Russian | Chinese |
безопасность или опасность страны зависят от издаваемых декретов | 安危在出令 |
безопасность или опасность страны зависят от издаваемых законов | 安危在出令 |
большие трудности можно преодолеть ― всё зависит только от того, хватит ли у тебя решимости или нет | 天大的困难都能解决,就看你有决心没有 |
большие трудности можно разрешить ― всё зависит только от того, хватит ли у тебя решимости или нет | 天大的困难都能解决,就看你有决心没有 |
будущее кого-чего-л. зависит от | ...的前途取决于... (кого-чего-л.) |
быть зависимым от | 相关 |
быть зависимым от обстоятельств | 是根据情况而定的 |
быть или не быть мудрым ― это зависит от природы, быть или не быть удачливым ― это зависит от судьбы | 贤不贤,性也,遇不遇,命也 |
в основном зависит от | 主要靠 |
в снабжении одеждой и пищей зависеть от уездных властей | 衣食仰给jǐ县官 |
вид, зависимый от усилий по сохранению | 依赖保育物种 |
во многом зависеть от | 在很大程度上取决于... (кого-чего-л.) |
~ + 动词(第三人称) воспитание зависит от семьи, школы и общества | 教育有赖于家庭、学校和社会 |
все дела зависят от того, как он один сможет с ними справиться | 所有事情全仗他一人跳达了 |
вся семья зависит от него одного | 全家靠他一个人 (существует на его заработок) |
всё зависит от настроения | 一切取决于情绪 |
всё зависит от усилий самого человека | 事在人为 |
всё зависит от условий решается в зависимости от условий времени и места | 一切都以时间,地点为转移 |
всё зависит от условий времени и места | 一切都以时间,地点为转移 |
всё зависит от человека | 事在人为 |
дело зависит от того, как люди его делают | 事在人为 |
долгое время зависеть друг от друга | 长期相依 |
жизнь и смерть определяются по судьбе, а богатство и знатность зависят от неба | 生死有命,富贵在天 |
жизнь человека зависит от того, может ли он самозабвенно | 人生决定于发奋与否 (стремиться к цели) |
зависеть друг от друга | 互相依赖 |
зависеть друг от друга | 相依 |
зависеть друг от друга, как губы и зубы | 唇齿相依 |
зависеть от | 在于 (чего-л.) |
зависеть от | 指 |
зависеть от | 仰给 (кого-л. в снабжении) |
зависеть от | 恃赖 (кого-л.) |
зависеть от... | 取决 |
зависеть от... | 托赖 |
зависеть от | 隶属 (кого-л., чего-л.) |
зависеть от... | 挨靠 |
зависеть от... | 有待 |
зависеть от | 恃藉 |
зависеть от | 靠 (кого-л., материально) |
зависеть от... | 仰赖 |
зависеть от | 仰 (кого-л.) |
зависеть от | 由 |
зависеть от... | 指着 |
зависеть от | 偩 |
зависеть от... | 赖乎 |
зависеть от... | 决定于 |
зависеть от | 要看 (чего-л.) |
зависеть от... | 受制于人 |
зависеть от | 赖以 |
зависеть от | 口胡 (кого-л., материально) |
зависеть от | 视乎 |
зависеть от | 依赖于 |
зависеть от | 依赖 |
зависеть от... | 以...为转移 |
зависеть от... | 端赖 |
зависеть от | 取决于 (чего-л.) |
зависеть от... | 系 |
зависеть от | 赖 (чего-л.) |
зависеть от... | 在 |
зависеть от администрации | 系官 |
~ + в чём зависеть от кого-чего-л. в своих действиях | 看...行事 |
~ + в чём зависеть от кого-чего-л. в своих действиях | 在行动中依附... |
~ + в чём зависеть от кого-чего-л. в своих поступках | 看...行事 |
~ + в чём зависеть от кого-чего-л. в своих поступках | 在行动中依附... |
动词 + 前置词 + ~ (相应格) зависеть от величины | 决定于...的大小 (чего-л.) |
зависеть от мира вещей | :为物絯 |
зависеть от взаимоотношений | 康决于相互关系 |
зависеть от властей | 取决于当局 |
зависеть от чьей-л. власти | 依附于...的权势 |
зависеть от внедрения | 取决于实行... (чего-л.) |
зависеть от возвращения | 取决于...的归还 (чего-л.) |
зависеть от возможностей | 取决于...的能力 (кого-чего-л.) |
动词 + 前置词 + ~ (相应格) зависеть от воли | 取决于...的心愿 (кого-чего-л.) |
зависеть от воли | 取决于意志 |
зависеть от воспитания | 取决于教育程度 |
зависеть от воспитания | 依靠教养 |
зависеть от времени, места и условий | 取决于时间、地点和条件 |
动词、+前置词 + ~ (相应格) зависеть от державы | 依附于大国 |
动词、+前置词 + ~ (相应格) зависеть от державы | 受大国支配 |
зависеть от других | 傍人门户 |
зависеть от других | 看别人的脸色 |
зависеть от других | 依人作活 |
зависеть от других | 寄 (в чем-л.) |
зависеть от другого человека | 依人 |
зависеть от естественных обстоятельств | 靠天吃饭 |
зависеть от чего-л. желания | 受...的意愿左右 |
зависеть от желания человека | 以人的愿望为转移 |
зависеть от импорта | 依赖进口 |
зависеть от импорта из-за границы | 依赖国外进口 |
зависеть от иностранца | 取决于外国人 |
зависеть от качества | 取决于...的质量 (чего-л.) |
зависеть от качества количества | 取决于质量数量 |
зависеть от квалификации | 取决于熟练程度 |
зависеть от количества | 取决于数量的 |
зависеть от количества | 由数量决定 |
зависеть от количества | 由数量决定的 |
зависеть от количества | 取决于数量 |
зависеть от личности | 取决于...个人 (кого-л.) |
зависеть от чьего-л. мнения | 取决于...意见 |
зависеть от какой-л. монополии | 依附于垄断组织 |
~ + от кого-чего зависеть от начальника | 从属长官 |
~ + от кого-чего зависеть от начальника | 依赖首长 |
зависеть от образования | 取决于教育 |
зависеть от какой-л. обстановки | 取决于...情况 |
~ + от кого-чего зависеть от каких-л. обстоятельств | 取决于...情况 |
зависеть от обстоятельств | 系联 |
зависеть от общества | 取决于社会 |
зависеть от организованности | 取决于组织性 |
зависеть от каких-л. перемен | 取决于...变化 |
зависеть от потребности | 视需要而定 |
зависеть от правильного руководства | 取决于...的正确领导 (кого-чего-л.) |
зависеть от практики | 依赖于实践 |
зависеть от преподавателя | 取决于教师 |
зависеть от чьей-л. прихоти | 受...的苛求左右 |
зависеть от просвещения | 取决于教育 |
зависеть от размера веса | 取决于大小重量 |
зависеть от ряда обстоятельств | 取决于一系列条件 |
зависеть от своего старания | 取决于自己的努力 |
зависеть от силы | 取决于...力 |
зависеть от ситуации | 取决于形势 |
зависеть от ситуации | 脸色 (в конструкции 看...脸色) |
зависеть от чьего-л. слова | 取决于...的意见 |
зависеть от случайности | 取决于岀现意外 |
зависеть от случая | 取决于机遇 |
зависеть от сознательности | 取决于...觉悟 (кого-л.) |
зависеть от сознательности народа | 取决于人民的觉悟 |
зависеть от стойкости | 取决于...的耐久性 (чего-л.) |
зависеть от судьбы | 系于命运 |
зависеть от судьбы | 直有赖于命运 |
зависеть от температуры | 取决于温度 |
зависеть от температуры давления | 取决于温度压力 |
зависеть от того, где | 取决于... |
зависеть от того, как | 取决于... |
зависеть от того, когда | 取决于... |
зависеть от того, что | 取决于... |
зависеть от усилий всего народа | 取决于全体人民的努力 |
зависеть от успеха | 取决于...的成功 (чего-л.) |
зависеть от характера | 取决于...性质 (чего-л.) |
зависеть от характера | 取决于性格 |
зависеть от хода | 取决于...进程 |
зависеть от цвета | 取决于...颜色 |
зависеть от чувственного познания | 依赖于感性认识 |
зависеть от чужих людей | 寄人篱下 |
зависеть от чужого | 依靠外人 |
зависеть от экономики | 有赖于经济 |
зависеть от этого действия | 赖有此举 |
зависимый от параметров оператор | 参数相关算符 |
зависит от ... | 依......而定 |
зависит от... | 而定 |
зависит от... | 赖于 |
зависит от... | 那得看 |
зависит от положения мировых цен на нефть | 看国际油价脸色 |
зависит от того, будет ли этот план в самом деле полезен для государства или нет ― и только! | 顾其计诚足以利国家不耳 |
дело зависит только от вас двоих | 光靠你们俩 |
из этого что-нибудь или нет, — целиком зависит от него | 这件事成不成,全看他了!выйдет |
их постоянное пропитание зависело от этого | 其食恒放焉 |
максимальная токовая защита с зависимой от тока выдержкой времени | 反时限过流保护 |
масса зависит от | 质量取决于... (чего-л.) |
мировоззрение зависит от | 世界观取决于... (чего-л.) |
момент, от которого зависит жизнь или смерть | 存亡危急 |
мораль зависит от | 道德依赖于... (чего-л.) |
Музыка не зависит от времени, не зависит от сознания, точно так же, как она не зависит от языковых и культурных барьеров и ограничений | 音乐超脱于时间,超脱于意识,就如同它也超脱于语言的限制和文化的藩篱 |
мышление зависит от | 思维依赖于... (чего-л.) |
на самом деле, это зависит от пожелания каждой стороны | 都大须看各自宜 |
надо ладить с теми, от кого зависишь | 人到矮树下,怎能不低头 |
надо ладить с теми, от кого зависишь | 在人屋檐下,怎敢不低头 |
надо ладить с теми, от кого зависишь | 人在矮檐下,怎敢不低头 |
надо ладить с теми, от кого зависишь | 在人矮檐下,怎敢不低头 |
наставляя его, он сказал: благосостояние народа зависит от его усердия | 箴之曰:民生在勤 |
не зависеть друг от друга | 互不相干 |
не зависеть от воли людей | 不以人们的意志为转移 |
не зависеть от посторонней помощи | 不假外求 |
не зависеть от случая | 不靠偶然性 |
ни от кого не зависеть | 不受任何人支配 |
ни от кого не зависеть | 不依赖任何人 |
ни от чего не зависимый | 任意 |
никому не подчиняться, ни от кого не зависеть, ни к чему кому не примыкать | 无所属 |
обращение смуты в порядок и опасностей в спокойствие, ― это то, от чего зависит поражение или победа | 治乱安危过胜之所在也 |
объективный закон не зависит от субъективной воли людей | 客观规律不以人们主观意志为转移 |
он сделает всё, что от него зависит | 他要做自己所能做的一切 |
от кого же зависит совершение гуманных поступков: от себя или же от других?! | 为仁由已而由人乎哉?! |
от кого зависит? | 属谁的? |
от нашего умения многое зависит | 许多事情都取决于我们有无本事 |
от степени подготовленности зависит успех любого дела | 凡事预则立,不预则废 |
подрядная система ответственности, при которой оплата труда зависит от его результатов | 联产承包责任制 |
полностью зависеть от... | 端赖于... |
постоянство или ветреность зависят от самого себя | 贞脆由人 |
прогресс в учёбе прежде всего зависит от собственной старательности | 学习的进步主要在自己努力 |
процветать ли государству или рушиться ― это зависит от его народа | 国以民为兴坏 |
прочен ли престол царя или деспота, грозит ли ему опасность иль гибель близка ― это целиком и полностью зависит от него самого, а не от кого-л. другого | 王霸安存,危殆灭亡,制与在我,亡乎人 |
равенство площадей двух квадратов зависит от равенства их сторон | 两个正方形的面积相等取决于它们边的相等 |
развитие социально-экономической системы в конечном счёте зависит от интенсивности производительных сил | 社会经济系统的演进最终取决于生产力系统的作用力 |
реле с зависимой от тока выдержкой времени | 反进限电流继电器 |
реле с зависимой от тока выдержкой времени | 按电流量定时继电器 |
решение этого вопроса зависит от директора | 这一问题的解决全靠校长 |
состояние волос напрямую зависит от состояния крови | 发为血之余 |
судьба всей партии целиком зависит от этого отвлекающего хода | 一局棋,全在乎这个劫 |
судьба государства зависит от состояния народного духа | 国之命在人心 |
счастье и несчастье зависят друг от друга | 祸福相生 |
теплоходы мало зависят от направления и силы ветров | 内燃机船很少受风向和风力的影响 |
упадок и процветание страны зависит от каждого из её граждан | 国家兴亡,匹夫有责 |
управление с зависимой от тока выдержкой времени | 与电流有关的延时控制 |
урожай фруктов часто зависит от погоды | 水果收成常靠天气 |
успех дела в Китае зависит от нашей партии | 办好中国的事情,关键在我们党 |
что + ~ит + от кого-чего успех дела зависит от нас самих | 事情的成败取决于我们自己 |
успех дела полностью зависит от мастерства составить план | 矮子杀人不用刀,全凭妙计高不高 |
успех зависит от старания | 事在人为 |
успех или неудача зависит от одного действия | 成败在此一举 (举:举动。成功、失败就决定于这次行动了。指采取事关重大的行动。) |
успех или неудача зависят от этого акта | 成败系于此举 |
Успех работы не может зависеть от случая | 工作的成绩不能靠机遇 |
целиком зависеть от | 完全取决于... (кого-чего-л.) |
чем зависеть в этом от внешних поставок, — лучше сделать самим из местных материалов | 与其外地供应,何如就地取材,自己制造 |
чем просить огня у других, — лучше самому взять огниво, чем зависеть от других в снабжении водой, — лучше самому вырыть колодец | 乞火不若取燧,寄汲不若凿井 |
это действительно зависит от меня | 嗟乎!利,诚乱之始也 (лежит в сфере моей компетенции) |
это зависит от Вас | 在公 |
это зависит от людей, а не от неба | 这由人不由天 |