Subject | Russian | Chinese |
gen. | Абиджанское заявление | 阿比让宣言 |
gen. | кто-что + ~я автор заявления | 申请人 |
gen. | авторитетное заявление | 权威声明 |
gen. | агрессивное заявление | 挑衅性的声明 |
gen. | Аденское заявление | 亚丁宣言 |
gen. | адрес лица, подающего заявление о регистрации | 注册人地址 (напр., товарного знака) |
gen. | амбиционное заявление | 傲慢的声明 |
gen. | Амманское заявление | 安曼宣言 |
gen. | Амманское заявление | 安曼声明 |
gen. | арбитражное заявление | 仲裁申请 |
gen. | Багдадское заявление | 巴格达声明 |
gen. | Базельское заявление о принципах | 巴塞尔原则声明 |
gen. | без официального заявления | 不事声张 |
gen. | безумное заявление | 狂妄的声明 |
gen. | бланк для заявления | 申报单 |
gen. | бланк для заявления | 申请表格 |
gen. | бланк для заявления | 申请单 |
gen. | бланк для заявления о визе Америки | 美国签证申请表 |
gen. | бланк-заявление для открытия счета | 开户申请表 |
gen. | бланк заявления для поступления | 报名表 |
gen. | бланк страхового заявления | 要保书 |
gen. | бланк страхового заявления | 投保单 |
gen. | какое + ~ большое заявление | 篇幅长的申请书 |
gen. | Брюссельское заявление | 布鲁塞尔公报 |
gen. | Брюссельское заявление | 布鲁塞尔宣言 |
gen. | в заявлении говорится о | 申请书中说... (чём-л.) |
gen. | в заявлении говорится о | 声明指出... (чём-л.) |
gen. | в заявлении говорится о том, что... | 声明指出... |
gen. | в заявлении содержится | 声明含有...内容 (что-л.) |
gen. | верить чьему-л. заявлению | 相信...的声明 |
gen. | взять назад заявление | 将申请书取回 |
gen. | взять обратно заявление об увольнении | 收回辞呈 |
gen. | Вильнюсское заявление | 维尔纽斯声明 |
gen. | вновь подать заявление на торги | 重新投标 |
gen. | возвратить заявление | 归还申请 |
gen. | возвращать исковое заявление | 退回诉状 |
gen. | ~ + против чего возражать против заявления | 反驳声明 |
gen. | враждебное заявление | 含有敌意的声明 |
gen. | время подачи заявления | 申请时间 |
gen. | вручать заявление | 面呈申请书 |
gen. | вручать заявление | 呈递申请书 |
gen. | встречать заявление | 对待声明 |
gen. | вторичное заявление | 再度声明 |
gen. | второе заявление | 再度声明 |
gen. | входить с заявлением | 入言 |
gen. | ~ + что выносить заявление | 提出声明 |
gen. | выступать с заявлением | 发表声明 |
gen. | выступать с заявлением | 提出声明 |
gen. | выступать с заявлением по поводу | 提出的声明 |
gen. | выступить с заявлением | 提出声明 |
gen. | выступить с заявлением | 发表声明 |
gen. | выступить с заявлением по поводу | 提出的声明 |
gen. | голословное заявление | 空言声称 |
gen. | город заявления | 申办城市 |
gen. | группа приёма заявлений о нарушениях | 举报中心 |
gen. | дата заявления | 写申请的日期 |
gen. | дата заявления | 申请日期 |
gen. | дата заявления о проведении проверки | 申请检验日 (исследования, экспертизы, инспекции) |
gen. | 动词 + ~ дать заявление | 发表声明 |
gen. | дать согласие и сообщить об этом лицу учреждению, обратившемуся с каким-л. заявлением | 批覆 (прошением) |
gen. | дать согласие и сообщить об этом лицу учреждению, обратившемуся с каким-л. заявлением | 批答 (прошением) |
gen. | Делийское заявление | 新德里声明 |
gen. | день заявления претензии | 提出赔偿要求日 |
gen. | Джакартское совместное заявление | 雅加达联合声明 |
gen. | длинное заявление | 长长的申请书 |
gen. | добавлять к заявлению | 在申请书上添写 |
gen. | добровольно явиться к властям с заявлением о своём лояльном отношении к ним | 自占 |
gen. | доказательства, почерпнутые из заявлений ныне умерших лиц | 死者生前提供的证据 |
gen. | забрать заявление | 拿走申请书 |
gen. | завизировать заявление | 签署申请书 |
gen. | заполнение заявления | 填写申请书 |
gen. | заполнять заявление о приёме в вуз | 填写高校报名单 |
gen. | зарегистрировать заявление о вступлении в брак | 注册结婚 |
gen. | заявление безработного | 失业者的申请 |
gen. | заявление в институт | 写给学院的申请书 |
gen. | заявление в какую-л. организацию | 给...组织写的申请书 |
gen. | ~ + во что (或 в какую организацию) заявление в партком | 写给党委的申请书 |
gen. | заявление в профком | 写给工会委员会的申请书 |
gen. | заявление в связи с выступлением | 就...发言的声明 (кого-л.) |
gen. | заявление в связи с какими-л. действиями | 就...行动表示的声明 |
gen. | заявление в связи с постановлением | 就决议发表的声明 |
gen. | ~ + в связи с чем заявление в связи с какими-л. событиями | 就...事件发表的声明 |
gen. | Заявление Винья-дель-Мар | 比尼亚德尔马宣言 |
gen. | Заявление Встречи на высшем уровне в Яунде | 雅温得首脑会议宣言 |
gen. | заявление газеты | 报纸的声明 |
gen. | ~ + кого-чего заявление главы правительства | 政府首脑声明 |
gen. | заявление грузоотправителя | 发货人的声明 |
gen. | ~ + 动词(第三人称) заявление даёт оценку | 声明对...给予评价 (чему-л.) |
gen. | заявление/декларация об ответственности за безопасное производство | 安全生产责任书 |
gen. | заявление делегации | 代表团声明 |
gen. | заявление деятеля | 活动家的声明 |
gen. | заявление директору завода | 向厂长作的声明 |
gen. | ~ + для кого-чего заявление для журналистов | 对新闻记者的声明 |
gen. | заявление для печати | 报刊声明 |
gen. | заявление для радио | 广播声明 |
gen. | заявление для телевидения | 电视声明 |
gen. | заявление-доверенность | 委托投票书 |
gen. | заявление и наем | 求职与招聘 |
gen. | заявление и соглашение по вопросам образования | 教育宣言和协定 |
gen. | заявление имущества в обеспечение выполнения обязательства | 财产扣押 |
gen. | заявление консульства | 领事馆声明 |
gen. | Заявление министров о защите Чёрного моря | 保护黑海部长宣言 |
gen. | Заявление Миссии | 任务说明 |
gen. | заявление на бракосочетание | 结婚申请 |
gen. | заявление на замещение должности заведующего кафедрой | 申请接任教研室主任职务的空缺 |
gen. | заявление на импорт | 进口申请 |
gen. | заявление на имя декана | 写给系主任的申请书 |
gen. | заявление на имя директора | 给厂长的申请书 |
gen. | заявление на имя заведующего кафедрой | 写给教研室主任的申请书 |
gen. | заявление на имя председателя | 写给主席的申请书 |
gen. | ~ + на имя кого заявление на имя ректора | 写给大学校长的申请书 |
gen. | заявление на получение государственного патента | 申请国家专利 |
gen. | заявление на получение кредитной карты | 申请信用卡 |
gen. | заявление на получение скидки | 减价申请书 |
gen. | заявление находится в деле | 声明在案 |
gen. | заявление находится в центре внимания публики | 声明受到公众十分关注 |
gen. | заявление о акции | 股份申请 |
gen. | заявление о банкротстве | 申请破产 |
gen. | заявление о банкротстве | 破产宣告 |
gen. | ~ + о чём заявление о безоговорочной капитуляции | 无条件投降的声明 |
gen. | Заявление о внутреннем контроле | 内部控制说明 |
gen. | заявление о возвращение в гатт | 复关申请 |
ecol. | заявление о воздействии | 影响报告 |
gen. | заявление о воздействии на окружающую среду | 对环境影响的申报书 |
gen. | заявление о воздействии на окружающую среду | 申报对环境的影响 |
gen. | заявление о вступлении | 关于参加...的声明 (куда-л.) |
gen. | заявление о выходе | 关于退岀...的声明 (откуда-л.) |
gen. | заявление о выходе из какой-л. организации | 退出...组织的申请书 |
gen. | заявление о готовности груза к передаче | 货物移交通知书 |
gen. | заявление о доверительном характере | 委托声明 (собственности) |
gen. | заявление о достижениях | 成绩说明 |
gen. | заявление о желании прекратить дело | 甘结 |
gen. | заявление о заинтересованности | 利益申报 |
gen. | заявление о закрытии счета | 清户申请书 |
gen. | заявление о зачёте | 冲帐申请书 |
gen. | заявление о излишке | 报溢 |
gen. | заявление о изменении объекта | 工程更改申请 |
gen. | Заявление о мире и гармонии | 和平与和谐宣言 |
gen. | заявление о национальных задачах | 民族承诺宣言 |
gen. | заявление о недопустимости | 关于不容许...的声明 (чего-л.) |
gen. | заявление о неисполнении | 拒付承兑通知 (заявление за подписью нотариуса о том, что чек или вексель были представлены к оплате, но банк отказывается произвести платёж) |
gen. | заявление о необходимости | 关于...必要性的声明 (чего-л.) |
gen. | заявление о несогласии с | 关于不同意...的声明 (чем-л.) |
gen. | заявление о переводе денег | 汇款申请书 |
gen. | заявление о переводе на другую работу | 关于调动工作的申请 |
gen. | заявление о переотправке багажа | 行车转发申请书 |
gen. | подать заявление о повышении цен | 提价申报 |
gen. | заявление о поддержке | 关于支持...的声明 (чего-л.) |
gen. | заявление о получении въездной визы | 入境签证申请表 |
gen. | заявление о получении гражданства | 入籍申请 |
gen. | заявление о получении гражданства | 入籍申请书 |
gen. | заявление о поступлении 或 о приёме на работу | 就业入学的申请书 (或 на учёбу) |
gen. | заявление о потере чека | 支票挂失 |
shipb. | заявление о потерях | 报损 |
gen. | заявление о предоставлении выставочного стенда | 提供展台申请书 |
gen. | заявление о предоставлении займа | 关于提供贷款的申请书 |
gen. | заявление о предоставлении лицензии | 许可证申请书 |
gen. | заявление о признании | 关于承认...的声明 (чего-л.) |
gen. | заявление о приёме в | 入的申请书 |
gen. | заявление о приёме в институт | 报考大学的申请 |
gen. | ~ + о чём заявление о приёме 或 о вступлении в партию | 入党团申请书 (或 в комсомол) |
gen. | заявление о проведении платежа | 付款申请书 |
gen. | заявление о протесте против | 抗议...的声明 (чего-л.) |
gen. | заявление о разводе | 离婚申请书 |
gen. | заявление о разводе | 提出离婚诉讼 |
gen. | заявление о разоружении | 裁军声明 |
gen. | заявление о регистрации компании | 公司登记申请 |
gen. | заявление о регистрации поставщика | 供应商注册表 |
gen. | заявление о снятии | 宣布放弃的声明 |
gen. | заявление о согласии с | 关于同意...的声明 (чем-л.) |
gen. | заявление о транзите | 过境申请 |
gen. | заявление об изменении договора перевозки | 运送契约变更申请书 |
comp. | заявление об отказе | 申请放弃 |
comp. | заявление об отказе | 拒绝声明 |
gen. | заявление об отказе от | 关于拒绝...的声明 (чего-л.) |
gen. | заявление об отказе от права | 放弃权利声明 |
gen. | заявление об открытии дела | 开业声明 (начале работы) |
gen. | заявление об отправке товаробагажа | 包裹发送申请书 |
gen. | 名词+前置词 + ~ 相应格 заявление об отпуске | 请假条 |
gen. | заявление об отпуске | 请假条 |
gen. | заявление об отставке | 辞职通知 |
gen. | заявление об отставке | 辞职书 |
gen. | заявление об отъезде за границу | 岀国申请书 |
gen. | заявление об увольнении в отставку | 退辞职申请书 |
fishery | заявление об улове | 捕捞报告 |
fishery | заявление об улове | 捕捞记录 |
gen. | заявление об ущербе | 损失申报书 |
gen. | заявление об ущербе | 申报损失 |
gen. | заявление об ущербе, причинённом при морской перевозке | 海事声明书 |
gen. | заявление об экологических последствиях | 生态影响申报书 |
gen. | заявление оснований иска или обвинения либо оснований защиты против иска или обвинения | 第一次答辩 |
gen. | ~ + от кого заявление от гражданина | 公民写的申请 |
gen. | заявление от работников учреждения | 机关工作人员递交的申请书 |
gen. | заявление от студента | 大学生交的申请书 |
gen. | заявление относительно рыбного промысла в Юго-Западной Атлантике | 西南大西洋渔业宣言 |
gen. | ~ + кого заявление пенсионера | 退休者的申请书 |
gen. | Заявление по вопросам положения женщин и развития | 男女平等与发展宣言 |
gen. | заявление 或 мнениепо какому-л. вопросу | 就...问题的声明意见 |
gen. | заявление по вопросу о | 就...问题发表的声明 (чём-л.) |
gen. | Заявление по Косово | 科索沃宣言 |
gen. | заявление по поводу каких-л. действий | 因...行动发表的声明 |
gen. | ~ + по поводу чего-л. заявление по поводу каких-л. событий | 因...事件发表的声明 |
gen. | заявление по чему | 关于的声明 |
gen. | заявление по чему | 关于…的声明 |
gen. | Заявление по Югославии | 南斯拉夫问题宣言 |
gen. | заявление подтверждает | 声明确认 |
gen. | заявление подчёркивает | 声明强调 (что-л.) |
gen. | заявление пользования | 使用申请 |
gen. | ~ + кому-чему заявление послу | 对大使的声明 |
gen. | заявление поступило куда-л. от | ...收到...的申请 (кого-л.) |
gen. | заявление правительства | 政府声明 |
gen. | заявление какому-л. правительству | 对...政府的声明 |
gen. | заявление представителю | 对...代表的声明 (чего-л.) |
gen. | заявление представителя МИД | 外交部发言人的声明 |
gen. | заявление президента | 总统声明 |
gen. | Заявление президентов | 总统宣言 |
gen. | заявление руководству | 向领导作的声明 |
gen. | заявление с признанием своей вины | 款状 |
gen. | ~ + с чем заявление с просьбой предоставить путёвку в дом отдыха | 请求提供疗养证的申请 |
gen. | заявление с каким-л. требованием | 要求...的申请 |
gen. | заявление свидетельствует | 声明证明 |
gen. | Заявление, сделанное в Венеции | 威尼斯宣言 |
gen. | Заявление, сделанное в Осло Министерским советом | 奥斯陆部长级宣言 |
gen. | Заявление Совета по выполнению мирного соглашения | 和平执行会议宣言 |
gen. | заявление содержит | 声明包含...内容 (что-л.) |
gen. | заявление сотрудника | 工作人员的申请 |
gen. | Заявление «Четверки» | 四方声明 |
gen. | заявления жертв о последствиях | 受害人陈诉 |
gen. | излагать в заявлении | 在声明中阐述 |
gen. | изложить в заявлении | 在声明中阐述 |
gen. | изучить заявление | 研究声明 |
gen. | информация о заявлении | 关于声明的报道 |
gen. | информировать о заявлении | 报道...声明 |
gen. | исковое заявление | 诉讼申请书 |
gen. | категорическое заявление | 坚决的声明 |
gen. | китайско-американское совместное заявление | 中美联合声明 |
gen. | китайско-португальское совместное заявление | 中葡联合声明 |
gen. | книга записи заявлений на имя командира корабля | 舰长申请书 |
gen. | количество заявлений на одно место | 对一个空额的申请数量 |
gen. | количество заявлений на одно место | 对一个空额的申请数 |
gen. | коллективное заявление | 集体声明 |
gen. | коллективное заявление | 联名公启 |
gen. | комментировать заявление | 评论声明 |
gen. | копия претензионного заявления | 赔偿要求书副本 |
gen. | короткое заявление | 简短的申请书 |
gen. | какое + ~ краткое заявление | 简短的声明 |
gen. | лживое заявление | 欺骗性的声明 |
gen. | Либревильское заявление | 利伯维尔宣言 |
gen. | лицемерное заявление | 虚伪的声明 |
gen. | лицо, подающее заявление о регистрации | 注册人 (напр., товарного знака) |
gen. | лицо, подающее заявление о регистрации | 登记人 |
gen. | личное заявление | 自供状 (признание) |
gen. | ложное заявление | 伪造的声明 |
gen. | Лос-Анджелесское заявление | 洛杉矶声明 |
gen. | Мальтийское заявление | 马耳他声明 |
gen. | материалы заявления | 申请材料 |
gen. | многочисленные заявления | 多次申明 |
gen. | кто-что + ~ет + что мы разберём ваше заявление на заседании месткома | 我们将在工会基层委员会会议上研究您的申请 |
gen. | наглое заявление | 恬不知耻的声明 |
gen. | накладывать на заявление | 在申请韦上批上 |
gen. | наложить резолюцию на заявление | 在申请书上做批示 |
gen. | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) написать что-л. в заявлении | 在申请书里写... |
gen. | написать заявление | 填志愿书 |
gen. | 动词 + ~ написать заявление | 写好申请书 |
gen. | написать заявление | 写申请书 |
gen. | написать заявление на имя директора | 写给厂长的申请书 |
gen. | наплыв заявлений | 纷纷递申请书 |
gen. | напоминающее объявление о предварительном заказном заявлении на нормирование продажи | 配售预约申购提示公告 |
gen. | направить заявление | 将申请书发往... (куда-л.) |
gen. | ~ + что направлять заявление в суд | 向法院递送申诉书 |
gen. | насквозь лживое заявление | 彻头彻尾虚伪的声明 |
gen. | насквозь лживое заявление | 完全虚伪的声明 |
gen. | неискреннее заявление | 无诚意的声明 |
gen. | неоднократно подавать заявление | 屡次提出申请 |
gen. | неоднократное заявление | 不止一次的声明 |
gen. | неоднократные заявления | 不止一次的声明 |
gen. | неожиданное заявление | 突然的声明 |
gen. | неофициальное заявление | 非官方声明 |
gen. | неофициальное заявление | 非正式的申请 |
gen. | новое заявление | 重新写的申请书 |
gen. | область заявления на патент | 申请专利范围 |
gen. | обратиться к кому-л. с заявлением | 向...发表声明 |
gen. | обратиться куда-л. с заявлением | 向...提交申请书 |
gen. | обращается в орган, ведающий регистрацией компаний, с заявлением о регистрации | 向公司登记机关申请设立登记 |
gen. | обращаться с заявлением | 发表声明 |
gen. | обращаться с заявлением о преступлении | 报案 |
gen. | обстоятельное заявление | 说贴 |
gen. | обстоятельное заявление | 详尽的申请书 |
gen. | обстоятельное заявление | 说帖 |
gen. | обсудить заявление | 讨论申请书 |
gen. | обсудить заявление | 讨论声明 |
gen. | обсуждение заявления | 讨论申请 |
gen. | Объединённое совместное заявление о потребностях | 多国联合需要说明 |
gen. | объявление о предварительном заказном заявлении на нормирование продажи | 配售预约申购公告 |
gen. | одновременно подавать заявление | 同时申请 |
gen. | одобрить заявление | 赞同声 |
gen. | ознакомиться с заявлением | 了解申请书内容 |
gen. | окончательное заявление | 最后声明 |
gen. | Они закончили 5-летний марафон любви, и наконец регистрируют заявление о вступлении в брак | 他们结束五年爱情长跑,现在终于正式注册结婚 |
gen. | онлайн-заявление | 网申 |
gen. | опаздывать подать заявление | 未能及时递交申请 |
gen. | опия претензионного заявления | 赔偿要求书副本 |
gen. | оплата на заявление | 申请费用 |
gen. | опровергнуть заявление | 驳斥声明 |
gen. | ~ + чего опровержение чьего-л. заявления | 驳斥...的声明 |
gen. | опубликовать заявление | 刊登声明 |
gen. | опубликовать заявление и выражение | 发表声明表示 |
gen. | организация, подающая заявление | 申请单位 |
gen. | особое заявление отправителя груза | 发货人特别声明 |
gen. | ответ на заявление | 对申请书的答复 |
gen. | что + 前置词 + ~ (相应格) ответ на заявление | 对申请书的回答 |
gen. | ответ на заявление | 对声明的答复 |
gen. | ответить на заявление | 答复申请 |
gen. | ответное заявление | 答复性的声明 |
gen. | отдавать заявление | 把申请书交给... |
gen. | отказ в заявлении | 放弃申请 |
gen. | отказ от заявления о страховом случае | 案件撤销 |
gen. | отклики на заявление | 对声明的反应 |
gen. | откровенное заявление | 坦率的声明 |
gen. | откровенное заявление | 开诚布公的声明 |
gen. | открытое заявление | 公开声明 |
gen. | отменять какое-л. заявление | 取消...声明 |
gen. | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) отмечать в заявлении | 在声明中指出 |
gen. | относиться как-л. к заявлению | ...对待申请书 |
gen. | отношение к заявлению | 对声明的态度 |
gen. | отозвать заявление из полиции | 撤案 |
gen. | отрицательное заявление | 否认声明 |
gen. | отстукать заявление на машинке | 用打字机打出申请书 |
gen. | официальное заявление | 法定声明 |
gen. | официальное заявление | 正式声明 |
gen. | Пальмирское заявление | 巴尔米拉宣言 |
gen. | переговоры по поводу какого-л. заявления | 就...声明进行的谈判 |
gen. | передавать заявление | 播送声明 |
gen. | передавать по радио заявление | 广播声明 |
gen. | передать заявление на резолюцию начальнику | 把申请书提交首长批准 |
gen. | переписка заявления | 抄写申请书 |
gen. | переписывать заявление | 着写申请书 |
gen. | писать заявление | 写申请书 |
gen. | письменное заявление | 书面申明 |
gen. | письменное заявление отправителя | 发货人书面声明 |
gen. | письмо-заявление | 应征信 |
gen. | повинное заявление | 自首书 |
gen. | повторно подавать заявление | 再次申请 |
gen. | повторное заявление | 重新声明 |
gen. | повторное заявление | 重报 |
gen. | подавать заявление | 申领 |
gen. | подавать заявление | 提出申请 (ходатайство, заявку) |
gen. | подавать заявление | 提交申请 |
gen. | подавать заявление | 提出声明 |
gen. | подавать заявление | 申请 |
gen. | подавать заявление на имя | 递交申请书 |
gen. | подавать заявление на оформление | 申办 |
gen. | подавать заявление на получение визы | 申请签证 |
gen. | подавать заявление на стипендию | 申请奖学金 |
gen. | подавать заявление о возврате налога | 申请退税 (например, НДС) |
gen. | подавать заявление о преступлении | 报案 |
gen. | подавать заявление о проведении экспертизы | 申请检验 |
gen. | подавать заявление об отпуске | 递交休假申请 |
gen. | подал заявление | 呈了公事了 (жалобу) |
gen. | подать заявление | 递交申请书 |
gen. | подать заявление в арбитражный суд | 申请仲裁 |
gen. | подать заявление в вышестоящую инстанцию | 通表 |
gen. | подать заявление на возврат | 申请退款 |
gen. | подать заявление на выдачу визы | 申请发给签证朋广 |
gen. | подать заявление на имя | 递交申请书 |
gen. | подать заявление на курсы | 报名上训练班 |
gen. | подать заявление на торги для принятия | 投标承办 |
gen. | подать заявление о банкротстве | 申请破产 |
gen. | подать заявление о возврате расходов | 报销 |
gen. | подать заявление о вступлении в партию | 提交入党申请书 |
gen. | подать заявление о приёме | 报志愿 (в университет, в высшую среднюю школу с указанием предпочтений) |
gen. | подать заявление об организации олимпийских игр | 申办奥运 |
gen. | подать заявление об отпуске | 禀假 |
gen. | подать официальное заявление | 投文 (прошение, жалобу) |
gen. | подать срочное заявление | 驰禀 |
gen. | подача заявления на стипендию | 申奖 |
gen. | поддержать заявление | 支持声明 |
gen. | подколоть справку к заявлению | 把证明别在申请书上 |
gen. | подлинное претензионное заявление | 赔偿请求书原本 |
gen. | подобное заявление | 这样的声明 |
gen. | подписать заявление | 在申请书上签字 |
gen. | подписать совместное заявление | 签署联合声明 |
gen. | подписаться под заявлением | 在申请书上签字 |
gen. | подписывать заявление | 在申请书上签字 |
gen. | подписываться под заявлением | 在申请书上签字 |
gen. | подпись на заявлении | 申请书上的签字 |
gen. | подпись под заявлением | 在申请书上签名 |
gen. | подпись под каким-л. заявлением | 在...声明上签名 |
gen. | подробное заявление | 详尽的申请书 |
gen. | подтвердить правильность заявления | 确认申请书准确 |
gen. | подчёркивать в заявлении | 在声明里强调 |
gen. | покаянное заявление | 悔过书 (письменное) |
gen. | что + 前置词 + ~ (相应格) полемика вокруг заявления | 围绕声明的论战 |
gen. | получать заявление о преступлении | 接到报案 |
gen. | помещать заявление в газете | 登报声明 |
gen. | понять из заявления | 从申请书中了解到... |
gen. | порядок подачи заявления | 申请方式 |
gen. | послать заявление | 寄岀申请书 |
gen. | послать заявление | 寄出声明 |
gen. | последний срок приёма 或 подачи заявлений | 接收递交报名的最后期限 |
gen. | поступает заявление | 送来申请书 |
gen. | представить личное заявление на суд общественности | 自报公议 |
gen. | ~ + что предъявлять заявление | 提出声明 |
gen. | преступления, дела по которым возбуждаются не иначе как по заявлению потерпевшего | 告诉才处理的犯罪 |
gen. | претензионное заявление | 要求赔偿申请书 |
gen. | при подаче заявления о регистрации | 在申请设立登记时 |
gen. | при подаче заявления о регистрации следует представить соответствующий подтверждающий документ | 应当在申请设立登记时提交批准文件 |
gen. | прийти с заявлением | 带着申请书来 |
gen. | прикладывать к заявлению | 把...附在申请书上 |
gen. | приложить автобиографию к заявлению | 把自传附在申请书 |
gen. | приложить к заявлению копию трудового списка | 随申请附上一份劳动成绩表副本 |
gen. | принимать заявления | 接收申请 |
gen. | принятие заявления | 接受申请书 |
gen. | принять заявление от | 接受...的申请书 (кого-л.) |
gen. | притворное заявление | 佯称 |
gen. | приём заявлений | 接受申请 |
gen. | открыт приём заявлений в вуз | 高校招生报名开始 |
gen. | приёмное заявление | 入学申请 |
gen. | приёмщик заявлений | 司声 |
gen. | проверка страхового заявления | 核保 |
gen. | провокационное заявление | 挑拨性声明 |
gen. | проправительственное заявление | 拥护政府的声明 |
gen. | пропуск при заполнении заявления таможенной декларации | 漏报 |
gen. | противоположное заявление | 相反的声明 |
gen. | процедура подачи заявления | 申请手续 |
gen. | прочитать заявление | 宣读申请书 |
gen. | прочитать заявление | 阅读声明 |
gen. | "прошу проверить указанные в заявлении обстоятельства" | 待核实 |
gen. | публиковать заявление правительства | 发表政府声明 |
gen. | публичное заявление | 公开声明 |
gen. | пункт заявления | 声明条文 |
gen. | разбирать чьё-л. заявление | 研究...的申请书 |
gen. | разбирать заявление | 券析申请书 |
gen. | рассматривать заявление | 审査申请书 |
gen. | рассмотреть заявление | 审查申请书 |
gen. | рассмотреть заявление | 审查申请 |
gen. | реагировать как-л. на заявление | 对申请书反应... |
gen. | реакция на заявление | 对申请书的反血 |
gen. | реакция на заявление | 对声明的反应 |
gen. | результат заявления | 申请结果 |
gen. | решительное заявление | 断然声明 |
gen. | решительное заявление | 坚决的声明 |
gen. | Римское заявление по лесоводству | 罗马森林声明 |
gen. | роль заявления | 声明的作用 |
gen. | сделать заявление | 提出声明 |
gen. | 动词 + ~ сделать заявление | 发表声明 |
gen. | сделать заявление | 发声明 |
gen. | сделать заявление | 发表谈话 |
gen. | сделать заявление | 发表声明 |
gen. | сделать ложное заявление | 诈称 (во вред другому лицу) |
gen. | сделать повторное заявление | 再次声明了 |
gen. | серьёзное заявление | 郑重的声 |
gen. | сделать серьёзное заявление | 郑重声明 |
gen. | сила заявления | 声明的力量 |
gen. | ситуация заявления | 申请情况 |
gen. | смысл заявления | 声明的意思 |
gen. | совершенно так, как сказано в заявлении обеих сторон | 正如双方声明所言 |
gen. | совместное заявление | 联合声明 |
gen. | Совместное заявление о сохранении рыбных запасов | 渔场养护联合声明 |
gen. | совместное заявление, принятое в Бриони | 布里俄尼联合声明 |
gen. | Совместное заявление Севера и Юга | 北南联合声明 |
gen. | совместное заявление союзников | 同盟者的联合声明 |
gen. | согласованные заявления и общее понимание | 商定声明和共同谅解 |
gen. | содержание заявления | 申请书的内容 |
gen. | содержание заявления | 声明内容 |
gen. | сообщение о заявлении | 关于声明的报道 |
gen. | соответствующее заявление | 相应的申请 |
gen. | сопроводить заявление справкой | 在申请书上附上证明 |
gen. | ~ + что + чем сопровождать заявление справкой | 把证明附在申请书上 |
gen. | специальное заявление | 专门的声明 |
gen. | Специальное заявление по Анголе | 安哥拉问题特别宣言 |
gen. | способ подачи заявления | 申请方式 |
gen. | способы заявления отвода | 回避的方式 |
gen. | станция, принявшая заявление | 受理申请书的车站 |
gen. | страхование на условиях "заявления претензий" | 索赔发生制 |
gen. | строгое заявление | 严厉的声明 |
gen. | строгое заявление | 严正声明 |
gen. | суть заявления | 声明的实质 |
gen. | таблица заявления о продаже квартиры | 卖房申请表 |
gen. | таблица заявления о стипендии | 奖助学金申请表 |
gen. | твёрдое заявление | 强硬声明 |
gen. | что + ~я текст заявления | 声明全文 |
gen. | Тихоокеанское программное заявление | 太平洋构想 |
gen. | Тихоокеанское программное заявление впо вопросу устойчивого регулирования сброса сточных вод | 太平洋废水政策声明 |
gen. | тон заявления | 声明的腔调 |
gen. | торжественное заявление | 郑重的声明 |
gen. | требовать от кого-л. заявления | 要求...发表声明 |
gen. | указать что-л. в заявлении | 在申请书中指出... |
gen. | Управляющий по рассмотрению заявлений на получение земельных участков | 土地申请管理员 |
gen. | устное заявление не может служить доказательством | 口说不足为凭 |
gen. | учреждение для заявлений | 申请机构 |
gen. | фальшивое заявление | 伪造的声明 |
gen. | форма для заявления | 申请表 |
gen. | ~ + чего форма заявления | 申请书格式 |
gen. | форма заявления | 申请书的形式 |
gen. | форма страхования на условиях "заявления претензий" | 期内索赔制 |
gen. | формальное заявление | 正式的声明 |
gen. | характер заявления | 声明的性质 |
gen. | шумиха вокруг заявления | 围绕声明的喧嚣 |
gen. | Эрфуртское заявление | 爱尔福特宣言 |