gen. | близкость земли | 贴近地面 |
gen. | близкость земли | 几乎撞地 |
gen. | местный бог земли | 社鬼 |
gen. | бог земли бьёт саранчу - стал саранчиным богом | 土地爷打蚂蚱——蝗慌神 |
gen. | бог земли свалился в реку - подмочило божество | 土地爷掉在河里——湿神 |
gen. | бог русской земли | 俄罗斯土地神 |
gen. | богатства какой-л. земли | ...国的财富 |
gen. | богатства земли | 土地资源 |
gen. | богатства земли | 地财 (гл. образн. хлебные злаки) |
gen. | богатства земли | 地利 |
gen. | боги земли и хлеба, Шэ божество земли и Цзи | 社稷 (божество злаков) |
gen. | боги небесные, души людей и духи земли | 天神,人鬼,地示 |
gen. | Ваджрапани Держащий ваджру пал ниц на землю | 执金刚躄地 |
gen. | вассальные земли | 藩方 (также образн. в знач. князья вассальных земель) |
gen. | вассальные земли | 藩 |
gen. | ваша земля | 宝地 |
gen. | что + ~й величина земли | 地球的大小 |
gen. | вербовать рыбаков на дально-восточные земли | 招募渔民去远东地带 |
gen. | вернуть спутник Земли | 回收地球卫星 |
gen. | вернуться на Землю | 返回地球 |
gen. | вернуться на родную землю | 回归故土 |
gen. | вернём отнятую у нас родную землю | 还我河山 |
gen. | вертеться над землёй | 在空中旋转 |
gen. | вершок земли | 一寸之地 |
gen. | ~ + 动词(第三人称) ветви гнулись до земли | 树枝弯到地上 |
gen. | Ветви свесились до земли | 树枝垂地 |
gen. | ветер ― это дыхание неба и земли, которое проходит свободно, проникая всюду | 风者天地之气薄畅而至 |
gen. | вечерняя мгла пеленой окутала землю | 暮色笼住了大地 |
gen. | взымание налогов на необрабатываемые земли | 土会 |
gen. | владелец земли | 土地使用人 |
gen. | владелец земли | 土地所有者 |
gen. | владелец земли | 土地所有人 (land holder) |
gen. | владелец земли | 田主 |
gen. | возделывать землю | 犁耕 (用犁耕田) |
gen. | воодушевиться и стереть его с лица земли | 攘臂而靡之 |
gen. | воткнуть что-л. в землю | 把...插入土中 |
gen. | воткнуть в землю секиры и двузубцы | 菑矛戟 |
gen. | впадина с рыхлой землёй | 宣土窝儿 |
gen. | врывать в землю колёса повозок | 埋轮 (чтобы удержать войска на позиции) |
gen. | врываться на землю врага | 蹈敌 |
gen. | вставать с земли | 从地上站起 |
gen. | встать с земли | 从地上站起来 |
gen. | вступать на землю врага | 蹈敌 |
gen. | вступать на чужую землю | 进入别国土地 |
gen. | втыкать в землю колья | 枪 |
gen. | втыкаться в землю | 赵 |
gen. | выковыривать блины из ровной земли | 平地抠饼 |
gen. | выравнивать землю | 铲平 |
gen. | выравнивать землю | 盖地 |
gen. | выравнивать лопатой землю | 拿把锹铲一铲 |
gen. | вырывать из земли | 从地里拔出 |
gen. | гармония неба и земли | 天和 |
gen. | глубина прокладки кабелей под землёй | 电缆埋地深度 |
gen. | гнуть колосья до земли | 把禾穗吹得弯到地上 |
gen. | годная для обработки земля | 熟土 |
gen. | годная для пахоты земля | 熟土 |
gen. | годные земли | 可耕的士地 |
gen. | голая земля | 不毛之地 |
gen. | голая земля | 光秃秃的土地 |
gen. | голая земля | 一片白地 |
gen. | голая каменистая земля | 阪田 |
gen. | голубая земля | 青土 |
gen. | горбообразный участок земли | 堪 |
gen. | горы обваливаются, земля проваливается | 山崩地陷 |
gen. | горы обваливаются, земля трескается | 山崩地裂 |
gen. | горы рухнули и земля разверзлась | 山崩地裂 |
gen. | грохот снарядов трясёт землю | 隆隆的炮声震撼着大地 |
gen. | давление у земли | 地面气压 |
gen. | Дао пронизывает небо и землю и является трансцендентальным | 道通天地,有形外 |
gen. | двигаться по орбите Земли | 绕地 |
gen. | дешёвая земля | 廉价的土地 |
gen. | дорземтран управление шоссейным транспортом на землях железной дороги | 铁路地带公路运输管理局 |
gen. | драконы и змеи прячутся в землю, чтобы остаться в живых | 龙蛇之蛰,以存身也 |
gen. | едва не задевать за землю о самолёте, идти на бреющем полёте | 擦着地 |
gen. | едва не сбил меня на землю | 险些儿把我摔下来 |
gen. | едва не сбил меня на землю | 险些把我摔下来 |
gen. | едва не свалил меня на землю | 险些儿把我摔下来 |
gen. | едва не свалил меня на землю | 险些把我摔下来 |
gen. | единица измерения земли | 土地丈量单位 |
gen. | есть землю | 吃土 |
gen. | жалкий клочок земли | 很小一块土地 |
gen. | жертвенник божеству земли | 社坛 |
gen. | жертвенник духам земли | 蒲社 (павшей дин. Инь) |
gen. | жертвоприношения духу Земли | 祀社 |
gen. | живое порождается Землёй | 百昌皆生于土 |
gen. | жирная земля | 肥沃的土地 |
gen. | жирная земля | 肥土 |
gen. | жирная земля | 肥沃土 |
gen. | жёсткая земля | 坚硬的土地 |
gen. | забить землёй | 塞土 |
gen. | забить трубы в землю | 把管子打入地下 |
gen. | заброшенная земля | 弃耕地 |
gen. | заброшенная земля | 荒地 |
gen. | заброшенная земля | 寒芜 |
gen. | заброшенная земля | 弃耕 |
gen. | заброшенная земля | 大荒 |
gen. | заброшенные сельскохозяйственные земли | 撂荒农地 |
gen. | завладевать землёй | 徇地 (землями) |
gen. | загрести землю и взглянуть | 掊视 |
gen. | закостенелая земля | 僵硬的土地 |
gen. | занимаемая земля | 占地 |
gen. | западные земли | 西蕃 |
gen. | западные земли | 右地 |
gen. | западные пограничные земли инородцев | 大蒙 |
gen. | запасная земля на дамбе | 土牛 (на случай наводнения) |
gen. | запах земли | 泥土气味 |
gen. | запах земли | 土腥子 |
gen. | запах земли | 土腥味儿 |
gen. | запах земли | 土腥味 |
gen. | запах земли | 土霉味 |
gen. | запах земли | 土腥 |
gen. | заполнить всю землю | 扑地 |
gen. | заполнить ямы землёй | 往坑里填土 |
gen. | заполонять всю землю | 载地 |
gen. | ~ + откуда запуск с земли | 从地面发射 |
gen. | запускать вокруг Земли | 向地球周围发射 |
gen. | зарыть в землю живьём | 活埋 |
gen. | зарыть серебро деньги в землю | 把银子窖起来了 |
gen. | зарыть талант в землю | 埋没人才 |
gen. | заря засияла над землёю | 地面上空出现一片霞光 |
gen. | заря прощается с землёй | 晚霞告别大地 |
gen. | заряд Земли | 大地电荷 |
gen. | засевать землю | 耩地 |
gen. | засыпать землёй | 复土 (гроб) |
gen. | засыпать землёй | 塞土 |
gen. | ~ + что + чем засыпать землёй | 用土填平 |
gen. | засыпать землёй | 盖土泥 (глиной) |
gen. | засыпать землёй | 茨 |
gen. | засыпать землёй корень | 培根 |
gen. | засыпать землёй прорыв дамбы и поднять её уровень | 茨其所决而高之 |
gen. | засыпать картошки землёй | 用土盖上土豆 |
gen. | засыпать колодец землёй | 把一个井埯上了 |
gen. | засыпать море и создавать искусственные земли | 填海造地 |
gen. | засыпать яму землёй | 用土填坑 |
gen. | засыпать ямы землёй | 往坑里填土 |
gen. | затирочная машина для поверхности земли | 地面抹光机 |
gen. | захват земли | 霸地 (помещиками) |
gen. | захватывать земли | 霸地 (о помещиках) |
gen. | захватывать землю | 削地 |
gen. | захватывать пригоршню земли | 抓起一把土 |
gen. | захватывать чужие земли | 侵占另人的国土 |
gen. | заход на посадку по речевым командам с земли | 按地面口令进入着陆 |
gen. | защитить земли на юге | 南土是保 |
gen. | защищать землю от засухи и наводнения | 防止土地遭旱涝 |
gen. | защищать родную землю | 保卫祖国 |
gen. | защищать родную землю | 保卫祖国领土 |
gen. | землепашцем называется тот, кто прилагает все свои силы для выращивания богатств земли | 饬力以长zhǎng地财谓之农夫 |
gen. | землепашцем называется тот, кто прилагает все свои силы для получения богатств земли | 饬力以长zhǎng地财谓之农夫 |
gen. | избыточная земля | 余砂 |
gen. | изгнать врагов из пределов родной земли | 把敌人赶岀国土 |
gen. | измерение земли | 测量土地 |
gen. | изобразить демонов, духов и духов земли | 猷鬼神祇 |
gen. | изолированная система от земли | 对地绝缘方式 |
gen. | изучение Земли | 旃究地球 |
gen. | изучение передачи энергии между Солнцем и Землёй | 日地能量转移研究 |
gen. | императорские жертвоприношения Небу, Земле и предкам | 郊庙 |
gen. | императорские земли | 京畿 |
gen. | императорское захоронение с гробницей на поверхности земли | 攒宫 (временное погребение) |
gen. | индийская земля | 印土 (Индия) |
gen. | Институт криосферы земли СО РАН, г. Тюмень | 俄罗斯科学院西伯利亚分院秋明市地球冰冻圈研究所 |
gen. | Институт физики Земли | 地球物理学研究所 |
gen. | институт физики Земли | 地球物理研究所 (ИФЗ) |
gen. | Институт физики Земли АН СССР | 苏联科学院大地物理研究所 |
gen. | Институт физики Земли имени О.Ю. Шмидта | О.Ю.施米特地球物理学研究所 |
gen. | исконная земля | 旧服 |
gen. | исконные китайские земли | 东土 |
gen. | иссечённая оврагами земля | 劣地 |
gen. | яп. хандэнсэй ист. система наделения землёй крестьян | 班田制 (в средневековой Японии) |
gen. | кабель, закрываемый в землю | 埋入地下的电缆 |
gen. | кабель закрываемый в землю | 埋入地下电缆 |
gen. | казённые земли | 公田 |
gen. | казённые земли | 官地 |
gen. | казённые земли | 公园 |
gen. | казённые земли | 菜 |
gen. | казённые земли | 宷 |
gen. | карбонатно-бурые земли | 脱钙棕色土 |
gen. | карбонатно-бурые земли | 淋溶棕色石灰土 |
gen. | кладбищенская земля | 坟院 |
gen. | книжка для записи расчётов по аренде земли | 庄折 |
gen. | код для связи воздух-земля | 空地联络电码 |
gen. | количество земли больше чем тысяча ли | 贤于千里之地 |
gen. | количество обработанной земли | 土地开发量 |
gen. | кресло для катапультирования с уровня земли | 零高度弹射座椅 |
gen. | кресло для катапультирования с уровня земли | 地面弹射座椅 |
gen. | крестьянин, арендующий землю | 佃户 |
gen. | крестьянская земля | 农民的土地 |
gen. | крестьянские земли | 农郊 |
gen. | крестьянский двор на пойменных землях | 圩户 |
gen. | куча земли | 一堆土 |
gen. | куча земли | 魁 |
gen. | куча земли | 土堆 |
gen. | кучи земли на верху дамбы | 堤牛子 (для ремонта в случае прорыва) |
gen. | ленные земли | 都城 (дин. Чжоу) |
gen. | ленные земли | 都野 (сановников и членов царствующего дома) |
gen. | ленные земли | 都鄙 (сановников и членов царствующего дома) |
gen. | ленные земли | 都 |
gen. | линия видеосвязи "земля - спутник" | 上行链路 |
gen. | линия КЛА-Земля | 航天器地球连线 |
gen. | линия "космический летательный аппарат-земля" | 航天器地球连线 |
gen. | линия на землю | 接地线路 |
gen. | литой в землю | 砂型铸 |
gen. | литой в землю | 地坑铸 |
gen. | лишение собственности на землю и строения | 剥夺地产 |
gen. | лодочник упёрся шестом в землю и отчалил | 船工用篙在地上一撑,就离开岸 |
gen. | ~ + 动词(第三人称) луна вращается вокруг Земли | 月球绕地球运转 |
gen. | луна сателлит земли | 月球是地球的卫星 |
gen. | ~ + чего Луна - спутник Земли | 月亮是地球的卫星 |
gen. | луна спутник земли | 月球是地球的卫星 |
gen. | лунный свет льётся на землю | 月光射到地上 |
gen. | лучшая 或 средняя, худшая земля | 优等中等,劣等地 |
gen. | лучшие земли | 上腴 |
gen. | любить землю | 热爱土地 |
gen. | 动词+前置词 + ~ (相应格) любить свою землю | 热爱故土 |
gen. | магнитная сила земли | 地磁力 |
gen. | магнитное поле земли | 地球磁场 |
gen. | магнитометр магнитомер для определения магнитного поля земли | 地磁场测定计 |
gen. | материковая земля | 母地 |
gen. | мелкая земля | 细土 |
gen. | метать землю из ямы | 从坑里往外扔土 |
gen. | монополия на землю | 对土地的垄断 |
gen. | море размывает землю | 海洋侵蚀陆地 |
gen. | мошеннически отнять землю | 赖地 |
gen. | муниципализация земли | 土地市有 |
gen. | наземная станция слежения за искусственными спутниками земли | 卫星跟踪地面站 |
gen. | наниматься обрабатывать землю | 耕佣 |
gen. | наносить запах земли | 吹来泥土气味 |
gen. | насиженная земля | 旧土 |
gen. | национализировать землю | 使土地国有化 |
gen. | небольшой дождь смочил землю | 一阵小雨把地面下湿了 |
gen. | небольшой участок земли | 小块土地 |
gen. | незарегистрированная земля | 黑田 |
gen. | некормящая земля | 不食之地 |
gen. | некультурные земли | 蛮野 |
gen. | некультурные окраинные земли | 蛮垂 |
gen. | необъятна эта земля! | 汪是土也 |
gen. | неприветливая земля | 寒芜 |
gen. | неравновесное гравитационное поле Земли | 地球非均匀重力场 |
gen. | нести мор и гибель на землю | 耗斁下土 (от засухи) |
gen. | сокр. вм. 上天无入, 入地无门 нет дороги ни на небо, ни в землю | 入地无门 |
gen. | нет ни пустующей земли, ни праздношатающегося люда | 无旷地,无游人 |
gen. | нет ничего важнее, чем совершать жертвенное возлияние вина на землю | 莫重于祼 |
gen. | нефтяная земля | 有石油的土地 |
gen. | обвалить ограду землёй | 把墙基培上土 |
gen. | обвалиться как земля и рассыпаться как черепица | 土崩瓦解 |
gen. | обвалиться как земля и сгнить как рыба | 土崩鱼烂 |
gen. | обозначить право на владение землёй | 追权逐位 |
gen. | оборонять родную землю | 防守国土 |
gen. | оборот вокруг земли | 绕地球转一圈 |
gen. | ~ + 前置词 + что (相应格) оборот вокруг Земли по экватору | 沿赤道绕地球旋转 |
gen. | обработать землю трактором | 用拖拉机整地 |
gen. | обработка земли | 田作 |
gen. | обработка земли | 种作 |
gen. | обработка земли военными поселенцами | 民屯 |
gen. | обработка земли, именно в ней в её низком качестве причина голода | 耕也,馁在其中矣 |
gen. | обработка отбеливающей земли | 砂土提炼 |
gen. | обработка редкой земли | 稀土元素处理 |
gen. | обработка сельскохозяйственной земли | 农田耕作 |
gen. | обряд жертвенного возлияния вина на землю | 祼礼 |
gen. | общая земля | 公有土地 |
gen. | общая земля для дома | 共有房地 |
gen. | Общество "Друзья земли" | "土地之友"协会 |
gen. | Общество "Друзья Земли" | 地球之友 |
gen. | Общество Неба и Земли | 靝𪒉㞧 (тайная антиманьчжурская организация, XVIII век) |
gen. | Общество Неба и Земли | 天地会 (тайная антиманьчжурская организация, XVIII век) |
gen. | оглушать небо и сотрясать землю | 喧天震地 |
gen. | однополюсный режим возврата через землю | 单极大地回路方式 |
gen. | озоновый слой Земли | 地球臭氧层 |
gen. | окружность земли | 地球的周长 |
gen. | опричная земля | 皇帝直辖的土地 |
gen. | опричные земли | 皇帝直辖的土地 |
gen. | орошаемые земли | 灌概地 |
gen. | орошаемые земли | 湖田 |
gen. | орошаемые земли | 灌田 |
gen. | оружие точечного поражения класса воздух-земля | 小型空地打击武器 |
gen. | оставить себе участок земли для посева | 留种 |
gen. | от земли не видать | 从地面上都看不见 |
gen. | от земли не видать | 长得小不点 |
gen. | от земли не видать | 个儿长得太小 |
gen. | от земли не видно | 长得小不点 |
gen. | от холода земля потрескалась | 天寒地坼 |
gen. | отбирать землю | 掠地 |
gen. | отвести участок земли под огород | 划出一块地作菜园 |
gen. | отводить землю | 划出地一块地作...用 (或 участок земли) |
gen. | отдавать землю | 把土地财产让给... (或 состояние) |
gen. | отдавать землю в аренду | 出租土地 |
gen. | отдалённый от большой земли остров | 孤岛 |
gen. | Отдел наук о Земле и их применении | 地球科学和应用司 |
gen. | отобрать землю | 撤佃 (у арендатора) |
gen. | отобрать землю | 抽地 (у арендатора: о помещике) |
gen. | отобрать у помещиков землю | 剥夺地主土地 |
gen. | отступные за землю | 土地出让金 |
gen. | пень и ком земли | 株块 |
gen. | перевозить землю | 运土 |
gen. | перерыть землю | 翻掘土地 |
gen. | поверхность земли | 嶳 |
gen. | ~ + чего поверхность земли | 地面 |
gen. | что + ~и поверхность земли | 地面 |
gen. | поверхность земли | 地皮 |
gen. | поверхность земли | 地表面 |
gen. | поверхность Земли | 地面 |
gen. | поверхность земли | 地 |
gen. | поверхность земли | 地面 |
gen. | поверхность Земли | 地球表面 |
gen. | поверхность земли | 地表 |
gen. | поверхность земли очень влажная | 地皮很湿 |
gen. | поверхность земли очень сырая | 地皮很湿 |
gen. | поверхность касания земли | 着地面 |
gen. | поверхность соприкосновения с землёй | 着地面 |
gen. | повсеместное обследование почвы и планирование земли | 土壤普查和土地规划 |
gen. | поднимать залежные земли в период летней жары | 开伏荒 (в сезон футянь) |
gen. | поднимать землю | 起土 |
gen. | поднимать землю под хлопок | 开垦棉地 |
gen. | ~ + с чего поднимать с земли | 从地上拣起 |
gen. | подниматься на землю | 登上陆地 |
gen. | подниматься от земли | 起飞 |
gen. | подниматься с земли | 从地上站立起来 |
gen. | подносить вино лицу, изображающему умершего предка, для возлияния на землю | 祼 |
gen. | подняв чело вверх, постигать небесные явления, опуская лицо вниз, постигать законы земли | 仰则观象于天,府则观法于地 |
gen. | подпирать небо и поддерживать землю | 撑天柱地 |
gen. | пойти мотыжить землю | 锄地去了 |
gen. | ~ + от кого-чего пойти от земли | 从地上散发出 |
gen. | полоса земли | 一块长地 |
gen. | полоса земли | 一带地方 |
gen. | полоса земли, охваченная лучом самолётного радиолокатора | 被机上雷达波束,航空照相机等包容的地带 (аэрофотокамерой и т.п.) |
gen. | полоса отвода земли | 土地分配界限用地带 |
gen. | полоса отвода земли | 用地带 |
gen. | полоса отвода земли | 铁路用地 |
gen. | получить землю | 获得土地 |
gen. | получить землю на поселение | 受廛 |
gen. | получить на освоение целинную землю | 承垦 |
gen. | что + 前置词 + ~ (相应格) полёт вокруг земли | 环球飞行 |
gen. | полёт у земли | 超低空飞行 |
gen. | поселения фермеров на новых землях | 居住点 |
gen. | претендент на чужую землю | 觊觎别国土地的人 |
gen. | претензии на землю и имущество | 土地和财产索偿 |
gen. | прибивать землю | 压住土 |
gen. | прибор ориентации на Землю | 地球跟踪仪 |
gen. | пригородные земли | 近垧 |
gen. | приливное торможение Земли | 地球的潮汐摩擦 |
gen. | приставшая земля | 砂迹 |
gen. | произведения земли | 甸 |
gen. | производимые землёй яства | 陆味 (в отличие от 海味) |
gen. | происходить под землёй | 地下发生 |
gen. | промышленная нефтегазоносность недр земли | 地下有工业价值的油气含量 |
gen. | проникать в глубь земли | 入地 |
gen. | ~ + что + чем пропитывать зёмлюпесокводой | 使土地沙浸透水 |
gen. | просторная земля | 辽阔的大地 |
gen. | просыпавшиеся земли | 撒落砂 |
gen. | процесс вращения Земли | 地球自转过程 |
gen. | пусть даже небо замёрзнет и земля застынет, — это всё равно не сможет охладить наши пламенные сердца | 纵令天寒地冻,也不能冷却我们火热的心 |
gen. | пятилетие запуска первого искусственного спутника Земли | 第一颗人造地球卫星发射五周年纪念 |
gen. | радиационный бюджет системы земля-атмосферы | 地-气系统辐射收支 |
gen. | радиостанция для связи в звене самолёт-земля | 飞机对地面通信联络的无线电台 |
gen. | радиостанция связи по линии земля-воздух | 地空通信无线电台 |
gen. | разбить на цзины их поля и разделить пастбищные земли | 井牧其田野 |
gen. | развеивать землю | 攘土 |
gen. | размежевать землю | 经地 |
gen. | размежевать землю | 把土地分段划界 |
gen. | размер земли | 地球的体积 |
gen. | разработать землю под пашню | 把地整治好做耕地 |
gen. | ~ + чего разработка земли | 整治土地 |
gen. | разравнивать землю | 水地 |
gen. | разрыть руками землю и посмотреть | 掊视 |
gen. | рассказывать про землю | 讲述地球 |
gen. | растрескавшаяся земля | 橐土 |
gen. | реакция воздуха, отражённого от по верхности земли | 地表面反射空气反应 |
gen. | реакция Земли | 地球反作用 |
gen. | рекламация земли | 土地开垦 |
gen. | родная земля | 故乡 |
gen. | родная земля | 故土 |
gen. | родная земля | 旧土 |
gen. | родная земля | 祖国国土 |
gen. | родная земля | 祖国 |
gen. | родная земля | 国土 |
gen. | рудные богатства земли | 地下矿藏 |
gen. | «С Земли на Луну прямым путём за 97 часов 20 минут» | 月界旅行 (научно-фантастический роман Жюля Верна) |
gen. | с радостью в душе продолжал обрабатывать землю, более ни на кого не оглядываясь | 协而耰遂不顾... |
gen. | листья с шёпотом ложатся на землю | 树叶簌簌地落到地面上 |
gen. | священная земля | 神圣领土 |
gen. | священная земля | 神圣国土 |
gen. | священная земля | 后土 (родины, страны) |
gen. | сельскохозяйственная земля | 农业土地 |
gen. | сельскохозяйственные земли | 农业用地 |
gen. | сесть на землю | 往地上坐 |
gen. | система наблюдения за поверхностью земли с высоким разрешением | 高分辨率对地观测系统 |
gen. | Система наблюдения Земли в тропических широтах | 热带地球观测系统 |
gen. | Система наблюдения ресурсов Земли | 地球资源观测系统 |
gen. | система наделения землёй | 土地制度 |
gen. | система обработки земли военными поселенцами | 屯田制度 |
gen. | система подхвата людей и грузов с земли пролетающим самолётом | 低飞救起地面人员和钩取货物系统 |
gen. | система сдачи земли в аренду хуторами | 庄田制 |
gen. | система сигнализации опасной скорости сближения самолета с землей | 飞机接地危险速度信号系统 |
gen. | система совместной обработки земли | 合亩制 (на о. Хайнань) |
gen. | система спасения путём подхвата груза с земли пролетающим самолётом | 空地钩取回收系统 |
gen. | системы типа "земля-вода-воздух" | 陆海空系统 |
gen. | скоростная авиационная ракета класса воздух-земля | 空对空高速航空火箭 |
gen. | скрывать землю | 隐瞒土地 (от регистрации) |
gen. | снизойти на землю | 下界 |
gen. | снос центра на землю | 将中心引算至地面上一点 |
gen. | совершенно бесплодные земли | 寸草不生 |
gen. | ~ + что согревать землю | 使大地暖和起来 |
gen. | солонцовая земля | 碱土 |
gen. | соседи по пахотным землям | 地邻 |
gen. | соседняя земля | 邻国 |
gen. | состав ядра Земли | 地核组分 |
gen. | спать на циновке, положив под голову ком земли | 寝苫枕土 (в трауре по родителям) |
gen. | спать на циновке, положив под голову ком земли | 寝苫枕块 (в трауре по родителям) |
gen. | срок аренды земли | 土地出租期 |
gen. | срок годности земли | 可用土地期限 |
gen. | статический потолок при отсутствии влияния земли | 无地效静升限 |
gen. | счастливая земля | 旺地 |
gen. | сыпать землю | 倒泥土 |
gen. | сыпать на землю хлопья рыхлого снега | 转松散的絮状雪飘落地上 |
gen. | сырая земля | 湿地 |
gen. | сытая земля | 富饶的土地 |
gen. | тактическая баллистическая ракета «Земля-земля» | 战术地地弹道导弹 |
gen. | тактическая ракета воздух-земля | 战术空地导弹 |
gen. | темно небо и во мрак погружена земля | 天昏地暗 |
gen. | течь под землёй | 濳 |
gen. | течь под землёй | 潜 |
gen. | товарищеская земля | 共耕地 |
gen. | товарищеская обработка земли | 丄地共耕 (制) |
gen. | только тогда только что купил несколько му земли к западу от городской стены | 裁买城西数亩地 |
gen. | тот участок земли пробороновали уже два раза | 那块地已经䎱过两遍了 |
gen. | траектория перелёта Луна-Земля | 月地轨道 |
gen. | туман застилает землю | 烟雾笼罩着大地 |
gen. | тучная земля | 息土 |
gen. | тучная земля | 息壤 |
gen. | тучная земля | 月巴沃的土地 |
gen. | тучная земля | 良田 |
gen. | тучная земля | 肥地 |
gen. | тучная земля | 高田 |
gen. | тучная земля | 衍沃 |
gen. | тучные земли | 上腴 |
gen. | тучные поля и плодородные земли | 膏田沃壤 |
gen. | диал. также {dūn} тяжело ставить на землю | 顿 |
gen. | у людей обстановка уподобляется состоянию неба-земли | 人霄天地之貌 (есть высшие и низшие) |
gen. | у меня полфана земли | 我有半方地 |
gen. | у народа ведь были и земли, и нивы, вы же, напротив, присвоили их! | 人有土田,女rú反收之 |
gen. | у нас земля, полная изобилия | 我们这里的土地非常富饶 |
gen. | у стопоходящих животных пятка касается земли | 跖行类动物以脚后跟着地行走 |
gen. | у тебя по-прежнему остаётся твоя земля | 尔乃尚有尔土 |
gen. | удельные земли | 寰 (императора, вокруг столицы) |
gen. | удельные земли | 皇室领地 |
gen. | удельные земли | 国畿 |
gen. | удельные земли | 庄园 |
gen. | удельные земли | 藩方 (также образн. в знач. князья вассальных земель) |
gen. | удельные земли | 庄田 |
gen. | ~ + 谓语 узел связи спрятан глубоко под землёй | 通信站隐蔽于地下深处 |
gen. | упорядочивать налоги на землю | 清赋 |
gen. | управлять землями | 敷土 |
gen. | управлять окраинной землёй | 牧方 |
gen. | УР класса «земля-корабль» | 地舰导弹 |
gen. | УР класса «земля-подводная лодка» | 地潜导弹 |
gen. | уравнение прав на землю | 平均地权 |
gen. | уровнять землю | 把地弄平 |
gen. | усаживать на землю и вновь поднимать их | 坐之起之 (солдат) |
gen. | устанавливать границы и определять порядок пользования землями | 疆理 |
gen. | устанавливать размер налога по количеству земли | 以亩定税 (примечание: размер одного му колебался как в зависимости от эпохи (100 步 при дин. Чжоу, 240步 с дин. Цинь), так и в зависимости от района) |
gen. | хватать с земли | 从地上拾起 |
gen. | хорошая земля | 好地 |
gen. | цельная земля | 整块土地 |
gen. | церемонии и музыка основываются на состоянии неба и земли | 礼乐yuè偩天地之情 |
gen. | чёрная земля | 玄珠 |
gen. | чёрная земля | 黑土 |
gen. | чёрная земля | 垆 |
gen. | чёрная земля | 墨 |
gen. | чёрная земля для жертвенника вручалась государем возводимому в ранг местному князю | 玄社 |
gen. | чёрный, как земля | 像泥土一样黑的 |
gen. | шапка свалилась на землю | 帽子掉在地下了 |
gen. | штурмовать города и захватывать земли | 攻城夺地 |
gen. | штурмовать крепость и захватывать земли | 攻城掠地 |
gen. | штурмовать крепость и захватывать земли | 攻城掠邑 |
gen. | штурмовать крепость и захватывать земли | 攻城略地 |
gen. | ~ое + что щедрая земля | 丰产的土地 |
gen. | щедрая земля | 富饶的土地 |
gen. | щелочная земля | 碱性土 |
gen. | электромагнитное импульсное излучение Земли | 地球电磁脉冲辐射 |
gen. | эти земли не принадлежали Сун и названы так ретроспективно | 非宋地,追书也 (только в этом тексте) |
gen. | ядерное оружие, запускаемое с земли | 陆射核武器 |
gen. | Японский спутник для изучения ресурсов Земли | 日本地球资源卫星 |