DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing душ | all forms
SubjectRussianChinese
gen.армия, служащая народу всей душой全心全意为人民服务的队伍
gen.артист в душе善于表演内心世界的演员
gen.артист в душе天才演员
gen.беспокойство в душе忿忿不平
gen.беспокойство на душе心中忐忑
gen.беспорядок в душе心里乱纷纷
gen.благородная душа义胆
gen.благородная душа义怀
gen.благородная душа侠义精神
gen.благородная душа侠客精神
gen.благородная душа高尚的心灵
gen.благородная душа胸怀磊落
gen.благородная рыцарская душа侠肝义胆
gen.блуждающая душа离魂 (покинувшая тело; согласно поверьям: душа путешествующего во сне, или душа, покинувшая тело и странствующая)
gen.блуждающая душа游魂 (, покинувшая тело; согласно поверьям: душа путешествующего во сне, душа умирающего, бесприютная душа непохороненного, которому никто не приносит жертв; бродячие голодные духи)
gen.блуждающая душа敝鬼 (умершего)
gen.блуждающая душа亡者
gen.болит душа五内俱焚
gen.большая душа洪量
gen.бороться с собой в душе内心在进行斗争
gen.бороться с тоской в душе克制内心的烦恼
gen.браниться в душе匈詈腹诅 (мысленно)
gen.в душе бросить его以心孤之 (изменить ему)
gen.в душе быть полным фальши中藏巧诈
gen.в душе быть полным хитрости中藏巧诈
gen.в душе завидовать его способностям心害其能
gen.в душе презирать его心鄙之
gen.в душе согласиться с его планом心然其计
gen.в душе считать его самым лучшим数他最好
gen.в холода есть мороженое - огонь в душе寒天吃冰棍——心里有火
gen.взволнованная душа烦心
gen.висеть над чьей-л. душой对...纠缠不休
gen.висеть над душой软磨硬泡
gen.висеть над душой软泡硬磨
gen.влюблённая Цянь-нюй, душа которой покинула тело离魂倩女 (чтобы соединиться с её возлюбленным; согласно легенде, она пролежала неподвижно все годы разлуки со своей душой, 倩女美丽的少女。旧时指少女为爱情而死。)
gen.влюблённая Цянь-нюй, душа которой покинула тело倩女离魂 (чтобы соединиться с её возлюбленным; согласно легенде, она пролежала неподвижно все годы разлуки со своей душой, 倩女美丽的少女。旧时指少女为爱情而死。)
gen.вопреки ожиданиям вызвать панику в душах людей反引起了人心恐慌
gen.восхищаться душой敏歆
gen.выжившая душа灵魂幸存者
gen.Выкладывай до конца всё, что у тебя на душе накипело, пусть все послушают把你憋在心里的话来个一锅端,说出来让大家听听。
gen.выложить все, что наболело на душе大吐苦水
gen.выложить начистоту всё, что есть на душе倾心吐意
gen.выложить начистоту всё, что есть на душе吐心吐胆
gen.выложить начистоту всё, что есть на душе吐胆倾心
gen.выложить начистоту всё, что есть на душе倾心吐胆
gen.вымотаться и душой, и телом心力尽瘁
gen.вынашивать в душе包怀
gen.вынашивать в душе злодейство隐贼
gen.вынашивать в душе ненависть挟恨 (к кому-л.)
gen.высказывать все, что на душе交心
gen.высказывать всё, что на душе说出心中的一切想法
gen.высказывать с открытой душой开诚布公地说出
gen.высокая душа崇高的心灵
gen.вытрясти душа把五脏六腹颠出来
gen.глаз не видит, душа не болит眼不见心不烦
gen.глаз не видит, душа не болит眼不见清静
gen.глаз не видит, душа не болит眼不见,心不烦
gen.глаза не видят - душе спокойнее眼不见清静
gen.глаза не видят, так и душа не ведает眼不见心不烦
gen.глаза не видят, так и душа не ведает眼不见,心不烦
gen.гнилая душа腐朽的灵魂
gen.гнилая душа丑恶的灵魂
gen.головка душа花酒头
gen.голодная душа (умершего без потомства)
gen.голубиная душа温柔的人
gen.гордая душа一颗自尊的心
gen.~ + как гордиться в душе从心里感到自豪
gen.гореть в душе内心充满...
gen.горячая душа热心肠
gen.грозный вид и робость в душе色厉胆薄
gen.держатель для душа花洒座
gen.до самой, мне клялся, до смерти измены в душе не питать之死矢靡慝
gen.догадываться в душе蚰蜒吃萤火虫——肚里透亮
gen.дренаж прачечной и горячего душа洗衣及热水淋浴排水
gen.дырявая душа不诚实的品质
gen.единой душой一心一德
gen.единой душой一德一心
gen.ей на душе чисто她心地纯洁
gen.есть хлеб - на душе спокойно钱包饱满,心情轻松
gen.есть хлеб - на душе спокойно手里有粮,心里不慌
gen.есть хлеб - на душе спокойно手中有粮,心中不慌
gen.жертвоприношение душам царственных предков禘祫
gen.жертвоприношение душе покойника魂祭
gen.жертвоприношение душе умершего
gen.живая душа活着的人
gen.живая душа活人
gen.живая душа生灵
gen.живая душа生魂
gen.живая душа и утончённый нрав心灵性巧
gen.животная душа По
gen.какая-л. жизнь не по душе...生活不合...的心意 (кому-л.)
gen.какая-л. жизнь по душе...生活合...的心意 (кому-л.)
gen.за душой нет ничего空无所有
gen.за душой ни гроша和尚碰见秃子——两头都是光光的
gen.за душой ничего, а гонору хоть отбавляй关王卖豆腐—人硬货不硬
gen.за душой ничего, а гонору хоть отбавляй关王卖豆腐
gen.загореться душой发奋
gen.~ + по чему занятие не по душе不称心的事
gen.~ + по чему занятие по душе称心的事
gen.запечатлеть это в своей душе铭之于心
gen.затаить в душе злодейство隐贼
gen.затаить в душе недоброе心怀不轨
gen.затаить в душе обиду抱怨
gen.затаить глубоко в душе把深藏在心底
gen.затаить глубоко в душе把…深藏在心底
gen.затаить злобу в душе怀恨在心
gen.затаить обиду в душе把委屈埋在心里
gen.защитная шапочка для душа免洗头帽
gen.заячья душа胆小的人
gen.злая душа狠心肠
gen.злость на душе心恨
gen.излить всё, что было на душе把心里的话都倒出来
gen.истомилась душа и изнурено тело心剿形瘵
gen.как душе угодно可意
gen.коварная душа奸险的心灵
gen.красивая душа美好的心灵
gen.красивая душа心灵美
gen.красивый душой心灵美
gen.кривить душой居心不善
gen.кривить душой昧着良心
gen.кривить душой心术不正
gen.кривить душой外合里差
gen.кривить душой口不照心
gen.кривить душой违心
gen.кривить душой屈心
gen.кривить душой曲意
gen.кривить душой曲私
gen.кривить душой口是心非
gen.кривить душой瞒心昧己
gen.кривить душой阿意
gen.кривить душой枉道
gen.кривя душой
gen.легко и весело на душе松快
gen.легко и радостно на душе心情舒畅
gen.лететь душой心飞向...
gen.лицо словно цветок персика, душа - ядовитый скорпион面如桃花,心若毒蝎
gen.лицо словно цветок персика, душа - ядовитый скорпион面若桃花,心如蛇蝎
gen.любить всей душой深爱
gen.любить всей душой依怀
gen.любить всей душой惇爱
gen.любить всей душой心爱
gen.любить всей душой全心全意地爱
gen.любить всей душой挛挛
gen.любить разговор по душам喜欢推心置腹的谈话
gen.любопытная душа好奇心强的性格
gen.мал человек, но с большой душой人小志大
gen.мальчик, в которого переселилась душа покойного живого будды转世灵童
gen.мелкая душа小人
gen.мелкая душа心胸狭窄的人
gen.мрак на душе转,雅心中的黯然
gen.мрак на душе内心的忧郁
gen.часто раздельно 神昏气浊 мрачно и мутно на душе神气
gen.мстительная душа (напр. казнённого)
gen.мысль не работает, душа разбита意懒心灰
gen.мыслями скачет как лошадь, душою мечется как обезьяна意马心猿
gen.мыслями скачет как лошадь, душою мечется как обезьяна意马
gen.мыться в душе在淋浴室洗澡
gen.мягкая душа善良的心地
gen.мятежная душа不安定的心
gen.на душе胸次
gen.на душе心里头
gen.на душе膛儿里头
gen.на душе心神
gen.на душе心中
gen.на душе中心
gen.на душе беспокойство, в мыслях хаос心烦意冗
gen.на душе беспокойство, в мыслях хаос心烦意乱
gen.на душе было пасмурно心中闷闷不乐
gen.на душе было у него темно他心中闷闷不乐
gen.на душе мертво心情沉闷
gen.на душе неспокойно心怀忐忑
gen.на душе неспокойно心神不安
gen.на душе неспокойно心里不安静
gen.на душе неспокойно心中忐忑 (также интенсивная форма: 忐忐忑忑 tǎntantètè)
gen.на душе неспокойно心里不安
gen.на душе неспокойно心不平
gen.на душе очень тоскливо心里堵慌
gen.на душе очень тяжело心里堵慌
gen.на душе саднит心里有疙瘩
gen.на душе сладко心里甜丝丝儿的
gen.на душе сладко心里甜丝丝儿
gen.на душе спокойно心里平静
gen.на душе спокойно心无挂碍
gen.на душе спокойно舒怀
gen.на душе спокойно宁心
gen.на душе спокойно, ясно, тихо心里安宁、明亮、平静
gen.на душе стало веселей心里好痛快点
gen.чтобы на душе стало веселей心里好痛快点呀
gen.на душе стало намного легче心宽了一半
gen.на душе стало неприятно心中感到不是滋味
gen.на душе стало неприятно от невыполнения долга由于没有尽到责任,心中感到不是滋味
gen.на душе стало спокойно心里宁静下来了
gen.на душе становилось тепло и чисто安宁
gen.на душе становилось тепло и чисто心里变得温和
gen.на душе тепло心里感到暖洋洋
gen.у кого + на чём + ~ на душе тоскливо心情苦闷
gen.на душе тревога, плоть трепещет心惊肉战
gen.на душе тревога, плоть трепещет心惊肉颤
gen.на душе тревога, плоть трепещет肉颤心惊
gen.на душе тревога, плоть трепещет心惊肉跳
gen.на душе у меня легко我心写 (полегчало)
gen.на душе у меня худо我心情不好
gen.на душе у него неспокойно他心绪不宁
gen.на душе у нее и пусто, и нудно她心中又空虚又烦恼
gen.на душе у кого-л. плохо...的心情不好沉重...
gen.на словах да, а в душе — нет口是心非
gen.«на словах резок, в душе добр»苦口婆心
gen.на устах одобрять, а в душе отвергать外合里差
gen.на устах одобрять, а в душе отвергать口不照心
gen.на устах одобрять, а в душе отвергать口是心非
gen.надеяться в душе怀有愿望
gen.надо работать всей душой, а не постоянно заботиться о своих личных интересах你工作上要一心一意的,别老是有私心
gen.найти отзвук в душе引起内心的反应
gen.написать последовательно обо всём, что на душе撰序所怀
gen.наслаждаться всей душой尽情享受
gen.нежная душа盒存的心
gen.нежная душа脆弱的心灵
gen.нежная душа温柔的性格
gen.немой ест горечавку, а горечь оставляет в душе哑巴吃黄莲﹐苦在心里
gen.немощный душой内荏
gen.ненавидеть всей душой恨透
gen.ненавидеть всей душой疾恶如仇
gen.ненависть проснулась в душе心中产生了仇恨
gen.непосредственная душа率真的心地
gen.неспокойно на душе心神不宁
gen.неспокойно на душе于心不安
gen.неспокойно на душе弄影团风
gen.нет покоя на душе心里不安静
gen.ни гроша за душой行囊羞涩
gen.ни гроша за душой身无长物
gen.ни одна душа не заглянет阎王老开饭店——鬼都不上门
gen.низкая душа卑鄙的心灵
gen.низкая душа坏心肠
gen.никак не успокоится душа心莫展
gen.никак не успокоиться душой神不能憺
gen.ничто не шевельнулось в душе无动于中
gen.ничто не шевельнулось в душе无动于衷
gen.обладать большой душой有一颗好心肠
gen.обладать красивой душой心灵美
gen.обладать мелочной душой有蓬之心
gen.образ в душе心中的影像
gen.образ живёт в чьей-л. душе模样留在...的心中
gen.обширная душа宽大的胸怀
gen.общаться с душами умерших合莫
gen.одна душа一德一心
gen.одна душа一心一德
gen.одна душа - одна плоть一心同体 (о супругах, друзьях)
gen.океан вмещает сотню рек, и широкая душа вмещает многое海纳百川,有容乃大
gen.он в душе всё хорошо понимает, вот только выразить не может ― и только!他肚子里很明白,只是嘴里说不出罢了
gen.он и правда слаб душой他真欠火
gen.остывать душой...的心凉了
gen.指藏在心里不说出来的言论。 осуждать в душе皮里春秋
gen.осуждать в душе皮里阳秋
gen.от страха душа в пятки ушла吓得胆战心惊
gen.отбросив лишние размышления, взяться за дело с лёгкой душой放下包袱,轻装上阵
gen.отдаваться всей душой委怀 (чему-л.)
gen.отдаваться всей душой栖心
gen.отдаться делу всей душой一心扑在事业上
gen.Отдохнуть душой安静安静
gen.отдохнуть душой放下心来
gen.Отдохнуть душой养养精神
gen.отдохнуть душой养养精神
gen.отдохнуть душой安静安静
gen.отзывчивая душа富有向情心的人
gen.открыть все, что на душе倾吐心事
gen.очиститься душой净神
gen.переворот в чьей-л. душе...心灵上的转折
gen.переполненная чувством душа满腔
gen.печальная душа耿怀
gen.поговорить по душам恳谈
gen.поговорить по душам促膝谈心
gen.поговорить с кем-л. по душам同...推心置腹地交谈
gen.погрести думы в душе把想法隐藏在心中
gen.подлая душа卑鄙灵魂
gen.подленький душой内荏
gen.«подносится бесприютным душам»赆野鬼 (надписи, развешиваемые на кладбище)
gen.подходить с открытой душой倾襟
gen.подходить с открытой душой推诚
gen.положить зеркальце за пазуху - на душе светло怀里揣镜子——心里明亮
gen.помещение для душа淋浴室
gen.помнить всей душой心念
gen.понимать всей душой心解
gen.понимать душой心领神会
gen.поражаться в душе暗暗称奇
gen.появляться в душе心里产生
gen.правдивая душа诚实的心
gen.правдивая душа正直的性格
gen.прийтись ему как раз по душе, как раз совпасть с его желаниями正合他的心意
gen.прийтись по душе适意
gen.прийтись по душе符合心意 (кому-л.)
gen.прикипеть душой к морю依恋大海
gen.прилепляться всей душой凝滞 (к чему-л.)
gen.пробудить отзыв в душе唤起心中反响
gen.прозреть душой心开
gen.просыпаться в душе心中产生
gen.~ + чем (或 к чему) просыпаться душой心灵理智苏醒起来 (或 сердцем, разумом)
gen.~ + 前置词 + что (相应格) противно на душе心里讨厌
gen.проявляется чистая душа поэта表现出诗人纯洁的心灵
gen.прятать большое горе в душе把巨大的痛苦埋藏在心里
gen.пустая душа空虚的心灵
gen.пустая душа心灵空虚
gen.пустота в на душе惘然若失
gen.пустота в на душе精神空虚
gen.пустынно в душе心里空落落的
gen.рабская душа奴材
gen.рабская душа奴才
gen.радостно на душе窃喜 (при этом не выдавая своей радости окружающим)
gen.радостно на душе心里高兴
gen.радостно на душе心里喜滋滋的
gen.радостно на душе心中欢畅
gen.радостно на душе心里喜滋滋
gen.радостно на душе心甘
gen.разговаривать по душам倾心交谈
gen.разговаривать по душам谈心
gen.разумная душа通情达理的人
gen.разумная душа Хунь魂儿
gen.разумная душа Хунь
gen.~ + где рана в душе心灵上的创伤
gen.ранимая душа容易被挫伤的心灵
gen.ранимая душа玻璃心
gen.расставаться с душой离开人世
gen.родная душа知己
gen.родная душа кто是知心人
gen.родная душа кто是知己
gen.родственная душа同道中人
gen.родственная душа灵魂伴侣
gen.~ + по чему родственный по душе意气相投的
gen.русская душа俄罗斯人的心灵
gen.рядовая душа平凡的人
gen.с благоговейной душой怀着尊敬的心情
gen.с болью в душе内心痛苦地
gen.с горем на душе衔恤
gen.с готовым бамбуком в душе成竹在胸 (в уме; прежде, чем начать рисовать его; образн. в знач. иметь ясное представление о способе решения задачи, иметь готовый план в голове, быть в полной готовности)
gen.С душой满怀激情地
gen.с душой满怀激情地
gen.С душой热情地
gen.с душой温然
gen.с душой рассказывать историю大谈特谈
gen.с лёгкой душой轻装上阵
gen.с лёгкой душой畅怀
gen.с лёгкой душой畅快
gen.с молодой душой桃李年
gen.с мукой в душе嚣嚣
gen.с открытой душой剖心
gen.с открытой душой阳面儿
gen.с открытой душой爽朗
gen.с открытой душой豪爽
gen.с открытой душой敞心
gen.с открытой душой戴情
gen.с открытой душой实落
gen.с открытой душой开心见胆
gen.с открытой душой开诚布公地
gen.с открытой душой坦率地
gen.с открытой душой襟怀坦白 (сердцем)
gen.с открытой душой披豁
gen.с открытой душой开心见诚
gen.с открытой душой澄心
gen.с открытой душой区区
gen.с открытой душой推寄
gen.с открытой душой坦怀
gen.с открытым сердцем и душой относиться друг к другу胆肝相照,荣辱与共
gen.с печалью в душе один возвращаюсь, опираясь на посох怅恨独策还
gen.с радостью в душе продолжал обрабатывать землю, более ни на кого не оглядываясь协而耰遂不顾...
gen.с рыцарской душой侠肠 (о человеке, борющемся за правое дело и не жалеющего себя ради других)
gen.с тяжёлой душой沉甸
gen.с тяжёлой душой沉甸甸
gen.с чистой душой一片诚心地
gen.саднит в душе и нет на сердце покоя痒如如把心不定
gen.Самолюбие великий рычаг в душе человека自尊心是人心中的一种巨大推动力
gen.своим душой слышать内心感觉到
gen.сердце безмятежно, на душе весело神怡心旷
gen.сердце безмятежно, на душе весело心旷神怡
gen.сердце расцвело, душа распахнулась心华
gen.склонить голову и покориться душой俯首下心
gen.Сколько душе угодно要多少有多少
gen.сколько душе угодно想要多少就有多少
gen.сколько душе угодно尽量用吧
gen.сколько душе угодно很充分
gen.сколько душе угодно撒开
gen.скопиться в душе苑结
gen.скорбеть в душе衔哀
gen.скорбеть душой心酸
gen.скорбеть душой心恻
gen.скорбеть душой怆怛
gen.скорбеть душой и убиваться心惆焉而自伤 (об этом)
gen.скорбь таяла в его душе他内心的悲痛已经消失
gen.скорбящая душа怆心
gen.скривить душой居心不善
gen.скрывать в душе放在心里
gen.скрывать в душе衔匿
gen.слабый душой内荏
gen.чьи-л. слова ещё живы в моей душе...的话我还没忘记
gen.слова учителя рассеяли тоску, скопившуюся у меня на душе老师的一席话使我心中的积郁全消
gen.смутно на душе心中不安
gen.сожаление в душе悯侧于怀
gen.созревать в душе在心里成熟
gen.сохранять в душе记在心中
gen.сохранять в душе эти слова把这话记在心里
gen.сохраняться в душе内心保留着
gen.«Спирит: Душа прерий»小马王 (мультфильм)
gen.спокойная душа清脑安神
gen.спокойно на душе心里踏踏实实
gen.спокойно на душе心暇
gen.спокойно на душе心理平衡
gen.спокойно на душе内心平静
gen.спокойно на душе心净
gen.спокойно на сердце и безмятежно на душе心平气和
gen.спокойствие на душе心理平衡
gen.сразу стать весело на душе立刻变得心情舒畅
gen.стало легко на душе胸襟一畅
gen.стало спокойно на душе胸襟一畅
gen.страстно отдаваться всей душой瘁心
gen.страстно отдаваться всей душой苦心
gen.таить в душе心怀 (какое-либо чувство)
gen.таить в душе憋在心里
gen.таить в душе
gen.таить в душе搋怀里
gen.таить в душе胸怀
gen.таить в душе коварные замыслы怀邪
gen.таить в душе ненависть肚里生荆棘
gen.таить в душе ненависть挟恨 (к кому-л.)
gen.таить в душе обиду挟怨
gen.таить в душе озлобление肚里生荆棘
gen.таить в душе подозрение于心有猜
gen.таить злобу в душе把愤恨藏在心中
gen.таить на душе憋在心里
gen.так испугался, что душа и пятки ушла吓得魂丢了
gen.~ + где тишина в душе心里平静
gen.тишина в душе心情平静
gen.торчать над чьей-л. душой对...纠缠不休
gen.торчать над чьей душой死气白赖地恳求
gen.торчать над чьей душой老在…跟前碍眼
gen.торчать над чьей душой老在跟前碍眼
gen.туманность Душа幽灵星云
gen.туманность Душа灵魂星云
gen.тяжело на душе心如结
gen.тяжело на душе难过
gen.тяжело страдать душою内疚于心
gen.тяжесть на душе内心沉痛
gen.тяжесть на душе心情沉重
gen.тяжесть на душе难心
gen.тяжёлый груз на душе郁胸
gen.у кого л. на душе скверно...心绪很坏
gen.у меня на душе в эти дни неладно这几天我心不整
gen.у меня на душе в эти дни неспокойно这几天我心不整
gen.у меня на душе очень радостно我心里很亮
gen.у меня тоже есть душа, я тоже не деревянный我也有个土性儿
gen.у кого (或 кому) на ~е + 谓语副词(或无人称动词) у него 或 ему на душе весело 或 легко, спокойно, тоскливо, печально, больно他心情愉快轻松,平静,愁苦,忧伤,痛苦
gen.у него нехорошо на душе他心里不好受
gen.у неё отлегло на душе她松了一口气
gen.у Павлова было немного тревожно на душе巴甫洛夫心里有点不安
gen.у кого-л. тяжело на душе...心里很难过
gen.убитая душа灰心丧气 (~ое сердце)
gen.убитая душа沮丧的心灵 (~ое сердце)
gen.улыбается во весь рот, а в душе затаил нож脸上三分笑,肚里一把刀
gen.упрямая душа执著的心灵
gen.успокаиваться душой宽心 (сердцем)
gen.успокоиться душой淹心
gen.успокоиться душой矮子过河——淹了心了
gen.успокоиться душой矮子过河--淹了心了
gen.усталая душа хочет тело покинуть魂欲殑
gen.устремляться душой驰情
gen.устремляться душой神驰 (к...)
gen.устремляться душой神往
gen.устремляться душою驰心
gen.хитрая душа狡猾的人
gen.~ + 前置词 + что (相应格) хмуро на душе情绪低沉
gen.холод в душе无动于衷
gen.хранить в душе
gen.хранить в душе内藏
gen.хранить мысли в душе把思想埋藏在心中
gen.христианская душа基督教的心肠
gen.честная душа正直的心灵
gen.честная душа诚实的性格
gen.кто-л. чист душой...心地纯洁 (或 сердцем)
gen.чистая душа炯心
gen.чистая душа冰魂
gen.чистая душа
gen.чистая душа纯洁的心灵
gen.чистота, порождённая в душе открытой для восприятия虚室生白 (истины)
gen.чистота, порождённая в душе открытой для восприятия虚白 (истины)
gen.читать в душе猜透心意
gen.чужая душа他人的心灵
gen.чуткая душа同情心
gen.чуткая душа易受感动的心
gen.чуткая душа敏咸的性格
gen.чуткая душа明心
gen.чуткий душою心秀
gen.чуток душой富有同情心
gen.чёрная душа心黑
gen.чёрная душа黑心肠的人
gen.чёрная душа黑心
gen.шапочка для душа浴帽
gen.~ + где шевелиться в чьей-л. душе在...心灵深处产生
gen.Шкура овечья да душа человечья皮是绵羊皮,可心是人心
gen.шутка пришлась по душе玩笑令...称心 (кому-л.)
gen.щедрая душа慷慨的心
gen.электронагреватель воды для душа电热淋浴器
gen.юная душа青年人的心灵
gen.ясная душа宁静的心地
Showing first 500 phrases