DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing заслуга | all forms | exact matches only
RussianChinese
административные заслуги治绩
ассоциировать с заслугами и славой правителя县之以王者之功名
аттестация на должность за заслуги отца荫序 (деда)
аттестация на должность за заслуги отца荫叙 (деда)
бессмертная заслуга不朽的功劳
бессмертная заслуга不朽功劳
бесспорная заслуга不容争辩的功绩
блестящие боевые заслуги战绩辉煌
блестящие заслуги良功
боевые заслуги战力
боевые заслуги战庸
боевые заслуги汗马
боевые заслуги战绩
боевые заслуги战功 (подвиги)
боевые заслуги汗马勋劳
боевые заслуги汗马功绩
боевые заслуги汗马之绩
боевые заслуги汗马功
боевые заслуги汗马之劳
боевые заслуги汗马之功
боевые заслуги汗马功劳
боевые заслуги по военным действиям у границ边功
большая заслуга更大的功绩
большая заслуга大功劳
большая заслуга俊功
большие заслуги元功 (в труде, борьбе)
иметь большие заслуги积善
большие заслуги元勋
большие заслуги戎功
большие и малые заслуги最殿 (чиновников)
будем помнить об этой великой заслуге!念兹戎功
былые заслуги曩勋
быть выдвинутым за заслуги отца
быть награждённым за большие заслуги立大功受奖
быть наказанным по заслугам咎有应得
в молодости благодаря заслугам отца он был назначен в личную охрану наследника престола少以父荫为太子亲卫
это ваша заслуга!子之力也夫
Вашей, сударь, заслуги в этом нет郑国之治,偶耳,非子之功也
великая заслуга肤公
великая заслуга俊功
великая заслуга洪烈
великая заслуга洪伐
великая заслуга丕烈
великая заслуга丕绩
великая историческая заслуга伟大历史功绩
великие заслуги戎公
великие заслуги鸿烈
великие заслуги茂勋
великие заслуги懋勋
великие заслуги肤公
великие заслуги戎工
великие заслуги懋绩 (достижения)
великие заслуги硕勋
великие заслуги盛功
великие заслуги, вознаграждаемые и в последующих поколениях世功
великолепные исторические заслуги彪炳显赫的历史功绩
вносить заслуги в послужной список策勋
воздавать должное по заслугам旌劳
воздать по заслугам旧,雅论功行赏
воздаяние по заслугам德义
воздаяние по заслугам德谊
получить возмездие по заслугам咎有应得
вознаграждать по заслугам论功封赏
вознаграждать по заслугам论功行封
вознаграждать по заслугам论功行赏
воинские заслуги军功
воспевать заслуги褒成
воспевать заслуги诵功 (чьи-л.)
восхвалять заслуги表彰功勋
всегда умалять их заслуги皆屈其劳
всегда умалять их заслуги皆诎其劳
выгравировать надпись о чьих-л. заслугах铭功
выдающаяся заслуга奇勋
выдающаяся заслуга不世之功
выдающаяся заслуга奇绩
выдающаяся заслуга奇功
выдающиеся боевые заслуги赫赫战功
выдающиеся заслуги卓著的功绩
выдающиеся заслуги卓越的功绩
выдающиеся заслуги盛功
выдвинуться благодаря чужим заслугам附骥
выдвинуться благодаря чужим заслугам附尾
выделиться большими заслугами树勋
выпячивать свои заслуги и напрашиваться на благодарность献功讨封 (вознаграждение)
выпячивать свои заслуги摆功
выпячивать свои заслуги抢出风头
выпячивать свои заслуги自我表现
выслуга лет и трудовые заслуги年劳
высоко оценить заслугу高度评价功绩
высоко ценить чьи-л. заслуги高度评价...功劳
высочайшие заслуги尧勋
выставлять напоказ преувеличивать свои заслуги施劳
выставлять напоказ свои заслуги伐善 (способности)
выставлять флаги перед воротами в ознаменование заслуг旌门
высшая заслуга头功
высшая заслуга最功
главная заслуга首功
главных преступников наказывать, вынужденных соучастников не преследовать, имеющих заслуги поощрять首恶者必办,胁从者不问,立功者受奖
говорить о заслугах语功
даровать титул предку за заслуги потомка推恩
девять заслуг九功 (управление силами природы: водой, огнём, металлом, деревом, землёй и растениями, и государственное управление: исправление нравов, обеспечение интересов и зажиточной жизни населения)
добиться заслуг верхом на коне马上功成
добиться заслуг, преуспев в великом начинании建功立业
добро и зло воздаются по заслугам善恶终有报
долговременные заслуги永久的功绩
должность, полученная благодаря заслугам отца荫位 (деда)
дощечка с записями заслуг чиновника金板
дощечка с записями заслуг чиновника金版
его заслуги серьёзны其功深矣
его заслуги широко известны其功盛姚远矣
его прошлые заслуги бледнеют перед новыми他过去的功劳比起薪的功绩大为逊色
если бы мне удалось добиться прогресса, то это полностью твоя заслуга如果说我有一些进步,这全归功于你
если имеющие заслуги будут выдвинуты наверх, а те, у кого заслуг нет, будут оставлены внизу, ― то все чиновники будут скромными有功者上,无功者下,则群臣逡 (будут знать своё место, будут уступать достойнейшим)
если сделать так, то будет заслуга!若有功
есть заслуги ― будет и слава功成名就
"За военные заслуги"《军功》勋章俄罗斯联邦勋章
за добро и зло воздастся по заслугам善恶到头终有报
за заслуги отца父荫 (напр. предоставить должность или дать титул сыну)
за заслуги отца и деда藉荫
"За морские заслуги"《海战战功》勋章俄罗斯联邦勋章
зазнаваться из-за своих заслуг居功自满
зазнаваться из-за своих заслуг居功自傲
заиметь великие заслуги建大功
занести напр. в послужной список большую заслугу记一大功 (крупное достижение)
犹窃位。 занять должность не по заслугам偷居
犹窃位。 занять место не по заслугам偷居
записать заслуги展功
записать заслуги на бамбуке и шёлке书功竹帛
записи о знатности и заслугах рода簿
записывать заслуги纪功
заслуг и и добродетель公德
заслуга бойцов и командиров指战员的功劳
заслуга в борьбе с在同...斗争中的功绩 (кем-чем-л.)
заслуга в войне在战争中的功勋
заслуга в деле служения народу为人民服务的功绩
заслуга в области науки и техники科技功绩
~ + в чём заслуга в развитии在发展...方面的贡献 (чего-л.)
заслуга в строительстве建设中的功绩
заслуга в укреплении巩固...的功劳 (чего-л.)
заслуга выражается в功绩在于... (чём-л.)
заслуга и выгода功利
заслуга коллектива集体的功劳 (或 партии)
заслуга народа人民的功绩
заслуга общественного деятеля社会活动家的功绩
заслуга основателя创始人的功绩
заслуга отечества祖国的功勋
заслуга открытия发现的功绩
заслуга перед государством公功
заслуга перед искусством寸艺术有功
заслуга перед кем-чем对…的贡献
~ + перед кем-чем заслуга перед людьми对人们的贡献
заслуга перед народом对人民的功绩
заслуга перед наукой对科学有功
заслуга перед революцией对革命的功绩
заслуга перед Родиной对祖国的贡献
заслуга перед страной国功
заслуга перед человечеством对人类的贡献
заслуга писателя作家的功绩
заслуга принадлежит功劳属于... (кому-л.)
заслуга родителей父母的功劳
~ + 动词(第三人称) заслуга состоит功绩在于... (в чём-л.)
заслуга учителя教师的功绩
~ + кого-что заслуга учёного科学家的功绩
заслугами работой искупить свою вину将功赎罪
заслугами превзойти заслуги пяти императоров древности功羡于五帝
заслуги борца战士的功绩
заслуги в деле искоренения разбойников荡寇勋
заслуги государя в обеспечении благоденствия康功 (народа)
заслуги государя в обеспечении спокойствия康功 (народа)
заслуги древних前烈
заслуги его велики, и душой он стал осмотрительнее功大,心转小
заслуги за годы службы年功
заслуги завершены в нынешнюю эпоху功在当代
заслуги и добродетели неизмеримы功德无量
заслуги и добродетель功德
заслуги и подвиги功烈
заслуги и слава功名
заслуги императора天表
заслуги интеллигенции知识分子的功绩
заслуги как государственного деятеля и заслуги как простого гражданина功庸
заслуги не искупают ошибок功不抵过
заслуги не покрывают промахов功不抵过
заслуги не померкнут功绩不可磨灭
заслуги покойного отца考功
заслуги перед государством治功
заслуги передовика先进工作者的功绩
заслуги по охране границ边功
заслуги по умиротворению государства敉功
заслуги предков, воздаваемые и на потомках余荫
заслуги председателя主席的功绩
заслуги предшественников遗烈
заслуги приносят славу功成名就
заслуги приносят славу功成名遂
заслуги рода门庇 (предков)
заслуги рода门阅
заслуги рода门阀
заслуги рода藉荫
заслуги его самые великие功为最
заслуги, совершённые на взмыленном коне汗马功绩
заслуги, совершённые на взмыленном коне汗马勋劳
заслуги, совершённые на взмыленном коне汗马之绩
заслуги, совершённые на взмыленном коне汗马功
заслуги, совершённые на взмыленном коне汗马之劳
заслуги, совершённые на взмыленном коне汗马
заслуги, совершённые на взмыленном коне汗马之功
заслуги, совершённые на взмыленном коне汗马功劳
заслуги советника霸功 (сделавшего своего князя гегемоном)
заслуги учёного科学家的功绩
зачеркнуть прошлые заслуги抹杀以往的功绩
зачесть что-л. в заслугу将...算作功劳
зачёркивать чьи-л. прошлые заслуги抹杀...过去的功劳
земля, пожалованная за заслуги功田
знатность и заслуги чиновников官簿
и совершить подвиг и не ставить себе это в заслугу功成不居
известность по заслугам名至实归
иметь большие заслуги效功
иметь большие заслуги济功
иметь за плечами большие исторические заслуги有着巨大的历史功绩
иметь заслуги有功劳
иметь за собой заслуги (в чем-л.)
иметь за собой заслуги (в чем-л.)
иметь заслуги成勋
иметь заслуги程功积事
иметь заслуги立功
иметь заслуги перед着勋 (кем-л.)
иметь огромные военные заслуги杀敌致果
имеющие заслуги - да будут поощрены有功者奖
инцидент был исчерпан, и заслуга стала очевидной事止功出
исключительная заслуга奇勋
исключительная заслуга奇功
исключительная заслуга神功
исключительная заслуга奇绩
исключительная заслуга伟迹
исключительные заслуги非凡的功绩
искупать свою вину заслугами立功自赎
искупать свою вину заслугами立功赎罪
искупить вину заслугами立功赎罪
искупить вину заслугами将功折罪 (подвигом)
искупить вину заслугами将功补过
искупить вину заслугами立功自赎
искупить свою вину заслугами立功赎罪
исторические заслуги历史功勋
кадры выдвинутые за заслуги
кадры выдвинутые за заслуги
каждому по его заслугам各得其宜
карать по заслугам噬肤
карая по заслугам близкого человека噬肤
квалификация заслуг叙勋
кичиться заслугами挟功
кичиться заслугами积伐 (талантами, достоинствами)
кичиться заслугами居功
кичиться своими заслугами自伐其功
кичиться своими заслугами矜功
кичиться своими заслугами卖功
кичиться своими заслугами居功自满
кичиться своими заслугами居功自傲
кичиться своими заслугами喜功
контрреволюционер искупил вину заслугами反革命分子立功赎罪
контрреволюционер получил кару по заслугам反革命分子罪有应得
контрреволюционер получил наказание по заслугам反革命分子罪有应得
крест «За выдающиеся заслуги»杰出服役十字勋章 (персональная военная награда Армии США)
Крест лётных заслуг杰出飞行十字勋章 (военная награда в США)
Крест лётных заслуг飞行优异十字勋章 (военная награда в США)
крупные заслуги硕勋
лицо, награждённое по заслугам чиновным рангом勋官 (без фактической должности)
личными заслугами приумножить славу рода显亲 (предков)
материнские заслуги母亲的功劳
~ + за что медаль "За боевые заслуги"战功奖章
медаль "За заслуги"功奖章
медаль за заслуги功牌 (при дин. Цин на военной службе)
медаль "За особые заслуги" Организации Объединённых Наций联合国勋章
мемориальные надписи о боевых заслугах рода门阅 (при воротах дома)
мемориальные надписи о боевых заслугах рода门阀 (при воротах дома)
младший титул, жалуемый за заслуги勋品
монаршие заслуги圣动 (царствующего государя)
на протяжении многих поколений твои заслуги будут отмечаться世选尔劳
награда за большие заслуги因功绩很大得到的嘉奖
награда Организации Объединённых Наций за заслуги на государственной службе联合国公共服务奖
наградить кого-л. за заслугу因功奖赏...
наградить по заслугам论功行赏
награждать по заслугам论功行赏
награждать по заслугам论功行封
награждать по заслугам论功封赏
награждать по заслугам и карать по вине赏罚分明
награждённый за особые заслуги懋庸
надписи о рангах на левой и о заслугах рода на правой стороне на воротах дома阀阅
надпись на воротах дома о заслугах рода勋阀
наибольшие заслуги最大的功劳
наказать по заслугам口,讽按罪处罚
наказывать по заслугам口,讽予以应得的惩处
написать о заслугах рода, хозяина на воротах表闾
написать о заслугах рода, хозяина на воротах表门
написать о чьих-л. заслугах обозначить титул на флаге表旗
незначительные заслуги寸功
немалая заслуга不小的功劳
немаловажные заслуги不小的功劳
немалые заслуги不小的功劳
немеркнущие заслуги丰功伟业
немеркнущие заслуги丰功伟绩
неоднократно иметь большие заслуги累建大功
неоспоримая заслуга不容争辩的功绩
несомненная заслуга无疑的功劳
несравненная заслуга神功
ничтожная заслуга丝发之功 (功劳极微小)
ничтожные заслуги咫尺之功
о великих заслугах говорить, но без преувеличения大功,言而不议
О, пусть же в победе нашей моя заслуга будет, и я не посрамлю вас, оскорблённые духи!苟捷有功,无作神羞
общественные заслуги公功
объявлять о чьих-л. заслугах宣劳
огромная заслуга巨大的功劳
огромная заслуга伟勋
огромные заслуги丰功
одежда, жалованная сановникам за заслуги功裘 (дин. Чжоу)
одна ошибка не отменяет прошлых великих заслуг不以一眚掩大德
ознаменовывать заслуги旌庸 (подвиги)
он прославлял заслуги государя且旌君伐
опираться на иметь за собой заслуги предков藉荫
определять заслуги评定功绩
орден "За заслуги перед Отечеством"祖国功勋勋章
особая заслуга特等功
особые заслуги殊勋
особые заслуги殊绩
особые заслуги特殊功劳
особые заслуги尤功
особые заслуги殊功
оспаривать друг у друга заслуги争功
оспаривать заслуги对功劳有异议
оставлять будущим поколениям память о своих заслугах垂业
отдавать должное заслугам道扬
отдавать должное заслугам宣扬
открыто признавать заслуги明扬
~ + кого + за что отличать кого-л. за выдающиеся научные заслуги嘉奖...在科学上的卓越功绩
отличиться большими заслугами树功
отметить большую заслугу记一大功 (в личном деле, в приказе)
отметить большую заслугу记大功
отметить письменно его заслуги展其功绪
отметить заслуги表彰功绩
отметить серьёзную заслугу记大功
отмечать заслуги表彰功绩
отмечать заслуги表彰功劳
отмечать заслуги指岀功绩
отмечать заслуги表功
отмечать заслуги纪功
отмечать заслуги策勋
отмечать заслуги记功
отмечать заслуги记名
отмечать заслуги旌庸 (подвиги)
отмечать заслуги и выдвигать на должность旌叙
отмечать заслуги перед наукой表彰科学上的功绩
отмечать заслуги покойного追录
отмечать особые заслуги记大功
относить все заслуги на свой счёт把一切功劳归自己
отрицать заслуги否认功绩
оценивать чьи-л. заслуги评价...的功劳
оценивать по заслугам给以应有的评价
оценить по заслугам给以应有的评价
первый титул, жалуемый за заслуги勋品
плита на дорожке к могиле с перечислением заслуг покойного神道碑
По заслугам按照功劳
по заслугам计功 (в положительном смысле)
по заслугам предков世荫
по заслугам предков
по ошибке, не по заслугам я был удостоен высокого назначения谬叨重任
~ + кого + за что повышать за выдающиеся научные заслуги因科学上的卓越功绩而提升
повышаться за учёные заслуги因学术业绩而晋升
подвиги доблестны, заслуги добыты трудами功烈勋劳
поделить заслуги分功
подлинные заслуги真正的功劳
подчёркивать свои заслуги抢出风头
полотнище белой материи с перечислением заслуг умершего功布 (которое несут перед гробом на шесте)
полотнище траурной материи с перечислением заслуг умершего功布 (которое несут перед гробом на шесте)
получать жалованье без заслуг无功受禄
получать награду за мнимые заслуги盗恩
получение должности за заслуги предков门荫
получить богатую награду за малые заслуги — несправедливость以薄获厚,诬也
получить награду по заслугам计功受赏
犹荫叙。谓因先世荫庇被征调任官。 получить новое назначение с повышением за заслуги отца荫调 (деда)
получить по заслуга ам口,讽得到应有的惩罚
получить по заслугам遭报
получить по заслугам罪有应得
получить по заслугам活该
получить сверх своих заслуг
получишь по заслугам有你好果子吃 (угроза)
поощрять заслуги厉薰
пост, жалованный за заслуги功位
постоянно иметь большие заслуги累建大功
похвалить по заслугам论功表扬
почитаемый за заслуги князь Сюань-ни褒成宣尼公 (посмертный титул, пожалованный Конфуцию императором Пин-ди в начале I в.)
почитать заслуги褒成
поэтому совершенный человек не восхваляет свои деяния и не превозносит свои заслуги是故君子不自大其事,不自尚其功
правила выбора должностных лиц по их заслугам功令 (дин. Хань)
предки и их заслуги宗阀
представление к награде по степени заслуг叙勋
представлять к награде по заслугам奖叙
представлять на обозрение заслуги僝功
прежние заслуги前功
прежние заслуги前劳
прежние заслуги旧绩
прежние заслуги были полностью обесценены前功尽灭
Премии за выдающиеся заслуги в деле сохранения всемирного наследия世界遗产奖
премия за заслуги в чём-л.因...功绩获得的奖
претендовать на чужие заслуги邀功
преувеличенно выпячивать свои заслуги施其功事
преувеличенно подчёркивать свои заслуги施其功事
преувеличивать заслуги夸大功劳
преувеличивать заслуги夸夫功绩
преувеличить заслуги夸大的功绩
преувеличить заслуги夸大…的功绩
преуменьшить заслуги低估功绩
признавать заслуги表扬
~ + чего признание заслуг对...功绩好评 (кого-л.)
признание заслуг圭勺
动词 + ~и признать чьи-л. заслуги承认...的功绩
принижать заслуги贬低功绩
принижать заслугу贬低功绩
приписать себе заслуги других贪天之功为己有
приписать себе своим силам заслуги природы佻天之功以为己力
приписывать всю заслугу себе одному把全部功劳记在自己一个人账上
приписывать себе все заслуги把一切功劳归于自己
приписывать себе чужие заслуги贪天之功
приписывать себе чужие заслуги冒功
приписывать себе чужие заслуги借花献佛
присваивать себе чужие заслуги邀功
присваивать себе чужие заслуги и требовать награды邀功请赏
присвоить чужие заслуги夺功劳
присвоить себе чужую заслугу и претендовать на награду邀功请尝
проверить меня по моим заслугам效我以功
проверка достижений и заслуг考绩
проверка заслуг аттестация чиновников и смещение недостойных考黜
проверять достоинства и заслуги考功 (чиновников на предмет поощрений и взысканий)
проверяя заслуги различать по заслугам достойных и недостойных考绩幽明
прославиться большими заслугами树功
прославиться своими заслугами宣猷
прославиться своими заслугами宣犹
прославлять заслуги扬历 (добрые деяния)
прошлые заслуги过去的功劳
ранги и заслуги阀阅
ревновать к заслугам других嫉贤
с восторгом принимать чьи-л. заслуги非常高兴地看待...功绩
система выплаты надбавок за заслуги绩效薪资制度
скромные заслуги微不足道的功劳
скромные заслуги不大的功劳
слава о его заслугах распространилась далеко其功盛姚远矣
служебные заслуги劳绩
со славой утвердишь за собой заслугу II степени荣立二等功 (с занесением в личное дело)
совершать величайшую заслугу建立丰功伟绩
совершенный человек превозносит их людей заслуги, чем и превосходит людей мелких君子称其功,以加小人
список заслуг功劳簿
способности человека и заслуги рода人地
ссылаться на заслуги по службе推事
ставить в заслуга认为是的功劳
ставить в заслуга认为…是…的功劳
ставить в заслугу认为是...的功劳 (кому-л.)
动词 + 前置词 + ~ (相应格) ставить что-л. в заслугу把...算作...的功劳 (кому-чему-л.)
ставить себе в заслугу要功
ставить себе в заслугу居功
степень заслуги勋级
стихи в восхваление заслуг власти应制诗 (писались сановниками по повелению императора)
судить о заслугах评论功劳
считать что-л. своей заслугой认为...是自己的功劳
сын, получивший должность за заслуги отца荫子
за какие такие заслуги何德何能
твои заслуги戎工
твои заслуги戎公
тем, кто имел военные заслуги, жалуют посмертный титул почётное имя «Воинственный»有武功的谥为武
титул гуна, пожалованный императором подданному за заслуги民公 (дин. Цин)
персональный титул, даруемый за заслуги勋位
титул, жалованный за заслуги功位
титул, пожалованный за заслуги勋爵
титул, полученный за заслуги предков勋荫
титул, присваиваемый за заслуги потомков封赠官 (см. 封赠)
торжественно отмечать заслуги表彰功勋
трудовые усилия тяжелы, заслуги огромны劳苦功高
у каждого есть заслуги各迪有功
уважать заслуги上功
уважение чьих-л. заслуг尊重...的功绩
уважение к чьим-л. заслугам对...功绩的尊重
увековечить заслуги刻勋 (подвиг; напр. на камне, в книге)
увековечить чьи-л. заслуги铭功
удобный момент, чтобы выставить установить свои заслуги立功之会
устроить пиршество в ознаменование чьих-л. заслуг宴搞 (напр. ратных трудов)
ученая заслуга学术贡献
учитывать огромные заслуги考虑到...的巨大功绩 (кого-л.)
учёная заслуга学术贡献
характеризовать чьи-л. заслуги评价...功绩
хвалить за заслуги表彰功勋
хвастать заслугами卖功
хлопот много, заслуг ― мало累多而功少
хорошее поведение и заслуги风烈
хотя у императора И-ди и нет заслуг, ему, конечно, следует выделить землю и поставить его ваном义帝虽无功,故当分其地而王之
человек величайших заслуг功首
чин, присваиваемый за заслуги потомков封赠官 (см. 封赠)
чиновник с высшими заслугами最吏
чиновный ранг, полученный за заслуги предков勋荫
чины и заслуги官阀
что же касается того, чтобы человек получил титул за свои заслуги...至使人有功当封爵者
эдикт в ознаменование заслуг учёного功令
экипаж и платье - по заслугам车服以庸
какая + ~ эпохальная заслуга划时代的功绩
этот человек, можно считать, получил по заслугам这人算活了该了
Showing first 500 phrases