Russian | Chinese |
агентство звезды | 明星通讯社 |
актёр-звезда | 明星演员 |
алмазная звезда | 钻石星球 |
альфа Большой Медведицы и Полярная звезда | 枢极 |
7-ая звезда созвездия 奎宿 | 外屏 (лежащего в южной части созв. Андромеды и сев. части созв. Рыб) |
бездна звёзд | 数不清的星斗 |
бесчисленные звёзды | 数不清的繁星 |
благовещая звезда | 德星 |
бледная звезда | 暗淡的星 |
бледные звёзды | 暗淡的星星 |
блестеть звездой | 像星星一样闪光 |
большая звезда | 大星 |
какая + ~ большая звезда | 大的星形 |
большая звезда | 大明星 |
большая звезда упала, и великое море вышло из берегов | 贲星坠而勃海决 |
какая + ~ будущая звезда | 未来的明星 |
бумажная звезда | 纸制的星 |
быть разбросанным как звёзды | 星布 |
быть рассыпанным как звёзды | 星布 |
быть усыпанным яркими звёздами | 星光灿烂 |
величина звёзд | 群星体积 |
верить в свою звезду | 转相信自己的命运 |
верить в свою звезду | 相信命运 |
вечерние звёзды | 夜晚的星斗 |
вечерняя звезда | 黄昏之星 |
вечерняя звезда | 黄昏星 |
вечерняя звезда | 太白星 |
вечерняя звезда | 昏星 |
вечерняя звезда | 备星 |
Вечерняя звезда | 宵明星 (о Венере) |
вечерняя звезда | 昏腥 (Юпитер или Венера после заката солнца) |
взывать к звёздам и луне | 盼星星,盼月亮 |
воинские части "света звёзд" | 星光部队 (воинские части и соединения Республики Сингапур, осуществляющие боевую подготовку на территории Тайваня) |
воинский почтовый бланк с красными звёздами | 盖有红星的军邮单子 |
восходящая звезда | 渐现的星 |
восходящая звезда | 小明星 |
восходящая звезда | 小星星 |
восходящая звезда | 展露头角 |
восходящая звезда | 崭露头角 |
восходящая звезда | 崭露头角的新秀 |
восходящая звезда | 新星 |
восходящая звезда | 新起之秀 |
восходящая звезда | 后起之秀 |
восходящая звезда | 初露头角的人物 |
восходящая звезда | 转新起之秀 |
восходящая звезда | 初露头角 |
восходящая звезда талантливая молодая киноактриса | 小星星 |
восходящая звезда талантливая молодая киноактриса | 小明星 |
восходящие звезды | 少壮派 (обычно в политике) |
восходящий звезда | 初露头角的人物 |
вспомогательная звезда | 辅助星轮 |
выезжать при звёздах | 星发 (спозаранку) |
выезжать при звёздах | 星驾 (до рассвета, затемно) |
вырезать из бумаги звезду | 剪纸星 |
высокие звёзды | 高空的群星 |
выступать при звёздах | 星发 (спозаранку) |
Высыпали звезды на небе | 天空繁星密布 |
гадание по звёздам | 皨 |
гадание по звёздам | 曐 |
гадание по звёздам | 星谶 |
гадание по звёздам | 星步 |
гадание по звёздам | 星术 |
гадание по звёздам | 星算术 |
гадание по звёздам | 星命 |
гадание по звёздам | 星 |
гадатель по звёздам | 星工 |
гадатель по звёздам | 星家 |
гадатель по звёздам | 星士 |
глядеть на полярную звезду | 望北极星 |
голубая звезда | 蔚蓝色的星 |
голубые отставшие звёзды | 吸血鬼恒星 |
голубые отставшие звёзды | 蓝掉队星 |
голубые отставшие звёзды | 蓝色掉队星 |
голубые отставшие звёзды | 蓝离散星 |
гоняться за звёздами | 追星 (знаменитостями) |
Государственный флаг Китая пять золотых звёзд на красном поле | 中国国旗是五星红旗 |
грозящая карой звезда | 孽星 |
группироваться вокруг Полярной звезды | 环极 (о звёздах) |
движущаяся группа звёзд | 移动星群 |
движущаяся группа звёзд Большой Медведицы | 大熊座移动星群 |
двухъярусная звезда | 双层恒星 |
достигнуть звезды | 到达星球 |
достичь звезды | 到达星球 |
древнее название звезды | 廉贞 (玉衡) |
древнее название звезды Бенетнаш | 破军 (см. 摇光) |
ДСО «Красная звезда» | "红星"志愿体育协会 |
дух своей звезды | 本命星官 |
как все звёзды единодушно идут за Полярной звездой | 拱辰 |
как все звёзды единодушно идут за Полярной звездой | 拱北 |
как все звёзды единодушно идут за Полярной звездой | 拱极 |
еженедельная звезда | 每周一星 |
ещё при звёздах | 星夜 (особенно для указания на спешку в путешествии) |
задевать звёзды | 捎星 (обр. о чем-л. высоком) |
зажеглись звезды на небе | 天上星星闪耀起来 |
затменно-двойная звезда, затменная, двойная | 食双星,食变星 |
звезда Антарес | 大火 |
Звезда Артуа | 斯泰拉阿托伊斯啤酒 |
Звезда Африки | 大非洲之星 (самый большой алмаз в мире) |
Звезда Африки | 卡利南钻石 (самый большой алмаз в мире) |
звезда бронзовой Баухинии | 铜紫荆星章 (награда в САР Гонконг) |
звезда α в созвездии Лев | 女主 |
звезда вокального искусства | 歌星 (о популярных певцах, певицах) |
«Звезда востока» | 东方之星 (пассажирское судно, затонувшее на р. Янцзы в 2015 г.) |
звезда второго класса | 刑星 |
что + какой + ~ы звезда второй величины | 二等星 |
звезда гаснет | 星灭光离 |
звезда гей-порно | 㚻星 |
звезда- гигант | 天巨星 |
звезда Дин находилась в зените как раз... | 定之方中 |
звезда добродетели | 德星 (образн. о человеке высоких моральных качеств) |
звезда долголетия | 长寿明星 |
звезда, доступная для невооружённого глаза | 肉眼能看得见的星 |
звезда дрожит | 星星在闪烁 |
звезда искусства | 文艺明星 |
звезда искусства и спорта | 文体明星 |
звезда-карлик | 天矮星 |
звезда Каф | 仙后座β星 (Кафф, Шат, Шаф, Саф, китайское название 王良一) |
звезда клетки | 胞腔的星形 |
звезда Койпера | 柯伊伯星 |
звезда-комик | 谐星 |
звезда-комик | 谐性 |
звезда, которая в китайской астрологии предопределяет активную | 驿马星 (迷信命运的人所认为的主奔波劳碌之星, энергичную жизнедеятельность) |
звезда литературного мира | 文学界的名人 |
звезда литературы | 文学名人 |
звезда литературы | 文华 |
звезда мяча | 球星 (спортсмен, добившийся значительных успехов в футболе, волейболе и т.д.) |
Звезда Наньчана | 南昌之星 (колесо обозрения в Наньчане) |
звезда нба | NBA明星 |
звезда обслуживания | 服务明星 |
звезда одиночная | 独星体 |
звезда, определяющая судьбу человека | 本命星 |
звезда-пигмей | 特矮星 (звезда очень малой светимости и массы) |
звезда "Поддержка справа" | 右弼 |
звезда-подросток | 童星 |
звезда покровителя | 守护星 |
что + ~ет звезда пробежала | 星星在天空中闪过 (по небу) |
звезда серебряной Баухинии | 银紫荆星章 (награда в САР Гонконг) |
звезда Солнце | 太阳星 |
звезда спорта | 球星 |
звезда-треугольник | 星形-三角形 |
звезда удачи | 善星 (Юпитер) |
звезда фильма и оперная актриса | 影剧双栖 |
звезда Хэн и Млечный Путь | 衡汉 |
звезда экрана | 电影明星 |
~ + чего звезда экрана | 电影明星 |
звезда южного полушария | 南半球之星 |
звезда южных широт | 南纬之星 |
звезды блестят | 繁星闪烁 |
звезды блестят | 星光闪耀 |
звезды блещут | 星光闪耀 |
звезды восходят | 星星升起 |
звезды гаснут | 星辰冷落 |
~ + 动词(第三人称) звезды горят на небе | 天空中群星灿烂 |
~ + 动词(第三人称) звезды загораются на небе | 天空中群星灿烂 |
звезды исчезают | 星星下沆 |
звезды исчезают | 疏星寥落 |
звезды меркнут | 星光失色 |
Звезды меркнут | 群星渐渐暗淡起来 |
звезды начальной главной последовательности | 零龄主序星 |
звезды появляются | 星星露面了 (на небе) |
~ + 动词(第三人称) звезды светят на небе | 天空中群星灿烂 |
звезды спорта | 体育明星 |
звезды улыбаются | 星星在微笑 |
звезды хватать с неба | 八斗之才 (см. 才高八斗) |
звезды шоу-бизнеса и спорта | 文体明星 |
5 звёзд | 尚书 (из 15 紫微垣, расположенных вокруг Полярной звезды) |
звёзд с неба не хватает | 平庸的人 |
звёзд с неба не хватает | 转才智有限的人 |
6 звёзд созвездия Персей | 卷舌 |
звёзды блещут | 星光闪烁 |
звёзды вернулись на свои места | 星回 |
звёзды виднеются | 看得见星星 |
звёзды вставали | 出现了群星 |
звёзды выступают | 星星显露 |
звёзды гаснут | 繁皇渐暗 |
звёзды горят в небе | 空中繁星闪烁 |
звёзды загораются | 繁星闪耀 |
звёзды застыли на своих местах | 星星停在自己的位置上不动 |
звёзды Ковша | 魁星 (первые 4 звезды Б. Медведицы) |
звёзды меняют положение | 星转斗移 (сезонные или временные изменения) |
звёзды меркнут | 星阑 |
когда звёзды переместились и Ковш повернулся | 星一斗转 |
звёзды поредели | 天星牢落 |
звёзды огоньки пропадать пали | 繁星点点火光隐没了 |
звёзды пылают | 星光灿灿 |
звёзды светятся | 星光闪闪 |
звёзды типа Вольфа — Райе | 沃尔夫—拉叶星 |
звёзды шевелятся | 星星在闪动 |
звёзды Шэнь и Шан | 参商 (две звезды, находящиеся на противоположных сторонах неба; образн. в знач. люди, никогда не встречающиеся друг с другом) |
Зелёная звезда | 绿星 |
земляная звезда бахромчатая | 毛嘴地星 |
зимние звёзды | 寒星 |
злая звезда | 魔星 |
злая звезда | 搅星 (предвестница бедствия, смуты) |
«Знамя, усыпанное звёздами» | 星条旗 (гимн США) |
значок в форме звезды | 星形徽章 |
золотая звезда | 金质星状奖章 |
золотая звезда | 金星奖章 |
Золотая звезда | 金星 (медаль) |
золотая звезда ударника патриотического движения за высокую продуктивность в сельском хозяйстве | 爱国丰产全星奖章 (с 1954 г.) |
золотая пятиконечная звезда | 金色的五角星 |
измеритель дифференциальных дрожаний изображений звёзд | 差分像运动大气视宁度监测仪 |
индикаторная звезда | 千分表式星形测径仪 |
искать на небе какую-л. звезду | 寻找天上的...星 |
как редкие звезды, мерцающие на утреннем небе | 寥若晨星 |
камни семи звёзд | 七星石 |
Каталог геодезических звезд | 大地测量星表 |
Каталог геодезических звезд | 测地星表 |
каталог геодезических звёзд | 测地星表 |
каталог геодезических звёзд | 大地测量星表 |
каталог геодезических звёзд | 测量星体目录 |
каталог звёзд | 天星座表 |
китайская звезда | 中文之星 |
Ковш созвездие и звёзды переместились | 斗转星移 (обр. о движении времени) |
Ковш созвездие и звёзды переместились | 物转星移 (обр. о движении времени) |
ковш повернулся, звёзды сместились | 物转星移 |
ковш повернулся, звёзды сместились | 斗转星移 |
количество звёзд | 星数 |
команда-звезда | 明星队 |
комедийная звезда | 笑星 (об актёре комедийного жанра) |
конструкция малых звёзд | 小星形结构 |
конфигурация звёзд | 星文 |
крупная звезда | 巨星 |
легки облака, и звёзды сверкают | 云轻星粲 |
动词 + 前置词 + ~ (相应格) лететь к звезде | 飞往星球 |
луна тёмная и звёзды тусклые | 月暗星晦 (ночное небо затянуто) |
луна ярка и звёзды редки | 月明星稀 |
любоваться звездами | 观赏繁星 |
какая + ~ маленькая звезда | 小的星形 |
маленькая звезда | 小星 |
маршальская 或 генеральская звезда | 元帅将军勋章 |
Матч всех звёзд | 全明星 (в НБА и НХЛ) |
~ + 同位语 медаль 《Золотая звезда》 | "金星"奖章 |
медаль «Золотая Звезда» | 金星奖章 |
медаль «Золотой звезды» | 金星奖章 |
медаль Серебряная звезда | 银星勋章 (персональная военная награда США) |
между постоянными звёздами | 恒星际 |
меняется природа, перемещаются звёзды | 星移物换 (образн. все изменяется в мире, времена меняются; всё течёт, всё меняется; с течением времени) |
меняется природа, перемещаются звёзды | 物换星移 (образн. все изменяется в мире, времена меняются; всё течёт, всё меняется; с течением времени) |
мерцание звезды | 星光闪烁 |
миллионы звёзд | 星斗万千 |
мириады звёзд | 数不尽的星星 |
мириады звёзд | 无数星星 |
мириады звёзд | 繁星 |
море звёзд | 星海 |
мутное облако поглотило звёзды | 乌云遮盖了星星 |
на всём пути счастливая звезда | 一路福星 |
на небе бесчисленное количество звёзд | 天空中有无数颗星 |
на небе мелькают звезды | 天空群星闪烁 |
на небе много звёзд | 天空有很多星星 |
на небе показались звёзды | 星星出来了 |
навеки связанные звёзды | 连星 (Ткачиха и Пастух) |
награждать орденом Красной Звезды | 奖给"红星"勋章 |
название звезды | 积尸 |
название звезды | 星名 |
найти на небе звезду | 找到天空的...星 |
наклеить на что-л. звезду | 把纸星贴在...上 |
наша семья ужинала во дворе, лунными ночами - при свете луны, а не было луны, так при свете звёзд | 我们家的晚饭在院子里吃,有月亮的日子借着月光,没月亮的日子,只好向星星借光 |
небо в звёздах | 天空星斗 |
небо в ясных звездах | 满天星斗 |
небо осыпано звёздами | 转天空布满繁星 |
небо осыпано звёздами | 天空布满星辰 |
небо покрылось звёздами | 天空布满星星 |
небо покрыто звездами | 满天繁星 |
небо покрыто звёздами | 满天繁星 |
небо полно звёзд | 满天星光 |
небо полно звёзд | 满天星斗 |
небо, полное звёзд | 满天繁星 (литературный образ) |
Небо усеялось звёздами | 天空布满星斗 |
небо усеяно звездами | 满天繁星 |
небо усеяно усыпано звёздами | 天空布满繁星 |
~ое + кому-чему + что недоступные глазам звёзды | 眼睛看不见的星星 |
неподвижные звёзды | 不动的星星 |
неподвижные звёзды | 常星 |
неприводимая звезда | 不可约星形 |
несчастливая звезда | 凶星 |
несчастливая звезда | 黑杀 |
несчастная звезда | 灾星 |
новая звезда планета | 新发现的星行星 |
новая звезда | 新人物 (напр. в литературе, искусстве) |
новая звезда после фазы вспышки | 燃后新星 |
новая звезда после фазы вспышки | 燃发后新星 |
новоподобная звезда | 类新星变星 |
носить на груди звезду | 胸前佩奖章 |
ночь медленно течёт без звёзд, без звуков, без движения | 长夜漫漫、没有星光、万籁俱寂 |
обладающий десятью звёздами | 十星级 |
подобно тому, как все звёзды объединяются вокруг стоят на страже Полярной звезды | 拱辰 |
подобно тому, как все звёзды объединяются вокруг стоят на страже Полярной звезды | 拱北 |
подобно тому, как все звёзды объединяются вокруг стоят на страже Полярной звезды | 拱极 |
объединённый отряд звезды | 明星联队 |
одинокая звезда после рассвета | 曙后星孤 |
одна из звёзд созвездия 军市 | 野鸡 (в созв. Большой Пёс) |
ознакомление звезды | 明星介绍 |
окружать Полярную звезду | 环极 |
олимпийская звезда | 奥星 |
он уже 7 раз был участником Матчей всех звёзд | 他曾经7次入选全明星 |
остроконечная звезда | 尖角星 |
отклонение звезды от обычного пути | 星淫 |
动词 + ~ (相应格) открыть новую звезду | 发现新星 |
офицерская звезда | 军官奖章 |
падающая звезда | 流火 |
падающая звезда | 玉弩 |
падающая звезда | 奔星 |
падающая звезда | 贼星 |
падающая звезда | 彴约 |
падающая звезда | 星 |
падающая звезда | 曐 |
падающая звезда | 陨星 |
падающая звезда | 仢约 |
падающая звезда | 皨 |
падающая звезда | 坠星 |
падающая звезда ярко сияет | 贼星发旺 |
падение какой-л. звезды | ...星陨落 |
падучая звезда | 陨星 |
падучая звезда | 流星 |
Патрик Звезда | 派大星 (персонаж мультсериала «Губка Боб Квадратные Штаны») |
пекулярная звезда | 特异恒星 |
пекулярная звезда | 特异星 |
пекулярная звезда | 特殊星 |
пекулярная звезда | 特殊恒星 |
"Пещера косых лучей луны и звёзд" | 斜月三星洞 (название пещеры из романа "Путешествие на запад") |
плотность звезды | 星的密度 |
по всему небосводу раскинулись звёзды | 星斗布满天空 |
по форме этот предмет напоминает звезду | 这件东西的形状像一颗星 |
повесить звезду | 把徽章挂在...上 (куда-л.) |
подключение типа "звезда" | 星型接法 |
показывать на звезду | 指一颗星 |
покрывать голову луной и укутываться звёздами | 戴月披星 |
Полярная звезда | 宸极 |
Полярная звезда | 勾陈一 |
Полярная звезда | 大帝 (посмертный титул правителя Тан Гаоцзуна см. 唐高宗) |
Полярная звезда | 太子 |
Полярная звезда | 星宗 |
Полярная звезда полярный | 天北极星 |
поп-звезда | 流行歌星 (исполнитель песен) |
поп-звезда из Гонконга | 港姐 (ласкательная форма обращения к известным актрисам) |
популярная звезда экрана | 影视红星 |
потерять луну, считая звезды | 丢了西瓜捡了芝麻 |
предрассветные звёзды | 太白金星 |
предрассветные звёзды | 启明星 |
преследование звезды | 明星追踪 |
преследовать звёзд | 追星 |
прессагентство звезды | 明星新闻特稿社 |
при звёздах | 皨 (спозаранку, до рассвета; поздно, запоздно, с темнотой) |
при звёздах | 曐 (спозаранку, до рассвета; поздно, запоздно, с темнотой) |
при звёздах | 星 (спозаранку, до рассвета; поздно, запоздно, с темнотой) |
при свете звёзд | 背景星光 |
привлекательность звезды | 明星效应 |
привлекательность звёзд | 明星效应 (популярных людей) |
притягательность звёзд | 明星效应 (популярных людей) |
что + ~а приём сигналов с отдалённых звёзд | 接收来自遥远星体的信号 |
продавец-звезда | 明星销货员 |
пуговицы со звездой | 带星的钮扣 |
斗衡 пятая звезда Большой Медведицы | 𧯞 |
斗衡 пятая звезда Большой Медведицы | 斗 |
район под покровительством данной звезды | 星土 (основа деления Китая на 九州) |
ранние звезды | 晨星 |
расположение звезды | 星位 (на небе) |
расположение звёзд | 天步 (счастливое или неблагоприятное) |
рассказывать о звездах | 讲述星体 |
рассматривать звезду | 看清楚星星 |
рассматривать в телескоп звезду | 用望远镜仔细看...星 |
что + 前置词 + ~ (相应格) расстояние до какой-л. звезды | 到达...星的距离 |
рассыпанные как звёзды на небе и расставленные как шашки | 棋布星陈 (на доске; образн. в знач. густо, во множестве) |
рассыпанные как звёзды на небе и расставленные как шашки | 棋罗星布 (на доске; образн. в знач. густо, во множестве) |
рассыпанные как звёзды на небе и расставленные как шашки | 棋布星罗 (на доске; образн. в знач. густо, во множестве) |
рассыпанные как звёзды на небе и расставленные как шашки | 星罗棋布 (на доске; образн. в знач. густо, во множестве) |
рассыпанный, как звёзды и расположенный, как шашки | 棋布星陈 |
рассыпанный, как звёзды и расположенный, как шашки | 棋罗星布 |
рассыпанный, как звёзды и расположенный, как шашки | 星罗棋布 |
рассыпанный, как звёзды и расположенный, как шашки | 棋布星罗 |
рассыпаться, как звёзды на небе | 星敷 |
рентгеновская звезда | X射线星 |
род лесные звезды | 林蜂鸟属 (лат. Chaetocercus) |
рой звёзд | 星群 |
ряды звёзд | 罗星 |
ряды звёзд | 星序 (также образн. в знач. иерархическая лестница чиновничества) |
с быстротой падучей звезды | 星速 |
самая популярная звезда | 最夯的明星 |
Самый ценный игрок Матча всех звёзд НБА | NBA全明星赛最有价值球员 (англ. NBA All-Star Game Most Valuable Player Award) |
сверкающая звезда | 闪闪发光的星状物 |
сверкающие звезды | 闪烁的群星 |
сверхновая звезда | 中国超新星 (1054 года) |
сверхновая звезда | 超天星 |
сверхновая звезда | 超新星 |
что + ~ы свет звезды | 星光 |
свет звезды Куй | 奎光 |
свет множества звёзд | 百星之明 |
светит кому-л. звезда счастья | 幅星拱照 |
светлая звезда | 亮的星 |
светлая звезда | 明星 |
серебряная звезда | 银质星状奖章 |
серебряные звёзды | 如银子一般亮晶晶的星 |
сияние звезды | 星辉 |
сияние звезды | 星芒 |
сияние звезды Дубхе | 枢光 |
скакать даже ночью при звёздах | 星夜奔驰 (обр. в знач.: торопиться, спешить) |
скрываться с быстротой падучей звезды | 星遁 |
след падающей звезды | 星火 (также образн. о чем-л. коротком стремительном, срочном) |
слишком много ветеранов, которым за семьдесят, а "молодой поросли", восходящих звёзд, в новом поколении почти не видно | 民主党最大问题是青黄不接,年逾七旬的老将太多,“木秀于林”的少壮派新星难觅。 |
соединённая обмотка звездой | 星形联接绕组 |
солнце и луна светят ярко, звёзды и созвездия ― бледно | 日月光,星辰静 |
солнце и луна светят ярко, звёзды и созвездия ― спокойно | 日月光,星辰静 |
солнце, луна и звёзды | 日月星辰 |
солнце, луна и семь звёзд Большой Медведицы | 九曜 |
составление гороскопа по данным рождения и расположению звёзд | 星命 |
состоящих из одних звёзд | 全明星 |
спасаться бегством с быстротой падучей звезды | 星遁 |
спасительная звезда | 救星 |
спектр звёзд | 恒星光谱 |
срывать звёзды | 摘星 (обр. о высоком пике, здании) |
строение звёзд | 星群结构 |
схема в звезду | 星形接线图 |
сценическая звезда | 舞台明星 |
счастливая звезда | 救星 |
счастливая звезда | 德星 |
счастливая звезда | 善星 |
счастливая звезда | 幸运星 |
счастливая звезда | 瑞星 |
счастливая звезда | 喜星 |
счастливая звезда | 福星 (судьба) |
счастливая звезда | 吉星 |
счастливая звезда сияет в высоте | 吉星高照 |
счастливая звезда сияет в высоте | 福星高照 |
сянганская звезда | 港星 (о знаменитом артисте) |
так мало, как звёзд на утреннем небосклоне | 寥若晨星 |
театральная звезда | 名脚儿 (мужчина) |
театральная звезда | 名脚 (мужчина) |
телеканал "Звезда" | 红星电视台 |
температура звезды | 星的温度 |
теория происхождения спутников звёзд | 伴星起源说 |
теория пульсации звёзд | 变星脉动学说 |
туманная звезда | 朦胧的星 |
тусклая звезда | 暗淡的星 |
увидеть какую-л. звезду | 看见...星 |
удар пяти звёзд тайцзицюань | 太极五星锤 |
ужин при звёздах | 星饭 |
узнавать о звездах | 了解星体的情况 |
узнать звезду | 认岀...星 |
украшенный звёздами | 皨 |
украшенный звёздами | 曐 |
украшенный звёздами | 星 |
улыбающаяся звезда обслуживания | 微笑明星 (образн. вежливое обслуживание; способ обслуживания клиентов в торговых предприятиях, ресторанах, городском транспорте, гостиницах) |
уровень звезды | 明星级 |
редкий, как утренние звёзды | 晨星 (образн. о чём-то крайне немногочисленном, разбросанном, раскиданном) |
утренние звёзды | 落落晨星 |
утренняя звезда | 清晨之星 |
утренняя звезда | 晨星清晨之星 |
«Утренняя звезда» | 晨星 |
утренняя звезда | 晓星 (также образн. в знач. редкая вещь, редкость) |
утренняя звезда | 铁蒺藜骨朵 |
утренняя звезда | 启明 |
утренняя звезда Шэнь и вечерняя звезда Чэнь и циклические знаки Мао и Ю | 参辰卯酉 |
фанаты звёзд | 追星族 |
фанаты звёзд | 星迷 |
фанаты, преследующие звёзд | 追星族 |
фанаты рок-звезды | 摇摆舞舞星的崇拜者 |
физика звёзд | 恒星物理学 |
формирование звезды | 恒星形成 |
фуражка со звездой | 带星状徽章的制帽 |
хватать звёзды с неба | 做出突出成绩 |
хватать звёзды с неба | 转从天上摘下星星 |
чаны семи звёзд | 七星缸 |
частые звезды | 点点繁星 |
частые звёзды | 繁星 |
«Человек со звезды» | 来自星星的你 (корейская дорама) |
чем сотни звёзд | 百星不如一月 (о свете) |
читать о звездах | 阅读星体知识 |
шестиконечная звезда | 六芒星形 |
шестиконечная звезда | 六芒星 |
шестикратная звезда | 六合星 |
шоу "Фабрика звёзд" | 星工场 (и подобные шоу) |
эквадорская горная звезда | 紫巾山蜂鸟 (лат. Oreotrochilus chimborazo) |
эквивалентная звезда | 等效星形接线 |
эквивалентная звезда | 等效星形联接序星 |
экс-новая звезда | 燃后新星 |
экс-новая звезда | 燃发后新星 |
южная звезда в правой части созвездия 太微坦 Алараф | 右执法 (β Девы) |
южные звезды | 南方的星 |
южные звёзды созвездия | 执法 |
юная звезда | 童星 (кино, эстрады, спорта и т.д.) |
юный артист-звезда | 童星 |
5—7-я звёзды Б. Медведицы | 小绒 |
ярая звезда | 明亮的星星 |
яркая звезда | 明亮的星星 |
яркая звезда | 煌星 |
яркая звезда | 亮的星 |
яркая звезда | 光明星 |
«Яркая звезда» | 光明星 (серия искусственных спутников Земли Корейской Народно-Демократической Республики) |
яркая звезда | 明星 |
яркая луна и звезды | 朗月明星 |
яркая луна и мало звёзд | 月朗星稀 (皓月当空,星星稀少。) |
яркие звёзды | 明亮的星星 |
яркость звезды | 星的亮度 |
яркость звёзд | 恒星亮度 |
яркость звёзд | 恒星光度 |
ясная звезда | 亮的星 |
ясная звезда | 明星 |
ясные звёзды | 明星 |
ясные звёзды сияют | 明星有烂 |