Russian | Chinese |
большое дело закончено | 大功告成 |
быстро закончить успехом | 捷成 |
быстро закончиться успехом | 捷成 |
в состоянии закончить | 作得了 (напр. работу) |
Ваш баланс скоро закончится | 您的话费即将用完 |
вечер закончился танцами | 晚会最后是跳舞 |
визит закончился | 访问纟吉束 |
Во что бы то ни стало нужно закончить университет | 再怎么也要把大学上完。 |
возможность закончить работу вовремя | 按时结束工作的可能性 |
все дела закончены | 诸事已竣 |
встреча закончилась | 会晤已结束 |
встреча закончилась со счётом 4:2 в пользу нашей команды | 我队获胜 |
встреча закончилась со счётом 4:2 в пользу нашей команды | 比赛以4:2结束 |
горизонт, в котором закончено бурение скважины | 完钻层位 |
~ + кому-чему + что делать давать докладчику закончить | 让报告人结束 |
дел уже не много, сейчас закончим | 事情不多了,马上就可以煞尾 |
дело давно уже было успешно закончено | 事早济 |
дело закончено | 讯结 |
дело тянулось долго, но не закончилось | 案久延不结 |
до понедельника успеть закончить работу | 星期一以前结束工作 |
досрочно закончить | 提前完成 |
драки закончились | 斗殴结束了 |
думать, на чём закончить этот подвиг | 图功攸终 (великое дело предшественника) |
если бы я знал чем это закончится, то не делал бы этого | 早知现在,何必当初 |
если бы я знал чем это закончится, то не делал бы этого | 早知今日,何必当初 |
если бы я знал чем это закончится, то не делал бы этого | 早知今日何必当初 |
если даже работать вместе, — в один день, пожалуй, трудно будет закончить | 纵令一齐工作,恐一日也难完成 |
желать кому-л. скорее закончить работу и хорошо отдохнуть | 祝...早日完成工作并好好休息 |
закончив дела, поспешно отправиться в путь | 已事遄往 |
закончил дела и удалился | 已事而踆 |
закончил среднюю школу | 他是中学毕业 |
~ + 谓语 закончился процесс над преступниками войны | 对战犯的审判结束 |
закончить анализ | 完成分析 |
закончить буровую скважину | 完成钻孔 |
закончить в два счета | 毕其功于一役 (одним махом) |
закончить в полчаса | 半小时内结束 |
закончить что-л. в пределах месяца | 在一个月期限内完成 |
закончить в срок | 如期完成 |
закончить вахту | 下班 |
закончить вахту | 下班儿 |
закончить встречу вничью | 打成平局 |
закончить воспитание | 结束培养 |
закончить восстановление | 结束重建 |
закончить всё произведение | 终篇 |
закончить выплачивать ипотеку | 供完房贷 |
закончить выплачивать рассрочку | 供完 |
закончить вязку | 收口儿 (трикотажного изделия) |
закончить главу | 写读完一章 |
закончить год | 终岁 |
закончить гореть | 烧完 |
закончить дежурство | 退勤 |
закончить дежурство | 下岗 |
закончить дело | 襄事 |
закончить дело | 完事儿 |
закончить дело | 集事 |
закончить дело | 全事 |
закончить дело | 落案 |
закончить дело | 完事 |
закончить дело | 蒇事 (работу) |
закончить дело | 收兵 (работу) |
закончить дело | 销差 |
закончить дело | 卒业 |
закончить дело | 结束案件 |
закончить дело | 结案 |
закончить что-л. до лета | 在夏天之前完成 |
закончить домашнее задание | 做完作业 |
закончить его своё дело | 卒其事 |
закончить еду | 吃罢饭 |
закончить жертвоприношение звёздам | 顺完了星 |
закончить жизнь | 终穷 |
естественно закончить жизнь | 终命 |
закончить за сентябрь | 用九月份一个月做完 |
закончить заготовку | 结束...的采购 (чего-л.) |
закончить занятия | 放学 |
закончить занятия | 下操 (на плацу) |
закончить занятия | 下学 |
закончить заседание | 结束会议 |
закончить и упорядочить | 遒整 |
закончить издание | 结束出版 |
动词 + ~ (相应格) закончить изделие ящичка | 做完一只小匣子 |
закончить изложение | 结束叙述 |
закончить изучение | 结束学习 |
закончить испытание | 结束试验 |
动词 + 前置词 + ~ (相应格) закончить что-л. к вечеру | 傍晚做完... |
закончить к воскресению | 在星期日前做完 |
закончить 或 вернуться к восходу | 日出前完成回来 |
закончить к какому-л. времени | 在...时间之前结束 |
закончить что-л. к приезду | 在...到来之前完成... (кого-л.) |
закончить что-л. к январю | 一月前完成... |
закончить кампанию | 完成运动 |
закончить кампанию | 结束运动 |
закончить контрольную работу в положенное время | 在规定的时间内做完测验 |
закончить курс | 毕业 |
закончить курсы | 在训练班毕业 |
закончить кушать | 吃完 |
закончить лекцию | 结束讲演 |
закончить лекцию | 结束讲课 |
закончить матч | 结束比赛 |
закончить матч со счётом 3:1 | 比赛以3:1结束 |
закончить месяц | 既月 |
закончить митинг | 结束大会 |
закончить монтаж | 结束安装 |
закончить на... | 终归 |
закончить на чем | 报收于 |
закончить начатое | 煮夹生饭 |
动词 + ~ (相应格) закончить обмен | 结束交换... (чего-л., кем-чем-л.) |
закончить обмен | 换完 |
закончить оборудование завода | 完成工厂的装备 |
закончить обучение мастерству | 出师 |
закончить одним духом | 一气呵成 |
закончить осмотр | 览毕 |
закончить отвод | 撤完 |
закончить партию | 结束一局 |
закончить партию вничью | 以平局结束 |
закончить переговоры | 结束谈判 |
закончить передачу | 结束广播 |
закончить пересадку | 把...移植完 (чего-л.) |
动词 + ~ закончить переход | 完成转变 |
закончить переход | 结束通行 |
закончить писать | 写完 |
закончить погрузку | 完成装货 |
закончить погрузку | 结束装载 |
закончить погрузку | 装齐 |
закончить под аплодисменты | 在掌声中结束 |
закончить подготовку | 结束训练 |
закончить подготовку | 结束准备 |
закончить показ | 下映 (о фильме) |
закончить полемику | 结束论战 |
закончить полностью | 俐索 |
закончить полностью | 利索 |
动词 + ~ (相应格) закончить полёт | 结束飞行 |
закончить портрет | 完成画像 |
закончить что-л. после звонка | 打铃后结束... |
закончить последний штрих | 煞尾 |
закончить пост | 解素 |
закончить пост | 解菜 |
закончить предложение | 完成句子 |
закончить представление | 收了场了 |
закончить прения | 完议 |
动词 + ~ (相应格) закончить применение | 结束使用 |
закончить пристрелку | 完成试射 |
закончить приём | 结束接待 |
закончить приём пищи | 终食 |
закончить профессиональную карьеру | 结束职业生涯 |
закончить путь | 停驻脚步 |
закончить пятилетку | 结束五年计划 |
закончить работу | 竣功 |
закончить работу | 做完工作 |
закончить работу | 竣工 |
закончить работу | 踆鸱 |
закончить работу | 收工 |
закончить работу в месяц | 一个月完成工作 |
закончить работу в учреждении | 退堂 |
закончить работу к первому числу мая | 五一前完工 |
закончить работу к полночи | 接近半夜时完成工作 |
закончить работу над рукописью | 脱稿 |
закончить работы | 结束工程 |
закончить разговор | 说绝 |
закончить разговор | 结束谈话 |
закончить рассмотрение дела | 审结案件 |
закончить редактировать | 编好 |
закончить ремонт | 结束...修理 (чего-л.) |
закончить речь | 说完 |
закончить рисунок | 画完一幅画 |
закончить с опозданием | 晚成 |
закончить сборы | 行装准备就绪 |
закончить свой век | 结束自己的一生 |
закончить своё существование | 寿终正寝 |
закончить сделки с акциями | 开盘收盘 |
закончить сделку | 成交 |
закончить сев | 结束播种 |
закончить слово | 发完言 |
закончить слово | 致完词 |
закончить смену | 下班 |
закончить смену | 退勤 |
закончить смену | 下班儿 |
закончить собирать | 收完 |
закончить соревнования | 挂拍 (по пинг-понгу, бадминтону и т.п) |
закончить составлять | 拟好 |
закончить 或 начать спор | 结束开始争论 |
закончить спор примирением | 质成 |
закончить спортивную карьеру | 退役 |
закончить статью | 挂笔 |
закончить статью | 封笔 |
动词 + ~ (相应格) закончить строительство | 完成...建筑 (чего-л.) |
закончить строительство | 完成建设 |
закончить строительство | 建好 |
закончить строительство | 完工 |
закончить строительство к положенному сроку | 如期完工 |
закончить стройку | 完成施工 |
закончить судебное дело | 完案 |
закончить какую-л. сцену | 结束...场面 |
закончить съемку телефильма | 停机 |
закончить съемку фильма | 停机 |
закончить тратить | 花完 (деньги; время) |
закончить труд | 完成著作 |
закончить туалет | 化完妆 |
закончить уборку | 结束清扫 |
закончить уборку | 结束收割 |
закончить урок | 下课 |
закончить урок | 结束课 |
закончить успешно | 克 (что-л.) |
закончить ученичество | 出徒 |
закончить учёбу | 完成学业 |
закончить учёбу | 学习完 |
закончить учёбу | 结业 (особенно: краткосрочные курсы) |
закончить какую-л. фразу | 结束...句子 |
закончить фразу | 完成句子 |
закончить читать | 念完 |
закончить чтение | 卒读 |
закончить что к концу мая | 在五月底前结束... |
закончить школу | 完成学业 |
закончить эту жизнь | 送此生 |
закончиться безрезультатно | 吹台 |
закончиться благополучно | 有惊无险 |
закончиться вничью | 握手言和 |
закончиться добром | 善终 |
закончиться к какому-л. веку | 在...世纪前结束 |
закончиться к лету | 夏季之前结束 |
закончиться на... | 终归 |
закончиться неудачей | 以失败而告终 |
закончиться неудачей | 终归司败 |
закончиться неудачей | 以失败告终 |
закончиться неудачей | 落空 |
закончиться ничем | 无疾而终 |
закончиться победой | 以胜利而告终 |
закончиться победой | 以胜利结束 |
закончиться полным успехом | 捷成 |
закончиться поражением | 终归司败 |
закончиться при раздаче | 发完 |
закончиться провалом | 失败告终 |
закончиться с ничейным результатом | 以平局结束 |
закончиться смертью | 导致死亡 |
закончишь себе во вред | 害己告终 |
запись закончена | 报名已经满额 |
на этом и закончили дело | 完了事了 |
игра закончилась со счётом | 3:1比赛结果三比一 |
к понедельнику закончить | 星期一以前完成 |
когда с него ученика требуется дело, он не может его закончить | 事至,则不能受 |
кое-как закончить дело | 草草李了事 |
кое-как закончить дело | 草草了事 |
мана закончилась | 没魔了 |
матч закончился со счётом 2:2 | 比赛以2:2结束 |
минимум в худшем случае нам надо в срок закончить нашу задачу | 我们起码要把任务如期完成 |
музыка закончилась, люди разошлись | 曲终人散 |
мы непрерывно работали и успели закончить вовремя | 我们紧赶慢赶,终于按时完成了任务 |
на вашем телефоне закончились денежные средства, пожалуйста пополните баланс | 您的电话已欠费,请您续交话费 |
на этом и поставим точку, на этом и закончим | 就此作为罢论 |
на этом этапе дело пока и закончилось | 事情到此告一段落 |
надеяться закончить работу вовремя | 希望按时完成工作 |
надлежащим образом закончить | 妥结 (что-л.) |
наконец закончить | 终于完成 |
намереваться закончить | 想结束 (что-л.) |
намечать закончить работу к марту | 预定三月前结束工作 |
находить возможным закончить эту работу | 认为可以结束这项工作 |
начнёшь вредить другим, закончишь во вред себе | 损人开始,害己告终 |
на этом наша с вами дружба, можно считать, закончилась! | 咱们俩的交情算是吹了 |
наше дело не может закончиться неудачей | 我们的事业是不会落空的 |
не быть в состоянии закончить дело | 办不了 |
не закончить срока траура | 未没丧 |
не закончить учебное заведение | 肄业 |
ещё не закончиться | 未已 |
не закончиться | 没结没完 |
не закончиться | 没下梢 |
не закончиться благополучно | 闹个不安 |
не суди меня до того, как я не закончу | 你在我结束之前不要评判我 |
не успел и глазом моргнуть, как отпуск закончился | 一个假期眨巴眨巴眼睛就过完了 |
не успеть закончить переправу | 未济 |
не успеть закончить фразу, как... | 话音未落 |
невозможно закончить | 完不成 |
непременно закончить работу в срок | 一定按时做完工作 |
никак не закончить | 了结不来 |
обязательство закончить что-л. к сроку | 按期结束...的保证 |
одна мелодия уже закончилась | 一曲已终 (была исполнена) |
одна песня уже закончилась | 一曲已终 (была исполнена) |
одно дело закончилось, другое ― начинается | 一头完了有是一头 |
он гордился тем, что сын его отлично закончил четверть | 他引以为骄傲的是、其子以全优成..绩结束这一学季 |
Они закончили 5-летний марафон любви, и наконец регистрируют заявление о вступлении в брак | 他们结束五年爱情长跑,现在终于正式注册结婚 |
опаздывать закончить выступление | 没及时结束发言 |
опустить кисть в знач. закончить писать | 放下笔 |
отношения с кем-то закончились | 缘尽 |
первая попытка проба уже закончена | 第一试已经完了 |
~ + 动词(第三人称) переворот в чём-л. закончился | 完成...的转变 |
пересадка закончилась | 移植完毕 |
поднажать как следует и быстро закончить работу | 三抓两抓,就把工作抓完了 |
подожди когда он закончит работать | 等他用手一完 |
пойдём с ними вместе, когда они закончат школьные занятия | 等他们下了学一块儿去 |
полевые работы полностью закончены | 农事备收 |
полоса закончилась | ...时期结束 |
полюбить уединённость и несравненную красоту этого места и иметь желание закончить в нём свои дни | 爱其幽胜,有终焉之志 |
помогать закончить | 玉成 |
попытка закончилась провалом | 企图以失败告终 |
посещение закончено | 访问结束 |
почти закончить | 接近完成 |
предлагать закончить работу | 提议结束工作 |
предлагать закончить эту работу в недельный срок | 要求在一周内结束此项工作 |
предполагать закончить | 打算结束... (что-л.) |
приводить к концу «说难»既遒 трактат «Шо-нань» «Трудность уговора», Хань Фэй-цзы был закончен | 遒 |
работа закончена | 作业完毕 |
радостно закончить свою речь | 高兴地结束自己的话 |
разве как бы осмелился я не закончить работы моей на полях?! | 予曷敢不终朕亩 |
рано или поздно закончится | 兔子尾巴 |
рано или поздно закончится | 兔子的尾巴——长不了 |
рано или поздно закончится | 兔子尾巴——长不了 |
~ + 谓语 ремонт закончился | 修理完毕 |
речь была закончена | 讲演完了 |
речь ещё не была закончена | 言未既 (как...) |
речь реплика ещё не закончилась | 言未已 |
ритуал подношения закончен | 利成 |
сбор закончен | 集会结束 |
сеанс в кино только что закончился | 这场电影刚散 (и народ разошёлся) |
сегодня ночью закончу переписку | 今夜书写停当 |
сессия закончилась | 考期结束 |
слушание в первой инстанции закончено | 头一审完了 |
сможем ли мы закончить план в этом году? | 这个计划我们今年能够完成吗? |
смочь благополучно закончить | 克 |
сочинение ещё не закончено | 文章还没有完篇 |
~ + инф. спешить закончить | 赶快结束 (что-л.) |
те, кто уже закончили университет, но по-прежнему не могут расстаться со студенческой жизнью | 赖校族 |
товарищ Ван закончил своё выступление | 王同志演完了讲了 (свою лекцию, своё слово) |
тогда смогу закончить свой одинокий путь | 始得完孤羇 |
торопить закончить работу | 催赶紧结束工作 |
ты только закончил петь, и я поднялся на сцену | 你方唱罢我登场 |
убить осла, когда помол закончен | 卸磨杀驴 |
успешно закончить | 好 |
успешно закончить операцию | 成功地完成手术 |
успешно закончить предприятие | 定业 |
успешно закончиться | 竟成 |
успешно закончиться | 顺成 |
фильм, съёмки которого закончились, но он ещё не сдан в производство | 毛片 |
хорошо закончиться | 好下场 |
~ + 动词(第三人称) цепь чего-л. закончилась | 一连串...完结了 |
экзамены закончились | 考试结束了 |
экзамены наконец закончились, и можно хорошенько отдохнуть | 考试总算结束了,能够好好地休息一下了 |
энергичным штрихом закончить сочинение | 掉尾 |
это дело долго остаётся нерешённым и не закончено | 这案子久悬未结 |
это дело уже закончилось | 这事儿已经了啦 |
это строительство может быть закончено в будущем году | 此项工程明年即能完成 |
эту работу за два дня вполне можно закончить | 这项工作两天足可以完成 |
эту работу можно закончить минимум в лучшем случае 10 дней | 这些活起码儿十天才能完成 |
эту работу я ещё не закончил | 这工作我还没有搞完 |
я закончу работу сам, это для меня вопрос чести | 我自己来完成这项工作、对我来说、这是荣誉问题 |
я скоро закончу | 我马上就做完了 |
ясным утром туалет закончен, настал сухояденья день | 清晓妆成寒食天 |