DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing другими | all forms
RussianChinese
владение, основанное на утверждении правового титула вопреки притязаниям другого лица反占有
вовлечение другого лица в употребление наркотиков引诱他人吸食、注射毒品罪 (наркотических инъекций, преступление)
выдавать себя за другое лицо冒名顶替 (с целью обмана и т.п.)
выдавать себя за другое лицо冒充 (с целью обмана и т.п.)
выдавать себя за другое лицо伪装
выдавать себя за другое лицо假冒身份 (с целью обмана и т.п.)
глава министерства иностранных дел или другого внешнеполитического ведомства外务大臣
глава министерства иностранных дел или другого внешнеполитического ведомства外长
глава министерства иностранных дел или другого внешнеполитического ведомства外交部长
государства, соседствующие друге другом по морским пространствам海岸相邻或相向的国家
государство, из которого выделяется другое государство母国
Дополнительные установления об усилении наказаний за организацию, перевозку других лиц для незаконного пересечения государственной границы关于严惩组织、运送他人偷越国境犯罪的补充规定
другая договаривающаяся сторона缔约另一方
другая женщина第三者 (мужчина)
другое лицо他侬
другое лицо他人
другое лицо前途
желающий зла другим有害
желающий зла другим邪恶
желающий зла другим诬害
замена одного кредитора другим代替
заявление, не согласующееся с другим заявлением自相矛盾的陈述
из другого источника出于别处的
капитал, переводимый из одной страны в другую资本外逃 (во избежание потерь от инфляции, девальвации и т.п.)
кредитор, требование которого возникло позднее требования другого кредитора连带债权人
кредитор, требование которого возникло позднее требования другого кредитора从属债权人
легат, перешедший к другому лицу失效遗赠
легат, перешедший к другому лицу失效的遗产承受权
лицо, в пользу которого другое лицо даёт обязательство в суде被具保人
лицо, незаконно лишившее другое лицо владения земельной собственностью强夺他人地产者
лицо, отказывающееся от права в пользу другого лица让渡人
лицо, отказывающееся от права в пользу другого лица让与人
лицо, подтверждающее под присягой то, в чём присягнул другой发誓证明者
лицо, создающее у другого представление о фактическом положении вещей表意人
лицо, у которого другое лицо создаст определённое представление о фактическом положении вещей被陈述人
ложная претензия к другой стороне诈称
ложное заявление, рассчитанное на нанесение вреда другому лицу诈称
незаконная выдача себя за другое лицо冒名顶替
незаконная выдача себя за другое лицо冒充
неисполнение судебного распоряжения, вынесенного в пользу другой стороны в процессе蔑视法庭
обманным путём приобщение другого лица к наркотическим инъекциям欺骗他人吸食、注射毒品罪 (преступление)
обманным путём приобщение другого лица к употреблению наркотиков欺骗他人吸食、注射毒品罪
один за другим连续
ответственность за действие других лиц转嫁的过失责任
ответственность за действия других лиц转承责任
ответственность за действия других лиц替代责任
передавать дело в другую инстанцию传递
передача дела в другую инстанцию传递
передача дела в другую инстанцию案件的移交
передающее свои права имущество другому让渡人
перенесение дела в другой суд改变审判地点
перенесение дела в другой суд异地审判
перенесение дела в другой суд变更审判地点
перенесение рассмотрения дела в другой суд案件的移送
подданный другого государства, проживающий в данной стране外侨
подданный другого государства, проживающий в данной стране外国人
подданный другого государства, проживающий в данной стране外国侨民
подстрекать другое лицо к совершению преступления教唆他人犯罪
получение развода путём переезда в другой штат移居离婚 (где существуют менее строгие требования в отношении развода)
похититель другого лица拐骗犯 (особ. женщины, ребёнка, подопечного, избирателя)
похищать другое лицо拐骗 (насильно, с помощью уговоров или обманом, особенно женщину, ребёнка, подопечного, избирателя)
право адвоката быть выслушанным раньше другого优先发言权
преступления по производству и продаже опиума и других наркотиков鸦片罪 (напр. морфия, героина)
причинная связь одного с другим互为因果
размещение другого лица для наркотических инъекций容留他人吸食、注射毒品罪 (преступление)
размещение другого лица для употребления наркотиков容留他人吸食、注射毒品罪
склонение другого лица к наркотическим инъекциям教唆他人吸食、注射毒品罪
склонение другого лица к употреблению наркотиков教唆他人吸食、注射毒品罪
склонение к получению взятки или к совершению другого должностного преступления либо проступка腐化
следующий один за другим连续
создание у другой стороны определённого представления о фактическом положении вещей申述
судопроизводство по второстепенному вопросу в одной юрисдикции в помощь судопроизводству по существу иска в другой юрисдикции附带索赔
траст, условия которого могут быть изменены учредителем или другим лицом可撤销信托
тратта, выставленная банком на другой банк银行汇票
увозить другое лицо拐骗 (насильно, с помощью уговоров или обманом, особенно женщину, ребёнка, подопечного, избирателя)
фермер, находящийся в стадии перехода от одного типа сельского хозяйства к другому转换期农民
фермер, находящийся в стадии перехода от одного типа сельского хозяйства к другому转型农民
чек, выписанный одним банком на другой银行票据
человек, выдающий себя за другое лицо冒名顶替者